Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Adding salt to food can take years off your life.

    食品に塩を加えることは、あなたの人生を何年も縮めることになります。

  • This is News Review from BBC Learning English.

    BBCラーニング・イングリッシュのニュースレビューです。

  • I'm Neil. And I'm Beth.

    僕はニール。そして、私はベス。

  • And we have lots of language about this story in today's programme.

    そして、今日の番組では、この話についてたくさんの言葉を紹介します。

  • We do. And remember, subscribe to our channel, like this video,

    私たちはそうします。そして、チャンネル登録、このビデオへの「いいね!」をお忘れなく。

  • and try the quiz on our website.

    をご覧いただき、ホームページのクイズに挑戦してください。

  • Now, today's story.

    さて、今日のお話。

  • Salt. It makes everything taste better, but it's also killing people.

    塩。何でも美味しくしてくれますが、人を殺しているのも事実です。

  • New research has found that adding salt to your meal may reduce your life

    食事に塩分を加えると寿命が縮む可能性があることが、新たな研究で明らかになった

  • by two years.

    2年差で

  • But the good news is that

    しかし、良いニュースとしては

  • even a small reduction in salt can make a big difference to your health.

    塩分を少し減らすだけでも、健康には大きな違いがあります。

  • You've been looking at the headlines,

    ヘッドラインを見ていたんですね。

  • Beth. What's the vocabulary?

    ベスボキャブラリーは?

  • We have 'deadly', 'knock off', and 'teatime'.

    デッドリー」「ノックオフ」「ティータイム」などがあります。

  • This is News Review from BBC Learning English.

    BBCラーニング・イングリッシュのニュースレビューです。

  • Let's have a look now at a first headline. This one comes from US News.

    それでは、最初の見出しを見てみましょう。これはUSニュースからのものです。

  • So the word

    だから、この言葉

  • we are looking at is 'deadly'. And Beth,

    私たちが見ているのは「死語」です。とベス。

  • there's a big clue in the first part of that word

    言葉尻にヒントがある

  • 'dead'. Yes, we see in this headline that's the salt shaker -

    死んだ」。そう、私たちはこの見出しで、それが塩のシェーカーであることがわかります -。

  • that's the thing you pour salt on to your food with - may be deadly.

    というのは、食べ物に塩をかけるものですが、これが命取りになるかもしれません。

  • Now, that's an adjective, and

    さて、これは形容詞ですが、そして

  • it just means 'likely to kill'.

    は、「殺す可能性がある」という意味です。

  • Yeah. And we see this word often in connection with substances, diseases,

    そうですね。この言葉は物質や病気と関連して よく目にします

  • dangerous situations, and animals.

    危険な状況、動物

  • Isn't that right? Yeah.

    そうなんでしょう?そうだ

  • So, for example, a deadly spider is one that can kill you.

    だから、例えば、死に至る蜘蛛は、あなたを殺すことができる蜘蛛です。

  • But like so many of the words we look at in News Review,

    しかし、「News Review」で見ている多くの言葉と同じです。

  • it has another, very different meaning, and

    別の、まったく異なる意味を持つものであり

  • I'm deadly serious about that.

    それについては、死ぬほど真剣です。

  • There we go, Neil. Yep, 'deadly', as you've used it

    ほらね、ニール。そう、あなたが使っている「死語」です。

  • there, means 'completely', and we often use it with dull, boring and serious.

    thereは「完全に」という意味で、dull, boring, seriousと一緒に使うことが多いです。

  • 'Deadly dull'.

    死ぬほどダルい」。

  • 'Deadly boring'. 'Deadly serious'.

    死ぬほど退屈」。死ぬほど真面目」。

  • You do look a bit serious

    ちょっと真面目な顔して

  • there Neil.

    そこにいるニール。

  • Sorry, I was just thinking about that deadly spider. And get ready for the bonus word

    ごめんね、あの凶暴な蜘蛛のこと考えてたんだ。そして、ボーナスワードのご準備を

  • now, Beth. Spiders are dead scary.

    今すぐだ、ベスクモは死ぬほど怖い

  • They are, you are dead right, Neil.

    その通りだ、ニール。

  • So some people use 'dead' in this way too.

    だから、『死んだ』もこのように使う人がいるんです。

  • Especially if they are from the north of England, and it can mean

    特にイングランド北部の出身者であれば、その意味もある。

  • 'completely' or 'very'. 'Dead right'.

    'fully'とか'very'とか。'Dead right'です。

  • 'Dead easy'. 'Dead interesting'.

    'Dead easy'.'Dead interesting'です。

  • Yes. And what's really interesting, or dead interesting, about this use is

    そうです。そして、この使い方で本当に面白いのは、あるいは死ぬほど面白いのは

  • that we use it for good things, so 'dead easy'.

    良いことに使うのだから、「デッドイージー」。

  • Yeah, or dead good, but we don't say 'deadly easy' or 'deadly

    でも、"死ぬほど簡単 "とか "死ぬほどうまい "とは言いません。

  • good'. Best to keep 'deadly' for dull, boring or serious things.

    good」です。死語』は退屈なこと、つまらないこと、深刻なことのためにとっておくのがベストです。

  • Let's take another look at that.

    もう1度、見てみましょう。

  • Let's have a look at our next

    それでは、次にご紹介するのは

  • like this one is from nine News in Australia.

    これはオーストラリアのnine Newsからのものです。

  • We are looking at the phrasal verb

    私たちは、句動詞に注目しています

  • 'knock off'. And it's a phrasal verb,

    'knock off'です。しかも句動詞です。

  • so, unfortunately, it's got lots of different meanings.

    ということで、残念ながら、いろいろな意味を持っているんです。

  • Yeah. You're right. But in this headline,

    そうだね。あなたの言うとおりです。しかし、この見出しでは

  • it just means 'reduce'.

    は、単に「減らす」という意味です。

  • Let's think literally.

    文字通りに考えよう。

  • Imagine you have a pile of things,

    モノが山積みになっていると想像してください。

  • say books,

    本を言う。

  • and you knock one off the top. That happens.

    で、上から1つ叩く。そんなこともあります。

  • Yeah. And so the size of the pile is smaller.

    そうなんです。それで、山の大きさは小さくなっています。

  • It's reduced.

    減っています。

  • Exactly. So in this headline,

    その通りです。だからこの見出しでは

  • we see that too much salt can knock years off your life.

    塩分の摂りすぎは寿命を縮めるということがわかります。

  • It can reduce the number of years

    年数を短縮することができる

  • you live. That doesn't sound too good.

    を、生きているのだから。あまりいい感じではないですね。

  • We can also knock a few pounds off the price of something. So,

    また、何かの値段を数ポンド引きにすることもできます。だから

  • for example, if I'm selling this beautiful luxury

    例えば、この美しい高級品を売るなら

  • watch, and you think it's too expensive.

    の時計は、高すぎると思っているあなた。

  • That's right. Can you knock ten pounds off it?

    そうなんです。10ポンド下げられるか?

  • I want him to reduce the price. I'll think about it.

    値下げしてほしい。考えておくよ。

  • Talking of selling watches, it's got another meaning, hasn't it?

    時計を売るといえば、別の意味もありますよね?

  • Yeah, we can also use 'knock off' as a single word, with

    そう、「ノックオフ」を一語として、使うこともできるのです。

  • or without a hyphen, and this time

    またはハイフンなし、そして今回

  • it means 'a cheap,

    は、「安い」という意味です。

  • possibly illegal copy of a real product'.

    実在する製品の違法コピーである可能性がある」。

  • So, actually Neil,

    で、実はニール。

  • I don't think I want that watch. It's a knock off. How dare you?

    その時計は欲しくないな。模造品だよくもまあ

  • Let's have another look at that.

    もう一回見てみましょう。

  • Our next headline, then, please.

    では、次のヘッドラインをお願いします。

  • This one comes from The Sun.

    これはThe Sunからのものです。

  • We're looking at 'teatime'.

    ティータイム」に注目しています。

  • This is easy enough.

    これは簡単なことです。

  • It's the time when you have tea.

    お茶をするときです。

  • Everybody knows what tea is.

    お茶は誰でも知っている。

  • But you don't put salt in it.

    でも、塩を入れないんですね。

  • Well, that depends,

    まあ、それは場合によりますね。

  • Neil. Tea is,

    ニールお茶は。

  • of course, a drink, and you definitely don't want to put salt in it,

    はもちろん、飲み物で、塩を入れるのは絶対にNG。

  • but tea is also a meal.

    が、お茶も食事です。

  • Teatime is traditionally a small meal in the afternoon

    ティータイムとは、伝統的に午後の小食のことである

  • with tea and cake. Yes,

    紅茶とケーキで。はい。

  • but there is more to tea, and this is where it can get quite confusing,

    しかし、お茶にはもっと多くの種類があり、これが非常にわかりにくいところです。

  • because depending on where you live, tea means different things. Beth,

    というのも、住んでいる地域によって、お茶の意味が違うからです。ベス

  • you are for the north of England.

    あなたはイングランド北部の方ですね。

  • I am. And I call the meal that I have in the evening,

    私は、そうです。そして、私は夜に食べる食事を呼びます。

  • my main meal, tea.

    私の主食、お茶。

  • So I would say:

    だから、私は言いたいのです。

  • 'Do you want to come round for tea?'

    「お茶を飲みに来るかい?

  • Neil, you're from the south of England, aren't you?

    ニールさんは、南イングランドのご出身ですよね?

  • Yes, I'm from the south, and I call my main meal in the evening 'dinner'

    はい、私は南部出身で、夜の主食を「ディナー」と呼んでいます

  • and I would ask somebody if they want to come for dinner?

    とか、「夕食を一緒に食べないか?

  • So, teatime

    で、ティータイム

  • can be an afternoon meal or an evening meal. Though

    は、昼の食事でも夜の食事でもいい。でも

  • not everyone uses 'teatime' in this way.

    誰もがこのように'teatime'を使うわけではないのです。

  • Let's take a look at that one more time.

    もう1度、見てみましょう。

  • We've had 'deadly' -

    私たちは、「デッドリー」-

  • it can kill you. 'Knock off' - reduce,

    を殺すことができる。ノックオフ」 - 減らす。

  • and 'teatime' - a meal

    と「teatime」-食事

  • for some in the afternoon or the evening.

    午後から夕方にかけて、何人かのために。

  • Don't forget there's a quiz on our website.

    ホームページのクイズもお忘れなく。

  • Thank you for joining us and see you next time,

    ご参加ありがとうございました。また次回お会いしましょう。

  • goodbye. Bye.

    さようならさようなら

Adding salt to food can take years off your life.

食品に塩を加えることは、あなたの人生を何年も縮めることになります。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます