Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hey There! Welcome to "Life Noggin!"

    こんにちは、ライフノギンへようこそ!

  • Organ transplantation, where a damaged or failed organ is replaced with a working oneis one of the greatest advances of modern medicine that saves countless lives.

    臓器移植は、傷ついた臓器や故障した臓器を正常な臓器と取り替えることで、無数の命を救う現代医学の最も偉大な進歩の一つです。

  • In 2021 aloneover 40,000 organ transplantations were performed in the United States.

    2021年だけでも、米国では4万件以上の臓器移植が行われました。

  • Currently, there are six life-saving organs that doctors are able to transplant:The lungs, heart, liver, kidneyspancreas, and intestines.

    現在、医師が移植できる救命臓器は、肺、心臓、肝臓、腎臓、膵臓、腸の6つです。

  • Many other components of the body can be transplanted as well, including the uterus, arms, hands, and legs.

    また、子宮や腕、手、足など、体の多くの部位を移植することが可能です。

  • And a number of different tissues like skin, different parts of the eyeand components of the musculoskeletal system.

    そして、皮膚、目のさまざまな部分、筋骨格系の構成要素など、さまざまな組織があります。

  • Imagine getting all of these replaced. You would be like half you and halfall the other people

    これらをすべて入れ替えることを想像してみてください。半分が自分、半分が...他の人ってことでしょうか!

  • Oh boy! That's giving me the heebie-jeebies

    なんてことでしょう!ヒヤヒヤしています!

  • "Are you still you?" I'll save that question for the end.

    "あなたはまだあなたですか?" その質問は最後まで取っておきます。

  • But there are some organs that can't be transplanted, like the entire eye.

    しかし、眼球全体のように移植できない臓器もあるのです。

  • While small parts, like the cornea or sclera, can be transplanted.

    角膜や強膜のような小さな部品は移植することができます。

  • A whole-eye transplant has never been done successfully.

    眼球全体の移植は、これまで成功した例はありません。

  • This is because of the complexity of the optic nerve, which consists of over a million tiny nerve fibers that would need to first stay alive after removal from the donor,

    これは、視神経が100万本以上の小さな神経線維で構成されており、ドナーから摘出した後もまず生きている必要があるという複雑な構造になっているためで、

  • then be reconnected to the recipient, and finally, be able to rejuvenate and regrow from the eye to the brain.

    眼球から脳まで若返り、再生させることができるのです。

  • So far, scientists are unable to fully accomplish all of these steps,

    今のところ、科学者はこれらのステップをすべて完全に達成することはできませんが、

  • though they are hard at work at trying to find a way to do so, like by blocking genes to prevent the death of nerve cells and finding drugs that make them regrow.

    彼らは、遺伝子をブロックして神経細胞の死を防いだり、神経細胞を再生させる薬を見つけたりして、その方法を見つけようと懸命に努力しているのです。

  • The brain has similar challenges.

    脳も同様の課題を抱えています。

  • Scientists have yet to find a way to keep it alive after removal, and establish a connection of the spinal cord to the recipient's.

    科学者たちはまだ、摘出後も生かし、被術者の脊髄との接続を確立する方法を見つけられていません。

  • Though, notably, one pair of surgeons have claimed that a whole-body transplantation, in which the recipient's head is attached to a donor's body is possible.

    しかし、ある外科医は、ドナーの体にレシピエントの頭をくっつけるという全身移植が可能だと主張しています。

  • And while their controversial plans to perform this operation on living humans fell through in 2019,

    そして、生きている人間にこの手術を行うという彼らの物議を醸す計画は、2019年に失敗しました。

  • They claim to have already transplanted the heads of mice and reconnected the spinal cords of a dog and a monkey.

    すでにマウスの頭部を移植し、イヌとサルの脊髄を再接続しているといいます。

  • Howevertheir studies and claims have been highly criticized for lacking evidence.

    しかし、彼らの研究や主張には根拠がないとして、強い批判があります。

  • But what if it did work and you could replace your entire body one day?

    しかし、もしそれがうまくいって、ある日突然、自分の体全体を取り替えることができるとしたらどうでしょう?

  • Are you still you if most of your body is someone else?

    体のほとんどが他人であっても、あなたはあなたですか?

  • At what point do you stop being you?

    どの時点で、自分が自分でなくなるのでしょうか?

  • There's a thought experiment called "The ship of Theseusthat asks a similar question about one's changing identity.

    「テセウスの船」という思考実験がありますが、これも自分のアイデンティティの変化について、同じような問いを投げかけています。

  • If, over time, you replace every part of the ship, is it the same ship that existed before

    もし、時間をかけて船の部品をすべて取り替えたとしたら、それは以前と同じ船なのでしょうか?

  • While you're having that existential crisislet me know in the comment section below.

    あなたが実存的な危機を感じている間、下のコメント欄で教えてください。

  • What should I talk about next?"

    "次は何を話せばいいのでしょうか?"

  • Ask me any weird question like this one in the comments, and make sure you use the hashtag #DearBlocko so I can find it!

    このような不思議な質問があれば、コメントで聞いてください!ハッシュタグ #DearBlocko を使っていただければ、私が見つけられますよ。

  • This video is sponsored by our good friends over at "NordVPN!"

    このビデオは、"NordVPN "の良き友人たちによってスポンサーされています!"

  • I live inside the computer and sometimes invaders try to burst through the door and steal my pizza bagels.

    私はコンピュータの中に住んでいるのですが、時々、ドアを破ってピザベーグルを盗もうとする侵入者がいるんです。

  • Mr. Nord here helps protect my house from those invaders!

    このノルドさんは、私の家を外敵から守ってくれているのです。

  • NordVPN has threat protection that blocks intrusive ads and web trackers when a user like me downloads a file.

    NordVPN は、私のようなユーザーがファイルをダウンロードする際に、押し付けがましい広告やウェブトラッカーをブロックする脅威保護機能を備えています。

  • Threat protection inspects it for malware.

    脅威対策は、マルウェアの有無を検査するものです。

  • It also automatically scans URLs and blocks malicious ones.

    また、URL を自動的にスキャンし、悪意のあるものをブロックします。

  • But aside from virtually karate chopping malware for meNordVPN offers 5500+ servers in 60 countries.

    しかし、私のためにマルウェアを事実上空手チョップすることはさておき、NordVPN は60カ国で 5500 以上のサーバーを提供しています。

  • Find a server near you for better speed or in a faraway location for more content.

    スピード重視ならお近くのサーバーを、コンテンツ重視なら遠くのサーバーをお探しください。

  • Simply change your virtual location.

    仮想の場所を変えるだけでいいんです。

  • You'll get access to shows that might not be available in your country!

    あなたの国では見られないような番組にもアクセスできますよ。

  • It takes just a click.

    クリックするだけでいいんです。

  • Open the map, click on the location, and you'll be connected in seconds. It's that easy!

    地図を開いて、場所をクリックすれば、数秒で接続できます。とても簡単です。

  • Oh and Mr. Nord here is fast

    それと、このノルドさんは速いんですよ。

  • He's very proud of it actually

    実際、彼はそれをとても誇りに思っています。

  • It's confirmed by the speed tests.

    スピードテストでも確認されています。

  • NordVPN is the fastest VPN out there!

    NordVPN は最速の VPN です!

  • NordVPN has been protecting the "Life Noggin" world for a while

    NordVPN は「ライフノギ」の世界を守り続けてきました。

  • And if you want to protect your computer and support "Life Noggin," consider downloading NordVPN now by going to NORDVPN.COM/BLOCKO.

    そして、あなたのコンピューターを守り、「ライフ・ノギン」を応援したい方は、今すぐ NORDVPN.COM/BLOCKO にアクセスして、NordVPNのダウンロードをご検討ください。

  • Or click the first link in the description!

    または、説明文の最初のリンクをクリックしてください。

  • It's risk-free with Nord's 30-day money-back guarantee!

    Nord の30日間返金保証でリスクはありません!

  • Click here if you wanna find out how we can live to 200 years, or click here to watch this video!

    200年まで生きられる方法を知りたい方はこちら、ビデオを見たい方はこちらをクリックしてください!

  • Thanks for clicking Like! And subscribe!

    「いいね!」をクリックしてくれてありがとうございます。そして、購読してください!

  • And as always, my name is Blocko.

    そして、いつものように、私の名前はブロッコです。

  • This has been "Life Noggin."

    これが "ライフ・ノギン "になったのです。

  • Don't forget to keep on thinking!

    考え続けることを忘れないでください。

Hey There! Welcome to "Life Noggin!"

こんにちは、ライフノギンへようこそ!

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます