Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • "Caffeine causes headaches."

    "カフェインが頭痛の原因"

  • Caffeine is a double-edged sword.

    カフェインは諸刃の剣です。

  • "The best way to cure a hangover is hangover food."

    "二日酔いを治すには二日酔いの食事が一番"

  • The best cure for a hangover is time.

    二日酔いの一番の特効薬は時間です。

  • Oh, boy. "Migraines can be cured."

    まいったな。"偏頭痛は治る"

  • Migraines cannot be cured.

    偏頭痛は治りません。

  • And I am sorry to deliver this news today.

    そして、今日このニュースをお届けするのが残念でなりません。

  • I'm Dr. Deena Kuruvilla.

    私はDeena Kuruvilla博士です。

  • I'm a neurologist and a headache specialist

    神経内科医であり、頭痛の専門家でもある

  • with the Westport Headache Institute

    ウエストポート頭痛研究所と

  • in Westport, Connecticut.

    コネティカット州ウエストポートにある

  • Hi, I'm Dr. Cynthia Armand.

    こんにちは、私はCynthia Armand博士です。

  • I'm a neurologist and headache specialist

    神経内科医で頭痛の専門医です

  • at the Albert Einstein College of Medicine

    アルバート・アインシュタイン医科大学にて

  • and headache fellowship director

    と頭痛フェローシップディレクター

  • at the Montefiore Headache Center.

    モンテフィオーレ頭痛センターにて。

  • And today we'll be debunking myths

    そして今日は、神話を否定します。

  • about headaches and migraine.

    頭痛や偏頭痛について

  • Ugh. "Migraines are just headaches."

    うっ"偏頭痛はただの頭痛だ"

  • That is just the most aggravating myth that I've ever seen.

    それはまさに、最も癪に障る神話だ。

  • And I'm sure many of my patients will say the same thing.

    そして、多くの患者さんが同じことをおっしゃると思います。

  • I 100% agree.

    100%同意します。

  • A headache is a very nonspecific term

    頭痛というのは非常に非特異的な言葉である

  • for having discomfort or pain in the head.

    頭に不快感や痛みがある場合。

  • Migraine is a neurological disorder

    片頭痛は神経疾患である

  • that's not only headaches, but is associated with nausea,

    頭痛だけでなく、吐き気を伴うような

  • with vomiting, with sensitivity to light,

    嘔吐を伴う、光に対する過敏症を伴う。

  • with sensitivity to sound, and so many other symptoms.

    音に敏感であるなど、多くの症状があります。

  • It's a disease. Just like asthma, just like diabetes.

    病気なんです。喘息や糖尿病と同じで

  • But within migraine disease, there are migraine attacks,

    しかし、片頭痛の病気の中には、片頭痛発作があります。

  • and an individual can have many or very little of them.

    で、個人はそれをたくさん持っていることも、ほとんど持っていないこともあります。

  • It's very important to know

    を知ることはとても大切なことです。

  • the difference between headache and migraine,

    頭痛と片頭痛の違い

  • because the treatments are different.

    というのも、治療法が異なるからです。

  • "A nap will cure your headache."

    "昼寝をすれば頭痛は治る"

  • Armand: There really isn't evidence to show that a nap

    アーマン昼寝をするという根拠はありません。

  • is helpful for managing a headache or a migraine.

    は、頭痛や片頭痛を管理するのに有効です。

  • Many of my patients tell me that they take medication

    私の患者さんの多くが、薬を飲んでいると言っています。

  • and then they go take a nap,

    そして、昼寝をする。

  • and by the time that they wake up,

    と目覚めるころには

  • the headache or the migraine attack has gone.

    頭痛や片頭痛の発作が治まったとき。

  • That creates a false sense of treatment.

    それが誤った治療感を生んでしまうのです。

  • I've certainly found that sleeping too much

    確かに、寝過ぎると

  • or sleeping too little is a big trigger

    寝不足は大きな引き金

  • for patients with migraine.

    片頭痛の患者さんのために

  • So I always counsel patients: Keep your sleep times,

    だから、私はいつも患者さんにカウンセリングをしています。睡眠時間を守ることです。

  • your wake times the same every day

    寝ても覚めても同じ

  • so that you don't end up triggering a migraine.

    片頭痛の引き金にならないようにするためです。

  • Instead of napping, and this depends on the person,

    昼寝の代わりに、これは人によりますが。

  • you can start with medication

    薬物療法から始めることができます。

  • that your doctor had prescribed to you,

    医師から処方された

  • some mindfulness and meditation,

    マインドフルネスと瞑想

  • and making sure that you keep your schedule consistent.

    と、スケジュールを一定に保つようにすることです。

  • "Caffeine causes headaches."

    "カフェインが頭痛の原因"

  • Caffeine is a double-edged sword.

    カフェインは諸刃の剣です。

  • Yes, caffeine can be a trigger to headaches,

    そう、カフェインは頭痛の引き金になり得るのです。

  • but caffeine can also be helpful for headaches.

    が、カフェインは頭痛にも有効です。

  • Have fun, drink your latte,

    楽しんで、ラテを飲んでください。

  • but it's really important to recognize

    を認識することが重要です。

  • increasing the amount of caffeine you take in

    カフェイン摂取量の増加

  • can trigger more headache attacks or migraine attacks.

    は、より多くの頭痛の発作や片頭痛の発作を誘発する可能性があります。

  • And also, right after the period that you increase

    また、増やした期間の直後は

  • and you decide, "Oh, I'm gonna try and cut it down,"

    そして、「ああ、切り詰めてみよう」と決心するのです。

  • suddenly that abrupt withdrawal

    ぬきうち

  • can also trigger a migraine attack or a headache.

    は、片頭痛の発作や頭痛の引き金になることもあります。

  • Now, caffeine can also be useful in treating headaches

    さて、カフェインは頭痛の治療にも有効です

  • or migraine attacks as well.

    や片頭痛の発作が起こることもあります。

  • Like Excedrin, that can have caffeine in it,

    エキセドリンと同じで、カフェインが入っていることがあるんです。

  • which is Excedrin Migraine.

    は、Excedrin Migraineです。

  • Kuruvilla: Just remember, you're adding

    クルビラです。ただ、覚えておいてほしいのは、あなたが追加しているのは

  • that caffeine from Excedrin Migraine

    エキセドリン偏頭痛のカフェインは

  • to the caffeine you're already taking.

    を、すでに摂取しているカフェインに加える。

  • That could certainly produce a worsening of headaches.

    それは確かに頭痛の悪化を生むかもしれない。

  • Just something to be cautious about.

    ただ、気をつけなければならないことがあります。

  • "Dehydration is the most common cause of headaches."

    "頭痛の原因として最も多いのが脱水症状です"

  • That is definitely not true.

    そんなことは絶対にない。

  • Dehydration is not the most common cause

    脱水は最も一般的な原因ではない

  • for headaches in general.

    一般的な頭痛に

  • The part that annoys me about this is "cause."

    私が気になるのは、"原因 "の部分です。

  • What you just talked about are triggers, right?

    今お話しいただいたのは、トリガーですね?

  • So triggers are certain circumstances or situations

    だからトリガーは、ある状況や場面で

  • that lower one's threshold to have a migraine attack

    片頭痛の発作を起こす閾値を低くする

  • in someone who's already susceptible.

    すでに影響を受けている人の中で

  • Kuruvilla: While dehydration is a common trigger for folks,

    クルビラ:脱水は庶民の引き金になりがちですが。

  • there are so many different triggers

    千差万別

  • that have been reported by patients.

    患者さんから報告されたものです。

  • The most common ones I hear about are alcohol,

    よく聞くのは、アルコールですね。

  • too much caffeine or suddenly stopping caffeine,

    カフェインの摂りすぎや、突然のカフェインストップ。

  • not getting enough sleep, and stress.

    睡眠不足、ストレス

  • Armand: It's really important to keep

    アーマンドを保つことは本当に重要です。

  • a headache diary or a migraine diary,

    頭痛ダイアリーや片頭痛ダイアリーなど。

  • because that allows you to know more about your body,

    なぜなら、その方が自分の体のことをより知ることができるからです。

  • and that allows you to put tabs on triggers

    で、トリガーにタブを付けることができます。

  • and when attacks happen.

    と、攻撃されたとき。

  • And that helps you decide with your doctor

    そしてそれは、医師と一緒に決めるのに役立ちます

  • what really is triggering you,

    何が引き金になっているのか

  • because what triggers one person

    というのも、ある人がきっかけで

  • may not trigger someone else.

    は、他の誰かの引き金にならないかもしれません。

  • Oh, boy. "Migraines can be cured."

    まいったな。"偏頭痛は治る"

  • Migraines cannot be cured.

    偏頭痛は治りません。

  • And I am sorry to deliver this news today.

    そして、今日このニュースをお届けするのが残念でなりません。

  • Essentially, migraine disease is managed.

    基本的に、片頭痛の病気は管理されます。

  • Migraine management consists of preventive treatments,

    片頭痛の管理は、予防的な治療で構成されています。

  • which may be a daily medication, a monthly injectable,

    は、毎日飲む薬であったり、毎月の注射薬であったりします。

  • or a procedure or treatment with a device,

    または装置を用いた処置・治療。

  • which is a very popular non-pharmacological option now.

    は、現在非常に人気のある非薬物療法の選択肢です。

  • We always recommend as-needed treatments

    私たちは、常に必要なトリートメントを推奨しています

  • to limit your disability with each individual attack.

    を使えば、個々の攻撃で障害を制限することができます。

  • And then we also talk about non-medication options.

    そして、薬物療法以外の選択肢についてもお話ししています。

  • We talk about meditation, mindfulness,

    瞑想、マインドフルネスについて話しています。

  • acupuncture, vitamins.

    鍼灸、ビタミン剤

  • There are so many options available now

    今はたくさんのオプションがあります

  • that you can seek help to really get your life back.

    本当に人生を取り戻すために、助けを求めることができること。

  • "The best way to cure a hangover is hangover food."

    "二日酔いを治すには二日酔いの食事が一番"

  • There's no cure for hangovers.

    二日酔いに効く薬はない。

  • The best cure for a hangover is time.

    二日酔いの一番の特効薬は時間です。

  • The duration really varies per person.

    期間は本当に人それぞれです。

  • I've heard 24 to 72 hours.

    24時間から72時間と聞いています。

  • That sounds like a really long time,

    本当に長い時間だったようですね。

  • but everyone's body is different.

    が、身体は人それぞれ。

  • Headaches are usually a symptom for hangovers

    二日酔いには頭痛がつきものです。

  • because of two things.

    の2つがあるからです。

  • The first thing is, we know alcohol to be a trigger

    まず、アルコールが引き金になることが分かっています

  • for migraine attacks and headache in general.

    片頭痛の発作と頭痛一般に。

  • The body actually releases histamine

    実際に体内でヒスタミンが放出される

  • with alcohol intake in general,

    一般的なアルコール摂取量と

  • and that can certainly also cause a migraine attack.

    というのも、確かに片頭痛の発作を引き起こすこともあります。

  • And the other portion is the dehydration of the alcohol.

    そして、もう1つの部分は、アルコールの脱水です。

  • Dehydration is a trigger for migraine attacks and headache.

    脱水は、片頭痛の発作や頭痛の引き金になります。

  • Kuruvilla: You could aggressively

    クルビラ:アグレッシブにできる

  • hydrate yourself with water,

    水分の補給をする。

  • or you can receive fluids through an IV.

    または、点滴で水分を補給することができます。

  • You can take acetaminophen or an anti-nausea medication.

    アセトアミノフェンや吐き気止めの薬を飲むとよいでしょう。

  • These are all options that are out there

    これらはすべて、そこにある選択肢です

  • to use before a night of drinking,

    飲み会の前に使うのに

  • but certainly not proven enough for that purpose.

    しかし、そのために十分な実績があるわけではありません。

  • "Taking Advil will always treat headaches and migraines."

    "アドビルを飲めば必ず頭痛や偏頭痛が治る"

  • Advil is an as-needed over-the-counter medication

    アドビルは必要な時に必要な分だけ使える市販薬です

  • which is meant to be used as-needed only

    というのは、必要な時だけ使用することを目的としています。

  • less than two days a week

    週二日以下

  • and is not used as a preventive treatment.

    であり、予防的な治療としては使用されない。

  • This is the bane of my existence,

    これは私の悩みの種です。

  • because when I see patients for the first time,

    というのも、初めて患者さんを診るとき。

  • they're always on an over-the-counter

    彼らはいつも市販の

  • anti-inflammatory medication.

    抗炎症剤

  • What we call NSAIDs, the nonsteroidal anti-inflammatories.

    NSAIDs(非ステロイド性抗炎症薬)と呼ばれるものです。

  • And these NSAIDs, like Advil,

    そして、アドビルに代表されるNSAIDs。

  • treat the inflammation portion.

    は、炎症部分を治療します。

  • However, migraine involves all sorts of chemicals,

    しかし、片頭痛にはあらゆる種類の化学物質が関わっています。

  • and they wouldn't so respond

    と言われると、そうでもないような気がします。

  • to the over-the-counter anti-inflammatories.

    を市販の抗炎症剤に変更しました。

  • If medications such as Advil are used more frequently,

    アドビルなどの薬の使用頻度が高い場合。

  • they can produce medication-overuse headache.

    薬物乱用頭痛を引き起こす可能性があります。

  • The newer term for it is medication-adaptation headache.

    新しい言葉では、薬物適応性頭痛と呼ばれています。

  • How I explain this is that

    これをどう説明するかというと

  • your body kind of gets used to it,

    体が慣れてしまうんです。

  • so you take more of the medication,

    ということで、薬を多めに飲む。

  • and you get more headache,

    そして、より多くの頭痛を引き起こす。

  • and it's just this vicious cycle.

    という悪循環に陥ってしまうのです。

  • If you find out that you're using your

    を使用していることがわかったら、その場で対処してください。

  • as-needed medications like Advil too frequently,

    アドビルなどの必要な薬を頻繁に服用する。

  • please talk to your doctor about a preventive option

    予防の選択肢として、医師に相談してください。

  • that will overall cut down on your headaches

    あなたの頭痛の種を全体的に減らすことができます。

  • so you don't have to use so much as-needed medications.

    そのため、必要なときに必要なだけ薬を使う必要がありません。

  • Ooh.

    おお。

  • "All migraines are the same."

    "偏頭痛はみんな同じ"

  • No, not all migraine attacks are the same.

    いいえ、すべての片頭痛の発作が同じというわけではありません。

  • Migraines come in all different flavors,

    偏頭痛にはいろいろな味がある。

  • and we can differentiate them

    であり、それらを微分することができる

  • in terms of how often the migraine occurs,

    片頭痛の発生頻度という点では

  • like chronic migraine versus episodic migraine.

    慢性片頭痛と周期性片頭痛のように。

  • So chronic means any attack that occurs 15 or more days,

    つまり、慢性とは15日以上発生する発作のことです。

  • and then episodic means less than 15.

    で、エピソードが15未満ということです。

  • And then we can differentiate them

    そして、それらを差別化することができる

  • on the symptoms that individuals have.

    個人の持っている症状で

  • There can be something called hemiplegic migraine,

    片麻痺性片頭痛というものがある場合があります。

  • where individuals have weakness on one side.

    片側が弱い個体

  • There can be migraine with and without aura.

    片頭痛には、前兆を伴うものと伴わないものがあります。

  • And what aura is, is a transient neurologic symptom,

    そして、前兆とは何かというと、一過性の神経症状のことです。

  • which could be something that you see

    というのは、目に見えるものである可能性があります。

  • in your vision that comes along.

    あなたのビジョンに沿った

  • It could be numbness on one side of your body.

    体の片側がしびれることもある。

  • It can be difficulty talking.

    話しにくかったりします。

  • And then there can be other specific ones

    その他、具体的なものもありえます

  • like retinal migraine. That's specific to the eye.

    網膜片頭痛のようなそれは眼に特有のものです。

  • Kuruvilla: The different types of migraine

    クルビラ:片頭痛の種類

  • have different risks and different management patterns.

    は、リスクも違えば、経営パターンも違う。

  • For example, people who have migraine with aura

    例えば、前兆のある片頭痛の人は

  • may be at a slightly higher risk of stroke.

    は、脳卒中のリスクがやや高くなる可能性があります。

  • There may be a specific treatment that works

    効果のある特定の治療法があるかもしれない

  • for that type of migraine.

    そのような片頭痛には

  • So for counseling purposes and treatment purposes,

    だから、カウンセリング目的、治療目的のために。

  • we really need to know what type of migraine you have.

    どのような片頭痛なのか、ぜひ教えてください。

  • "Migraines and headaches only happen

    「偏頭痛や頭痛が起きるのは

  • on one side of the head."

    片方の頭部に

  • It's definitely false,

    間違いなく嘘です。

  • but we always like a textbook definition of things.

    しかし、私たちは常に教科書的な定義が好きなのです。

  • If we look up what migraine is,

    片頭痛とは何かと調べると

  • most commonly you'll find that it says

    と書かれているのが一般的です。

  • it's one-sided throbbing headache

    片頭痛

  • that has nausea, vomiting.

    吐き気、嘔吐があるもの。

  • But actually, again,

    でも実は、もう一度。

  • every individual with migraine is different.

    片頭痛の症状は人それぞれです。

  • Kuruvilla: Migraine pain can be in the forehead,

    クルビラ:片頭痛の痛みは、額に出ることがあります。

  • sides of the head, back of the head,

    側頭部、後頭部

  • the face, the nose, and the neck.

    顔、鼻、首。

  • Around 80% or more of patients with migraine

    片頭痛の患者さんの約80%以上は

  • also have neck pain.

    も首が痛くなる。

  • There are more rare headache disorders

    もっと珍しい頭痛の病気もあります

  • that only occur on one side of the head.

    頭の片側だけに発生するもの。

  • Cluster headache happens

    群発性頭痛が起こる

  • on only one side of the head, classically.

    は、古典的に頭の片側だけである。

  • So, the location of your pain

    そこで、痛みの場所

  • doesn't necessarily pinpoint what your diagnosis is.

    は、必ずしも診断結果を特定するものではありません。

  • What I really find is it's a compilation of symptoms,

    本当にわかるのは、症状の集大成だということです。

  • which is why I always talk about the diary.

    というわけで、いつもダイアリーの話をしています。

  • "Having a headache means something is wrong with your body."

    "頭痛がするということは、体のどこかに異常があるということだ"

  • Oh, that's a very interesting question.

    おお、それはとても興味深い質問ですね。

  • Having a headache doesn't necessarily mean

    頭痛がするからといって、必ずしも

  • there's something wrong with your body.

    体に異常がある

  • Headaches can signal more dangerous things going on

    頭痛は、より危険な事態が進行していることのシグナルである可能性がある

  • in the brain, like a stroke, like a tumor,

    脳卒中や腫瘍のような、脳の中の

  • like a tear within one of the arteries of the head or neck.

    頭や首の動脈が切れているような状態。

  • But there are everyday things that can cause headache.

    しかし、日常的なことでも頭痛の原因になることがあるのです。

  • Ponytail headaches, for example, are very common.

    例えば、ポニーテールの頭痛は非常によくあることです。

  • You're tying your hair back in that really tight bun.

    髪をきつく結んでいるね。

  • Armand: Braids. Kuruvilla: Braids, yes!

    アーマンド三つ編みです。クルヴィラ:三つ編み、そうです

  • Armand: Braids do the same thing.

    アーマンド三つ編みも同じようなものです。

  • Kuruvilla: Swim caps. There's ice cream headache,

    クルビラ:スイムキャップ。アイスクリームの頭痛の種がある。

  • where you eat that ice cream

    そのアイスはどこで食べるの

  • and you notice that headache that comes on right away.

    と、すぐに頭痛がすることに気づく。

  • And that's because you're kind of

    そしてそれは、あなたがなんとなく

  • stimulating the upper part of your palate

    口蓋垂上部の刺激

  • with that cold temperature.

    その寒さに耐えながら

  • So, important to know the red flags

    だから、レッドフラッグを知ることが重要

  • of when something may signal something more dangerous.

    より危険な兆候を示すものがある場合

  • If you already have headaches or migraine disease,

    すでに頭痛や片頭痛の病気がある場合。

  • you might want to pay attention to

    きになる

  • if there's a changing pattern,

    変化するパターンがあれば

  • if it's still responsive

    それでも良ければ

  • to the usual treatments that you take,

    を、普段のお手入れにプラスしてください。

  • if you are having extra symptoms added to the migraine

    片頭痛にプラスアルファの症状がある場合

  • that you haven't had before.

    今までになかったような

  • Those are indications you need to see a provider

    これらの症状は、医療機関を受診する必要があることを示しています。

  • to make sure to do some sort of workup

    は、必ず何かしらのワークアップを行うよう

  • for any other secondary cause.

    その他の二次的な原因によるもの。

  • Ooh.

    おお。

  • "Mental health has nothing to do with migraines."

    "メンタルヘルスと偏頭痛は関係ない"

  • Oh, no.

    あ、いや。

  • I just can't with this one.

    これだけはどうしても無理です。

  • So, we have to set the record straight on this one.

    だから、この件に関しては、記録を残さなければならないのです。

  • Migraine is the second-leading cause

    偏頭痛は2番目に多い原因

  • of disability worldwide.

    世界各国の障がい者の

  • And actually, 50% of individuals with migraine

    そして実は、片頭痛の人の50%が

  • do experience anxiety disorders.

    不安障害を経験する。

  • And what that's called is comorbid conditions.

    そして、そのことを「comorbid conditions(併存疾患)」と呼んでいます。

  • We know that depression, anxiety,

    私たちは、うつ病、不安症があることを知っています。

  • and other mood conditions are more likely to happen

    といった気分的な状態が起こりやすくなります

  • with individuals with migraine.

    を片頭痛のある方と共有しました。

  • Migraine affects individuals at home,

    片頭痛は自宅でも発症します。

  • their ability to take care of their family,

    家族の面倒を見ることができる。

  • their ability to earn a living,

    生計を立てることができる。

  • their ability to enjoy and engage in social interaction.

    社会との関わりを楽しむことができる。

  • And a lot of the times that leads to guilt.

    そして、多くの場合、それが罪悪感につながるのです。

  • That leads to a sense of worthlessness.

    それが無価値感につながっていく。

  • And if you don't treat one condition,

    そして、一つの条件を治療しない場合。

  • it's difficult to treat the other.

    を治療することは困難です。

  • What we do is we treat both at the same time.

    私たちが行っているのは、両方を同時に治療することです。

  • Many of the brain chemicals that are released

    多くの脳内物質が放出される

  • during a migraine attack,

    片頭痛の発作時に

  • like dopamine, serotonin, norepinephrine,

    ドーパミン、セロトニン、ノルエピネフリンなど。

  • they're the same chemicals that are also involved

    と同じ化学物質が関与しています。

  • in mood disorders like depression and anxiety.

    うつ病や不安神経症などの気分障害における

  • So a lot of these medications

    だから、これらの薬の多くは

  • that are first indicated for mood disorders

    気分障害に最初に適応されるもの

  • actually work well in individuals with migraine.

    は、片頭痛の人によく効くのです。

  • And there are individuals who specialize

    そして、それを専門とする個人も存在する。

  • in both migraine and mood disorders that can help.

    は、片頭痛と気分障害の両方に効果があります。

  • So, do you want to do the honors?

    では、その栄誉にあやかりたいですか?

  • Sure, I'd love to.

    もちろん、そうしたいです。

  • Go ahead.

    どうぞ。

  • Let's really rip this one up.

    これは本当に破りましょう。

  • Headaches and migraine disease are quite complex.

    頭痛と片頭痛の病気は非常に複雑です。

  • They're experienced differently

    体験の仕方が違う

  • in many different individuals.

    を、さまざまな個体で

  • So it's really important to keep a diary.

    だから、日記をつけることは本当に大切なことなんです。

  • Keep track of your individual triggers

    個々のトリガーを把握する

  • and what really makes your headaches worse.

    と、頭痛を悪化させる本当の原因について説明します。

  • And have that dialogue with your provider

    そして、その対話をプロバイダーと行ってください

  • in order to help with proper management and treatment.

    適切な管理、治療に役立てるためです。

"Caffeine causes headaches."

"カフェインが頭痛の原因"

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます