Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • MARS is teasing us, humanity has been dreaming of landing on the red planet for over a century.

    MARSは私たちをからかっている。人類は100年以上も前から赤い惑星への着陸を夢見てきた。

  • And with the advent of spaceflight and moon landings, it seems like it should be just right around the corner in these missions wouldn't just be for scientific exploration, which would be super awesome because we would learn about the origins of life and the formation of the solar system.

    宇宙飛行と月面着陸の出現により、これらのミッションは単なる科学的探査ではなく、生命の起源や太陽系の形成について学ぶことができるため、非常に素晴らしいものになるはずだと思います。

  • They would serve to set up a permanent human presence on MARS, a colony on another world.

    MARSに人類を常駐させ、別の世界にコロニーを作るためのものだ。

  • If only we could figure out how to do it before we launch on our first mission to MARS, let's look at the pros and cons of living on the red planet.

    もし、私たちがMARSへの最初のミッションに出発する前に、その方法がわかれば、赤い惑星に住むことの長所と短所を考えてみましょう。

  • Let's start with the cons and frankly there are a lot of cons, Mars has no air.

    まず短所から説明すると、正直なところ、火星には空気がありません。

  • It has less than 1% of the air pressure of the Earth.

    気圧は地球の1%以下。

  • And what air there is, it's almost entirely carbon dioxide Mars has no liquid water, there is water there but it's locked up as ice, either underneath the surface or in the polar ice caps.

    火星には水はありますが、地表か極地の氷の中に氷として閉じこめられているのです。

  • We need liquid water to survive.

    私たちが生きていくためには、液体の水が必要です。

  • And this makes it just so much more challenging.

    その分、やりがいもひとしおです。

  • Next MARS is constantly suffering bombardment of solar radiation and cosmic rays.

    次のページ MARSは常に太陽放射線や宇宙線にさらされている。

  • These are high energy particles that can break apart cells and even snip D.

    細胞をバラバラにしたり、Dを切り取ることができる高エネルギーの粒子です。

  • N.

    N.

  • A.

    A.

  • Itself without a thick atmosphere.

    厚い雰囲気のない自分。

  • And without a magnetic field, MArs is just exposed to this deadly radiation and can increase cancer rates for any martian colonists.

    そして、磁場がなければ、火星人はこの致命的な放射線にさらされるだけで、火星の入植者の発ガン率を高める可能性があるのです。

  • Mars is far from the earth.

    火星は地球から遠く離れています。

  • Hundreds of millions of miles away.

    何億マイルも離れている。

  • It would be the most distant mission we've ever sent.

    これまで送った中で最も遠いミッションになるでしょう。

  • And it's also socially distant martian colonists would be the furthest human beings from earth and well, the entire solar system, mars has less gravity than the earth does.

    また、社会的にも遠い火星の植民者は、地球から、いや、太陽系全体から最も遠い人類となるわけですが、火星は地球よりも重力が小さいんですね。

  • We don't know fully how to live and work and maintain our health and fitness in low gravity environments.

    私たちは、低重力環境での生活や仕事、健康や体力の維持について、完全に把握しているわけではありません。

  • Our hearts shrink our muscles, degrade our bones with our away.

    私たちの心臓は筋肉を縮め、離れている間に骨を劣化させる。

  • We don't even know if fetuses in the womb can grow straight spines without Earth's gravity to go along with.

    地球の重力がなければ、子宮の中の胎児がまっすぐな背骨を生やすことができるかどうかもわかりません。

  • That mars has about half of the sunlight that Earth does.

    火星の日照時間は地球の約半分であること。

  • And so anything that requires solar energy like solar power or photosynthesis is going to be so much less efficient.

    そのため、太陽光発電や光合成のように太陽エネルギーを必要とするものは、効率がとても悪くなってしまうのです。

  • Mars occasionally experiences global dust storms.

    火星では時折、地球規模の砂嵐が発生する。

  • The dust on mars has been blowing for billions of years and it's not like dust or sand you might find in a desert, it's more like a fine talcum powder that gets everywhere and occasionally coats the entire planet, blocking out the sun.

    火星の塵は何十億年も吹き続けていて、砂漠にあるようなほこりや砂とは違い、細かいタルカムパウダーのようなもので、いたるところに付着し、時には地球全体を覆って太陽を遮ることもあります。

  • For months.

    ヶ月間。

  • On end, mars is also cold.

    結局、火星も寒いんですよ。

  • Really, really cold.

    本当に、本当に寒い。

  • The average temperature on MArs is negative 81 F and it gets as low as negative 220 degrees Fahrenheit.

    マースの平均気温はマイナス81Fで、最低気温はマイナス220Fにもなる。

  • It's just a cold place, It's colder than the coldest places on earth.

    地球上で最も寒い場所よりも寒いだけです。

  • And if that weren't enough, the soil on mars is full of toxic chemicals that have to be filtered out before.

    さらに、火星の土壌は有害な化学物質でいっぱいなので、事前にフィルターをかけなければなりません。

  • You can use it as soil to grow crops or to breathe in or to just exist in.

    作物を育てるための土として、あるいは呼吸するための土として、あるいは存在するためだけの土として。

  • These are all the cons what are some of the pros of going to Mars?

    以上が短所ですが、火星に行くことの長所は何でしょうか?

  • Why would we want to do that?

    なぜ、そんなことをしたいのだろう?

  • Well, who doesn't like an adventure?

    冒険が嫌いな人はいないでしょう?

  • No, I'm serious.

    いや、本気です。

  • I'm serious adventure.

    本気で冒険しています。

  • And exploration has been a part of humanity.

    そして、探検は人類の一部となっています。

  • It's in our D.

    私たちのDにあります。

  • N.

    N.

  • A.

    A.

  • It's it's something that defines our species.

    それは、私たちの種を定義するものなのです。

  • And going to MArs is simply the next step in a journey that we've been on for tens if not hundreds of thousands of years.

    そして、修士課程に進むことは、何万年、何十万年と続いてきた旅の次のステップに過ぎないのです。

  • And hey Mars can offer another home.

    そして、火星はもうひとつの故郷を提供することができるのです。

  • If something catastrophic were to happen to the earth, we'd have a plan B.

    もし、地球に何か大惨事が起こったとしても、プランBを用意しておくのです。

  • A.

    A.

  • Planet B if you will.

    言ってみれば、プラネットBです。

  • And hey, going along with that, Mars has lots of empty space free for the taking.

    それに、火星には空き地がたくさんありますから、それを利用することもできます。

  • No one has a claim on Mars, no one is already living there.

    火星には誰も権利を主張しないし、すでに誰も住んでいない。

  • So it gives us a chance to colonize, to explore, to build new cities and new civilizations, you know, without eliminating existing ones.

    ですから、既存の文明を排除することなく、植民地化し、探検し、新しい都市や文明を建設する機会を与えてくれるのです。

  • And there's tons of science to be done on Mars, not just the history of the red planet, but the origins of Life Mars was once a potential home for life with liquid water and a thick atmosphere, but something stopped understanding what happened on MArs can help us understand the origins of life on the earth.

    火星の歴史だけでなく、生命の起源など、火星で行われるべき科学は山ほどあります。火星はかつて液体の水と厚い大気があり、生命の故郷となる可能性がありましたが、火星で起こったことを理解することは、地球上の生命の起源を理解することにつながるのです。

  • And lastly, my favorite reason to go to MArs, lots and lots of red.

    そして最後に、私がMArsに行く一番の理由は、たくさんの赤です。

  • If you're a fan of the color red?

    もし、あなたが赤の色のファンなら?

  • Well then this planet is for you.

    それなら、この惑星はあなたのためにあるのです。

  • That was very satisfying anyway.

    とにかく大満足でしたね。

  • If mars is so terrible, why should we even bother going there, why don't we go to the moon, the moon is literally next door.

    火星がそんなにひどいのなら、なぜわざわざそこに行く必要があるのでしょうか。

  • It's only days away instead of months away.

    数ヶ月先ではなく、数日先なのです。

  • There are some advantages to MArs over the moon for one it's bigger so it does have more gravity and it does have water, it's frozen but it still exists and is accessible among all the worlds in the solar system, Mars is the closest thing we have to Earth.

    火星は月よりも大きいので重力がありますし、水もあります。

  • So to design our mission to MARS, let's go to the chalkboard, let's take a look at what a single mission to MARS would look like.

    そこで、MARSへのミッションをデザインするために、黒板に向かって、MARSへの1つのミッションがどのようなものかを考えてみましょう。

  • This is our solar system.

    これが私たちの太陽系です。

  • Well, kind of it's it's not exactly the scale but here in the center we have our Happy little sun and here we have the orbit of the Earth and the orbit of MArs.

    正確な縮尺ではありませんが、中央には小さな太陽、そして地球の軌道と南極の軌道が描かれています。

  • If we want to get from Earth to MArs we have to do some very complicated orbital dynamics we need to rely on on noon Isaac Isaac.

    もし、地球からマースへ行くには、非常に複雑な軌道力学をしなければならないので、正午のアイザックに頼る必要があるのです。

  • Okay, maybe he'll show up later actually figuring out and plotting these missions is incredibly difficult and that's because the Earth in its orbit is constantly moving and so is MARS at a different distance in a different speed.

    地球は軌道上で常に動いていますし、MARSも異なる距離、異なる速度で動いているからです。

  • So the most efficient way to get to MArs is to wait for conjunctions when our planets aligned to sketch out a mission here, let's say we're on the Earth and we want to send a mission to Mars but when we're in conjunction by the time the mission actually gets to Mars it's not gonna be here, it's gonna be way up here.

    例えば、私たちが地球にいて、火星にミッションを送りたいとします。しかし、実際にミッションが火星に到着するまでに、惑星がコンジャンクションを起こした場合、火星はここではなく、ずっと上の方にあることになります。

  • So mars it's gonna be here in its orbit.

    だから、火星はこの軌道に乗ることになるんです。

  • So our trajectory from Earth to MArs will look Like this and with chemical rockets that will take about 180 days in a weightless environment.

    地球から南極までの軌道はこのようになり、化学ロケットを使うと無重力状態で約180日かかります。

  • Just to get to Mars now you get on Mars, you land, you poke around, you scare all the Martians, you do your normal Martian business there and you want to get back to earth.

    火星に行くには、火星に着陸して、火星人を怖がらせて、火星人としての仕事をこなし、地球に戻らなければならない。

  • Well guess what?

    さて、どうでしょう?

  • You're not in conjunction anymore.

    もう、連動していないんですね。

  • You have to wait, you have to wait for the planets to align again.

    待つのだ、再び惑星が揃うのを。

  • So you have to wait on MArs as it continues its year before everything lines up again and only then can you return to the Earth?

    では、1年を続けるマーズを待って、すべてが再び一列に並び、初めて地球に帰れるということですか?

  • And guess what?

    そして、どうでしょう。

  • It's another long trip.

    今回も長旅です。

  • When you launch from MArs here, the Earth is not gonna be in conjunction anymore.

    このマースから打ち上げられると、地球はもう連動しなくなるんです。

  • You have to travel another 180 days to intersect and safely returned to Earth.

    さらに180日移動して交わり、無事に地球に帰還するのです。

  • This is one of the most energy efficient missions to MArs and the entire mission duration is two years.

    このミッションはMArsの中で最もエネルギー効率の良いミッションの一つで、ミッション全体の期間は2年です。

  • That's longer than any mission we have ever had in space before and that's just a single mission to build a colony of permanent human presence.

    これは、これまでのどの宇宙ミッションよりも長く、しかも、人類が永住するコロニーを建設するためのたった1つのミッションなのです。

  • We need tens, hundreds, thousands of missions to the red planet.

    赤い惑星へのミッションは、何十、何百、何千と必要です。

  • We're gonna have to bring a lot of stuff, I mean, oh boy think about all the things that you surround yourself with in your daily life, like air, we're gonna have to bring our own air to MArs or figure out how to make it there.

    つまり、日常生活で身の回りにあるもの、例えば空気など、たくさんのものを持参しなければならない。

  • We're gonna need communications gear so we can talk to each other and call back to home.

    お互いに連絡を取り合ったり、家に電話をかけたりするための通信機器が必要だ。

  • We're gonna need a mode of transportation, not just to get to MArs, but to move around on MArs to explore.

    MArsに行くためだけでなく、MArsで移動して探索するための移動手段も必要だ。

  • We're gonna need storage, we need like grain silos.

    穀物サイロのような倉庫が必要だ。

  • Is their grain on mars?

    火星に穀物があるのか?

  • No, there's not grain on MArs, but we're gonna need silos for something.

    MARSに穀物はないが、何かとサイロが必要だ。

  • Eventually we need food.

    最終的には食べ物が必要です。

  • We're gonna have to either bring food from earth or figure out how to grow it on martian soil.

    地球から食料を持ってくるか、火星の土壌で栽培する方法を考えなければならないだろう。

  • We're gonna have to figure out how to extract resources from MArs.

    MArsから資源を抽出する方法を考えなければならない。

  • We need to turn that martian Regulus into walls and ceilings and toilets and stuff.

    あの火星のレグルスを壁や天井やトイレに変える必要があるんだ。

  • All sorts of stuff.

    いろんなものがありますね。

  • We need utilities, we need plumbing and electrical conduits, we need ethernet cables in, and cell phone transmitters, We need fuel to power everything, we need water and yeah, there's plenty of water, but it's frozen.

    水道、電気、イーサネット、携帯電話、燃料、水、そして水は豊富だが凍結している。

  • So, you know, we need to heat it up first.

    だからさ、まず温める必要があるんだよ。

  • We need habitats, we need a place to live, we need a room and a dining room and maybe even a foyer, but we need all this stuff.

    生息地も必要だし、住むところも必要だし、部屋もダイニングも、もしかしたら玄関も必要かもしれないけれど、これだけのものが必要なんです。

  • We've begun to solve some of these challenges.

    これらの課題の解決に着手しています。

  • We've started thinking about how to knock some of these items off the list so that we can build up a permanent human presence.

    私たちは、これらの項目のいくつかをノックアウトして、恒久的な人間の存在を構築する方法を考え始めています。

  • And one very interesting idea relies on something called the Sabatier process named after a french chemist.

    また、フランスの化学者にちなんで名付けられたサバティエ・プロセスというものを利用した面白いアイデアもあります。

  • Did I say the newton process?

    ニュートン・プロセスって言ったっけ?

  • No I didn't.

    いいえ、そうではありません。

  • Isaac you're late.

    アイザック......遅かったな。

  • You were supposed to be on the other side.

    あなたは反対側にいるはずだった。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • We're gonna talk later.

    後で話そう

  • Okay.

    なるほど。

  • Anyway the Sabatier process, let me show you.

    とにかくサバティエのプロセス、お見せしますよ。

  • It's a very simple chemical reaction where if you take carbon dioxide which mars has plenty of carbon dioxide that's for sure.

    これはとても簡単な化学反応で、二酸化炭素を取れば、火星にはたくさんの二酸化炭素があります。

  • And you add some hydrogen which we can take along with us is a relatively easy to transport fuel.

    さらに、持ち運びが比較的容易な燃料である水素を加えました。

  • Put it under a lot of pressure at some high temperatures.

    ある程度高い温度で圧力をかける。

  • You get methane which is a fuel and as a bonus some water.

    燃料となるメタンが得られ、おまけに水も出る。

  • So one chemical reaction can transform something that's already present on MARS into a source of fuel and water.

    つまり、一つの化学反応によって、MARSにすでに存在するものを燃料や水源に変えることができるのです。

  • That's not so bad.

    それはそれで悪くない。

  • This doesn't solve all the problems but but it does start to chip away at them.

    これですべての問題が解決するわけではありませんが、少しずつではありますが、問題が解消されつつあります。

  • But to dig into the technology that we are developing today to build a human colony on MARS, we're going to need to talk to an expert.

    しかし、MARSに人類のコロニーを作るために現在開発している技術を掘り下げるには、専門家に話を聞く必要があります。

  • My name is eric Berger.

    私はエリック・バーガーと申します。

  • I'm the senior Space editor.

    私は、Spaceのシニアエディターです。

  • Ars Technica and author of a recent book called lift off about the origins of SpaceX.

    Ars Technicaの著者であり、SpaceXの起源を描いたlift offという最近の本の著者でもあります。

  • So what are the next steps that we need in technology and engineering and understanding to enable a MARS mission could we do it tomorrow if we wanted to, you could do it tomorrow if you didn't mind if the astronauts died.

    では、MARSミッションを実現するために必要な技術、エンジニアリング、理解の次のステップは何でしょうか?その気になれば明日にでも実現できるかもしれません。

  • Um, but if you wanted them to live, we could not do it tomorrow.

    あの、でも、生きていてほしいなら、明日からでは無理なんです。

  • When you think about it.

    そう考えたとき

  • Really.

    本当に。

  • The first step towards going to MARS is the transportation system.

    MARSに行くための第一歩は、交通機関です。

  • You need a way to get 468 or more people off of the planet Earth to survive a six month journey to MARS and then to get them safely down on the surface of MARS and if you want to bring them back, you've got to figure out how to launch a rocket from MARS rendezvous with maybe a spacecraft in MArs orbit and then come back to Earth and then land on Earth.

    地球から468人以上の人々をMARSまで6ヶ月間輸送し、MARSの地表に安全に着陸させる方法が必要です。そして、彼らを連れ戻すには、MARSからロケットを打ち上げ、MARS軌道上の宇宙船とランデブーし、地球に戻ってきて着陸させる方法を考えなければなりません。

  • We've never sent a really large spacecraft on MARS.

    私たちはこれまで、MARSに本当に大きな宇宙船を送ったことはありません。

  • Obviously the biggest one is about a metric ton and we would need to land something another 20 to 30 tons on surface of MARS.

    もちろん、一番大きいものでも1トン程度ですから、さらに20〜30トンのものをMARSの地表に着陸させる必要があります。

  • So you really need to solve the transportation system problem first and we don't have that.

    ですから、まず交通システムの問題を解決する必要があるのですが、それができていないのです。

  • Nasa doesn't have that, No one really has that.

    ナサにはない、誰も持っていない。

  • What about landing on MARS?

    MARSへの着陸は?

  • You know, we've developed all sorts of interesting contraptions.

    いろいろと面白い仕掛けを開発したものですね。

  • Like there was the giant bouncing ball there, The sky cranes.

    巨大な弾むボールがあったように、スカイクレーンがあったように。

  • How do we land a, like you said, a multi ton vehicle on the surface of MARS, what kind of of technology do we need to develop?

    今おっしゃったように、何トンもの乗り物をどうやってMARSの地表に着陸させるのか、どんな技術が必要なのか。

  • The key technology is propulsive landing.

    キーテクノロジーは、推進力着陸です。

  • So we've never really done that on Earth when the space shuttle came back to Earth, it was a glider when our capsules come back to Earth?

    スペースシャトルが地球に戻ってくる時はグライダー、カプセルが地球に戻ってくる時はグライダーというのは、地球ではやったことがないんですね。

  • They're under parachutes, we launch under propulsion but we don't really land under propulsion.

    パラシュートで降下し、推進力で打ち上げられるが、推進力で着陸することはない。

  • MaRS has a much thinner atmosphere obviously.

    MaRSは明らかに雰囲気が薄いです。

  • And so to flow down such a large, massive spacecraft coming to MArs, you need some kind of propulsive landing technology and that's probably some kind of thruster, but it's very much sort of theoretical and not actually real in your estimation.

    このような大きな宇宙船を着陸させるには、推進力のある着陸技術が必要ですが、それはおそらくスラスタのようなものでしょう。

  • And this is just your personal eric berger take how long until the first human steps foot on MArs.

    そして、これはあなたの個人的なエリック・ベルガーが、人類が初めてMArsに足を踏み入れるまでどれくらいかかるか、ということです。

  • So I'm 48 years old paul and I love nothing more than to see humans walk on MArs in my lifetime.

    だから、私は48歳のポールです。私が生きている間に、人類がMArの上を歩くのを見ることほど嬉しいことはありません。

  • It's just a technological leap with the existing rocket technology we have, it's a half trillion dollar mission at least.

    今あるロケット技術で技術的に飛躍するだけで、少なくとも半兆円規模のミッションになります。

  • And it requires decades sort of work to build up to it.

    そして、そのためには何十年もの積み重ねが必要なのです。

  • You know, realistically, I think even SpaceX, you know, we just talked about sending humans to MARS in the 20 twenty's.

    現実的には、スペースX社でさえ、20~20年代に人類を火星に送るという話をしたばかりだと思います。

  • I don't see that as viable, but you know, within 10 to 15 years.

    私はそれが実現可能だとは思っていませんが、10年から15年以内には、ね。

  • Alright, alright, let's fast forward a couple of decades into the future.

    さてさて、数十年先の未来に話を進めましょう。

  • You're playing with your grandkids, you're you're watching the tv, you're watching that that this MArs mission play out.

    孫と遊んだり、テレビを見たり、このMArsミッションが展開されるのを見たりしていることでしょう。

  • What does it look like?

    どのようなものですか?

  • Step by step?

    ステップ・バイ・ステップ?

  • How many launches does it take to get the required equipment into orbit and on mars, just what does that whole scenario look like?

    必要な機材を軌道に乗せ、火星に行くまでに何回の打ち上げが必要なのか、そのシナリオはどうなっているのか。

  • So we went to the moon with the Saturn five rocket and that rocket was just big and burly enough to carry everything we needed to set several tons down on the surface of the moon and get two astronauts there and back.

    サターン5型ロケットは、数トンを月面に降ろし、2人の宇宙飛行士を往復させるために必要なものをすべて搭載できるほど大きく、頑丈なロケットだったのです。

  • A single rocket ain't gonna do it for MArs.

    ロケット一発じゃMArは無理だろう。

  • So even if you have some of the most powerful rocket that Nasa is building, which would be the block two variant of the SLS rocket, you probably need 6 to 8 of those launches to not just establish your your ship that's going to go to MArs but to fuel it.

    ですから、仮にNASAが開発中の最も強力なロケット(SLSロケットのブロック2バージョン)があったとしても、南極へ向かう船の整備だけでなく燃料補給のために6〜8回の打ち上げが必要でしょう。

  • That's kind of like why when Elon musk or Jeff Bezos or relativity or these other companies, Their plans sort of incorporate reused from the beginning because you're gonna have lots of launches to do this.

    イーロン・マスクやジェフ・ベゾス、相対性理論などの企業が、最初から計画を再利用しているのと同じようなものです。

  • And if you're spending, you know, so much money launching, expendable rocket, you just can't afford to go anywhere.

    そして、もし莫大な費用をかけて、使い捨てのロケットを打ち上げたら、どこにも行くことができないでしょう。

  • Let's fast forward even a few more decades because we do want want to push the edge here and look at MArs colonization.

    さらに数十年進めて、MArの植民地化について考えてみましょう。

  • It's certainly plausible that the first mission to MARS will be you go when you come back, what would it take to set up a semi permanent status where there's a rotating crews in and out like the international space station, like our deep antarctic research stations.

    国際宇宙ステーションや南極観測基地のように、クルーが交代で出入りする半永久的な状態を作るにはどうしたらいいのでしょうか?

  • What kind of infrastructure would it take to get there?

    そのためには、どのようなインフラが必要なのでしょうか。

  • I actually had an interesting conversation with Elon musk about this.

    実はこの件に関して、イーロン・マスクと面白い話をしたんです。

  • The question was, what would it take to build a self sustaining settlement on the surface of MArs, it would take one million metric tons of stuff propelling the three D printers to stock for the three D printers, food agriculture, domes, wherever you're going to live, all of it.

    問題は、マースの地表に自給自足の居住地を作るには何が必要かということでした。3台のDプリンターを推進するためのストック、食料農業、ドーム、どこに住もうが、全部で100万トンのものが必要なのです。

  • Right?

    そうだろ?

  • To get to the point where you could have all that on MArs and those people could then survive without intervention from earth.

    そして、そのような人たちが、地球からの介入なしに生存できるようにすることです。

  • So one million metric tons.

    つまり100万トン。

  • If you think about that, it takes a very large rocket and a whole sort of sophisticated spacecraft.

    そう考えると、非常に大きなロケットと、ある種の高度な宇宙船が必要になります。

  • It's like the curiosity mission was what a couple of billion dollar mission to get to mars and that rover was one ton.

    好奇心ミッションが、火星に行くのに何十億円もかかるミッションで、そのローバーが1トンだったようなものです。

  • That's the challenge we're talking about like, you know, sending one million perseverance is, or curiosity is worth of math to mars, it's an enormous challenge.

    例えば、100万個の忍耐力、あるいは好奇心に相当する数学を火星に送るというのは、大変な挑戦です。

  • And how many people would that would that support?

    そして、それは何人の人をサポートすることになるのでしょうか?

  • I would think that would be dozens or hundreds.

    何十人、何百人という単位になると思います。

  • I mean, it would be like a growing thriving colony.

    つまり、コロニーが繁栄していくようなものでしょう。

  • But there are basic questions, right?

    でも、基本的な疑問はありますよね。

  • We don't know if humans can procreate in microgravity.

    人類が微小重力下で子孫を残せるかどうかはわかりません。

  • We don't know if they can procreate the one third gravity on mars, how would humans evolve if they were living all almost all their lives in mars, these are great unanswered questions.

    火星の3分の1の重力で子孫を残せるのか、火星でほぼ一生を過ごすとしたら人間はどのように進化するのか、これらは大きな未解決の問題です。

  • So, so, you know, I'd love to, I'd love to answer them one day.

    だから、だから、その、いつか答えたいんです。

  • Is there a future for humanity on mars?

    火星に人類の未来はあるのか?

  • I'm of the group of people who think that the destiny of humans is to get out there and live among the stars.

    私は、人間の運命は、星々に囲まれて暮らすことだと考えている派です。

  • It's very clear that there are no planets in the solar system or moons remotely close to earth.

    太陽系には惑星もなければ、地球のすぐ近くにある月もないことがよくわかるのです。

  • In terms of the suitability for humans, it is a garden of Eden literally and presumably there are planets like earth or somewhat like earth around other stars and we'll get there one day.

    人間への適合性という点では、文字通りエデンの園であり、おそらく他の星の周りにも地球のような、あるいは多少なりとも地球に似た惑星があり、いつかはそこにたどり着けるだろうと思っています。

  • But to do that, we've got to take the first step and I think if you look around the sources of MArs for all of its flaws and there are many, as you well know, offers the best that probably most importantly, it's fairly close six months is a long time to get there, but that's doable.

    しかし、そのためには最初の一歩を踏み出さなければなりません。MArsのソースを見渡してみると、その欠点はたくさんありますが、ご存知のように、おそらく最も重要であろう最高のものを提供しています。

  • It's not three years to moon around jupiter, something like that.

    木星の周りを月が回るのは3年じゃない、みたいな。

  • It's closer, it's far from perfect, but you know, you got to start somewhere and and that's probably the best place to start.

    でも、どこかから始めなければならないし、そこが一番いいところかもしれません。

  • This was the delight of a conversation.

    これは会話の楽しさだった。

  • I really appreciate your time.

    お忙しい中、本当にありがとうございました。

  • Thank you paul.

    paulさん、ありがとうございます。

  • That's all short term visits for long term habitation.

    それはすべて長期居住のための短期訪問です。

  • We have to face a massive problem.

    私たちは、巨大な問題に直面しなければなりません。

  • How do we turn this into this?

    これをどうすれば、こうなるのか?

  • This is a process called terraforming and it involves beefing up the martian atmosphere but we need a lot of atmosphere.

    これはテラフォーミングと呼ばれる作業で、火星の大気を強化するものですが、私たちは多くの大気を必要としています。

  • We need at least 10 times the current martian atmosphere for water not to boil at body temperature and we need at least 20 times the pressure to make it pleasant to walk around on the surface without a suit so we need to bulk up that atmosphere.

    水が体温で沸騰しないようにするには、現在の火星の大気の少なくとも10倍、スーツなしで地表を快適に歩くには少なくとも20倍の圧力が必要なので、大気をバルクアップする必要があります。

  • What do we got?

    何を得たのか?

  • The best things we have on MArs are the water and carbon dioxide locked up in the soil and at the polls.

    MArsにある最高のものは、土の中と投票所に閉じ込められた水と二酸化炭素です。

  • But unfortunately there isn't enough.

    しかし、残念ながら十分ではありません。

  • Even if we liberated all of it and put it all into the atmosphere would only raise the air pressure by like one or two or maybe three times its current level.

    仮に、そのすべてを解放して大気中に放出したとしても、現在の1〜2倍、あるいは3倍程度しか気圧が上がらないのです。

  • Which isn't enough.

    それだけでは十分ではありません。

  • So we have to import an atmosphere from somewhere else.

    だから、どこかから大気を輸入する必要があるのです。

  • We have to crash land comets from the outer solar system onto the surface of MArs.

    太陽系外縁部の彗星をマールスの地表に不時着させなければならないのです。

  • That kind of process is going to take generations and we have to fight an even bigger battle because MArs doesn't have a magnetic field.

    そのようなプロセスは何世代もかかるし、MArsには磁場がないので、さらに大きな戦いが必要です。

  • The Earth's magnetic field protects the atmosphere from the bombardment of solar radiation.

    地球の磁場は、太陽からの放射線から大気を守っている。

  • So we have to introduce an artificial magnetic field around MArs in order to keep that atmosphere locked in for generations, martian colonists are going to have to live underground like some sort of martian mole people.

    そのため、火星に人工的な磁場を導入して大気を何世代にもわたって閉じ込め、火星の植民者は火星のモグラのように地下で生活しなければならないのです。

  • And you've got the note from my manager right that I'm not wearing the costume.

    そして、マネージャーからのメモには、私がコスチュームを着ないことがちゃんと書いてあるんですね。

  • Got it.

    了解です。

  • That's long term.

    それは長期的な話です。

  • Right now we're focused on stepping one ft on MArs and then 10 and then 100 slowly building up to have a permanent human presence.

    今は、MArに1フィート、10フィート、100フィートとステップを踏みながら、徐々に人間の存在をアピールしていくことに注力しています。

  • There's no physics reason preventing us from inhabiting MArs, it's a matter of technology and engineering and patients and most importantly money, but there's no reason why we can't eventually be on MArs, humanity will have a presence on MArs.

    技術やエンジニアリング、患者、そして最も重要なのはお金の問題ですが、いずれは人類がMArsに居住できない理由はありません。

  • Well, I'm not going.

    まあ、私は行きませんけど。

MARS is teasing us, humanity has been dreaming of landing on the red planet for over a century.

MARSは私たちをからかっている。人類は100年以上も前から赤い惑星への着陸を夢見てきた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます