Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Welcome to my crib!

    私のベビーベッドへようこそ!

  • Do you want a tour?

    ツアーに参加しますか?

  • This is my bedroom.

    ここが私の寝室です。

  • This is my living room.

    これは私のリビングルームです。

  • This is my kitchen.

    これが私のキッチンです。

  • And this is my bathroom.

    そして、ここが私のバスルームです。

  • Because I...

    なぜなら、私は...

  • am in this.

    はこの中にあります。

  • There's a whole AirBnB category  just for shipping containers.

    AirBnBには、輸送用コンテナのためのカテゴリーがあります。

  • And behind that is a couple of things.

    その背景には、2つのことがあるんです。

  • There's this fantasy that you buy  a shipping container for $4,000

    4,000ドルで輸送用コンテナを買うというファンタジーがあります。

  • bring it to a mountain, and you're happy.

    を山に持ってくると、幸せになれる。

  • You're happy now.

    あなたは今、幸せです。

  • And the other is that if  you want affordable housing

    そしてもうひとつは、手頃な価格の住宅を求めるのであれば

  • containers homes are the answer according  to this, and this, and this, and this...

    コンテナハウスは、これとこれとこれとこれと......という答えです。

  • So is it true?

    では、それは本当なのでしょうか?

  • No.

    いいえ。

  • About a week ago I drove throughton of fog Warrenton, North Carolina

    一週間ほど前、大量の霧の中を車で走った。 ノースカロライナ州ウォーレントンの街だ。

  • to stay in a shipping container.

    コンテナでの滞在に

  • I brought some food props to make some elaborate shipping container models out of graham crackers

    グラハムクラッカーで精巧な輸送用コンテナの模型を作るために、食品の小道具をいくつか持ってきました

  • which my editor was skeptical that I could pull off

    編集者は、私がそれをやり遂げることができるかどうか半信半疑だったのですが

  • but I told her that I used to  have a graham cracker addiction.

    が、「昔、グラハムクラッカー中毒だったんだ」と話した。

  • So...

    それで...

  • full proof.

    フルプルーフ

  • And then I got to my house.

    そして、自分の家にたどり着いた。

  • No, the one behind that one.

    いや、その後ろのやつ。

  • After I bonded with other  guests, owner Michael pulled up

    他のお客さんとの絆を深めた後、オーナーのマイケルが引き上げてくれた。

  • who built this development with a tiny house, another shipping container, and my house.

    この開発には、小さな家、もう一つの輸送用コンテナ、そして私の家を建てた人がいます。

  • It's your home for tonight.

    今夜はここがあなたの家です。

  • Were you nervous cutting such a big hole?

    こんな大きな穴を開けるのは不安だったのでは?

  • I really believe in my team, you know, and they  will tell me if they believe they can't do it.

    私は自分のチームを本当に信じていますし、彼らができないと思えば、私に教えてくれるでしょう。

  • To really re-emphasize, this  is considered a real house.

    もう一度強調しておきますが、これは本物の家と見なされています。

  • Later on, propped up agains the house, I found  the cut out pieces of my actual container.

    後日、家に立てかけておいたところ、実際の容器を切り取ったものが出てきました。

  • That is very cool.

    それはとてもクールです。

  • You can actually see some of  the printing of the container.

    実際に容器の印刷の一部を見ることができます。

  • That creativity is the promise  of shipping containers,

    その創造性こそが、輸送用コンテナの約束事なのです。

  • which I was gonna demo with my graham  crackers, and it started out great...

    グラハムクラッカーでデモをしようと思っていたのですが、最初はうまくいっていたのですが...。

  • Look! I did it!

    見て! やったよ!

  • But...

    でも...

  • No! No, no. No.

    だめだ、だめだ。ダメだ

  • You were right.

    あなたの言うとおりでした。

  • Here are the supposed pros behind  the shipping container home.

    ここでは、シッピングコンテナホームの背景にある長所とされるものを紹介します。

  • It's standardized.

    標準化されています。

  • This one's 40 by 8. 320 square feet.

    こちらは40×8、320平方フィートです。

  • That means they're stackable.

    つまり、スタッキングが可能なのです。

  • They can be modified withsimple cut through the steel.

    鋼板を切り開くだけで改造できる。

  • And you can just crane them... anywhere.

    そして、クレーンさえあれば...どこでもいいんです。

  • They're also super strong because  these things are made to carry stuff

    また、物を運ぶために作られたものなので、超強力です。

  • in big stacks across the ocean.

    海を越えて、大きな積み重ねの中に

  • And best of all, you can get them super  cheap because containers are everywhere.

    そして何より、容器はどこにでもあるので、超安価に手に入れることができます。

  • It's still raining a bit and I'm  totally hopped up on sugar now.

    まだ少し雨が降っているので、今はすっかり糖分補給をしています。

  • So I thought I'd give you some reflections  on my first night in the shipping container.

    そこで、輸送用コンテナでの最初の夜を振り返ってみようと思います。

  • It's pretty interesting.

    なかなか面白いですよ。

  • I definitely don't notice the size element.

    確かにサイズ的な要素には気づかないですね。

  • I don't feel constrained by that at all.

    それに束縛される感じはまったくないですね。

  • And the way that Michael made the bathroom  large makes it pretty easy to get comfortable.

    また、マイケルがバスルームを広くしたことで、かなり楽になりましたね。

  • There's this lock on the garage door that you kind of... click shut.

    ガレージのドアに鍵があって...カチッと閉めるんだ

  • Makes it feel like a panic room.

    パニックルームのような感覚にさせる。

  • Which I actually like.

    というのは、実は好きなんです。

  • Because it makes me feel like I'm important.

    自分が重要な存在であると感じられるから。

  • It's like a good hotel room with  a real creative touch to it.

    まるでホテルの良い部屋に、本当の意味でのクリエイティブを取り入れたような感じです。

  • I'm going to go to sleep now.

    もう寝ようかな。

  • But something cool isn't necessarily practical.

    しかし、カッコいいものが必ずしも実用的とは限りません。

  • Or easy.

    もしくは簡単。

  • Before I partied all night long  in Warrenton, North Carolina.

    ノースカロライナ州ウォーレントンで一晩中パーティーをする前にね。

  • Just gonna eat this bad boy...

    この悪い少年を食べるつもりだ...

  • I talked to two people about  whether shipping containers 

    輸送用コンテナはどうなのか、2人の方にお話を伺いました。

  • are practical affordable housing

    は、実用的な手頃な価格の住宅

  • or if they're kinda of overrated.

    とか、過大評価されているのでは?

  • One is Belinda Carr, an architect  who has a Youtube channel

    一人は、Youtubeチャンネルを持つ建築家のBelinda Carrさん。

  • that racks up huge views for videos about stuff like insulation

    断熱材などの動画が大量に再生されています。

  • and actually went viral with a video that wasn't super positive about shipping containers.

    と、実は輸送用コンテナについて超肯定的ではない動画が話題になりました。

  • And I talked to Mark Hogan, an  architect who wrote an article  

    そして、記事を書いた建築家のマーク・ホーガンに話を聞きました。

  • 7 years ago about shipping containers  and is still part of the big debate.

    7年前に輸送用コンテナについて、今でも大きな議論の一部になっています。

  • There's no debate. I mean... they're garbage.

    議論の余地はない。つまり...彼らはゴミなんです。

  • It was a very old argument  when I wrote the article and  

    記事を書いた当時は、かなり古い議論であり

  • someone keeps recycling it every six months.

    半年に一度、誰かがリサイクルし続けるのです。

  • It comes from me in architecture school.

    それは、建築学校時代の私に由来するものです。

  • Almost every year they were  pushing this idea of modularity...

    ほぼ毎年、モジュール化というアイデアを押し出していたのですが......。

  • the idea that a home, each part  of a home could be a different box

    家、家の各部分が異なる箱である可能性があるという考え方

  • and you could just switch out the  box if you wanted to expand the home.

    と、家庭を拡張したくなったら箱を入れ替えればいいのです。

  • And and we were kind of brainwashed in that sense.

    そういう意味で、私たちは洗脳されたようなものです。

  • Everyone. I'm talking about  everyone in architecture school.

    みんなです。建築学校の皆のことです。

  • And then I got to the real world andstarted like diving into building science

    そして、現実の世界に入り、建築科学の世界に飛び込むようになったのです。

  • how things are constructed, not just  how things look, but how they function.

    見た目だけでなく、どのように機能するのか。

  • Slowly, this argument about modular  shipping container construction fell apart.

    この輸送用コンテナモジュール建築に関する議論は、徐々に崩れていった。

  • It's an interesting look. And it appeals to people because it seems logical.

    見た目が面白い。そして、それが論理的であるように見えるからこそ、人々に訴えかけることができるのです。

  • As long as you don't think about  it for more than 5 minutes.

    5分以上考えなければいいんです。

  • One of the first thing you see  with these houses is stacking.

    この手の住宅でまず目にするのが、スタッキングです。

  • The way containers work is  they have these four major  

    コンテナの仕組みは、大きく分けて次の4つです。

  • structural points in the ends of the container.

    容器の端にある構造点

  • They're supposed to bear most of  the weight on those four footings.

    この4つのフーチングでほとんどの重量を負担することになっているのです。

  • So when you see them on a ship out in the  ocean, they're all stacked vertically.

    だから、海の上の船で見ると、全部縦に積み重なっているんです。

  • Once you start offsetting  it or turning it at an angle

    オフセットしたり、斜めに回し始めたら

  • no other part of the container is truly structural  or can bear the weight of the container.

    それ以外の部分は真に構造的でなく、容器の重量に耐えられるものではありません。

  • So you have the reinforce it.

    だから、それを補強しているんですね。

  • The same goes for cool windowsand doors, and garages.

    涼しい窓やドア、車庫も同様です。

  • When you cut a hole, you need to reinforce.

    穴を開けると、補強が必要です。

  • The container itself has made  it a very thin, flimsy metal.

    容器自体が非常に薄く、ペラペラの金属にしてしまったのです。

  • But because of the geometry  and the corrugations...

    でも、形状や波形の関係で......。

  • it basically functions as a box  beam that that makes it stronger

    そのため、基本的には箱型ビームとして機能し、強度を高めることができます。

  • which is why you can lift it up with a crane

    だからクレーンで持ち上げることができるのです。

  • and put it on to a ship.

    を作り、船に乗せる。

  • As soon as you start cutting holes in it, it no  longer functions structurally as a beam anymore.

    穴を開け始めたら、もう梁としての構造的な機能は果たせません。

  • If you are able to get labor for  all that to a remote location,

    遠隔地まで全部人件費で賄えるなら。

  • you'll still need to buildfoundation for your container 

    コンテナの土台を作る必要があります。

  • to clear building codes and be stable.

    建築基準法をクリアし、安定した生活を送るために。

  • That could be a slab, or piersand then it's stuck there.

    それがスラブだったり、橋脚だったりすると、そこで止まってしまうんです。

  • And you need utilities too.

    そして、ユーティリティも必要です。

  • So this is actually with a real  foundation, and it's concrete piers.

    だから、これは実際に基礎があって、コンクリートの橋脚なんです。

  • And then we welded the shipping  container onto the piers itself

    そして、橋脚そのものに輸送用コンテナを溶接したのです。

  • So this is actually considered  a house on a very small scale.

    ですから、これは実は非常に小さなスケールの家だと考えられます。

  • Modular design is great, but to make it livable,  

    モジュラーデザインは素晴らしいが、住みやすいものにするには

  • you have to add expensive, and  pretty permanent, insulation.

    そのためには、高価で永続的な断熱材を追加する必要があります。

  • So we took a shipping containerwe did spray in insulation...

    そこで、輸送用コンテナを利用し、断熱材を吹き付けたのですが...。

  • and then we put the tin over that insulation.

    で、その断熱材の上にトタンをかぶせる。

  • And then it met the code requirements.

    そして、コードの要件を満たしたのです。

  • The thing that I responded to in the article

    記事で反応した件

  • is the idea that it was a solution  to building low cost housing

    は、ローコスト住宅を建てるための解決策であるという考え方です。

  • which is usually what it's presented as.

    というのが、通常提示されるものです。

  • And it's clearly not that.

    そして、明らかにそれとは違うのです。

  • The overall project's not  very expensive for a house

    全体的なプロジェクトは、一軒家としてはそれほど高くはないんだ。

  • but per square footage it adds up.

    が、面積あたりでは加算されます。

  • Okay, so shipping containers are  so bad, why are they still a trend?

    では、輸送用コンテナはそんなに悪いものなのに、なぜいまだにトレンドなのでしょうか?

  • I came to the conclusion that as affordable  modular housing they're wildly overrated.

    私は、手頃な価格のモジュール式住宅として、これらはひどく過大評価されているという結論に達しました。

  • But as cool, fun things to stay  in and to design... they work.

    しかし、クールで楽しい滞在やデザインとして...機能するのです。

  • Also, I went on Getty images and, yea...

    また、Getty imagesで見てみると、い...

  • shipping container housing for  Ukrainian refugees is a thing.

    ウクライナ難民のための輸送用コンテナ住宅があること。

  • It definitely makes sense for  temporary, really fast housing.

    一時的な、本当に速い住宅には、間違いなく意味があります。

  • But as an environmental or  affordable housing solution?

    しかし、環境問題や手頃な価格の住宅ソリューションとして?

  • The next morning, I had breakfast.

    翌朝、朝食をとった。

  • I slept well, I mean, I felt very safe

    よく眠れたというか、とても安心できた。

  • because I've literally seen all the entrances and exits hanging against a wall.

    というのも、文字通り、すべての出入り口が壁に掛けられているのを見たことがあるからです。

  • It was, go to sleep and take a really nice shower.

    それは、寝て、本当にいいシャワーを浴びてください。

  • They had a double shower and heated floor.

    ダブルシャワーと床暖房を備えていた。

  • Let's get some jam on here.

    ジャムを塗ろう

  • I finished my graham cracker nachos and packed up.

    グラハムクラッカーナチョスを食べ終えて、荷造りをした。

  • Later, at home, I went on  Vox Media's music service 

    その後、自宅で、Vox Mediaの音楽配信サービス

  • and searched for a song that was bittersweet.

    と、ほろ苦い曲を探しました。

  • I don't think I've ever met anyone  who built something

    私は今まで、何かを作り上げた人に会ったことがないと思う。

  • out of shipping containers who said they would do it again.

    またやりたいと言ってくれた人がいました。

  • The obsession I think is that people  think they've come up with a workaround.

    私が考えるこだわりは、「回避策を思いついた」と思われることです。

  • And then they don't want to be proven wrong.

    そして、間違っていることが証明されるのを嫌がるのです。

  • And so they just dig deeper  and deeper into this hole.

    そうして、彼らはどんどんこの穴を深く掘っていくのです。

  • I think humans have this  obsession with modularity.

    人間にはモジュール化に対する強迫観念があると思うんです。

  • It's this vision people have in their head of

    それは、人々が頭の中で描いている、次のようなビジョンです。

  • "oh, if I want to grow my home  or if I want a larger bathroom,

    "あ、家を大きくしたい "とか、"お風呂を広くしたい "とか。

  • I can switch out this container  and bring in another container."

    この容器を入れ替えて、別の容器を持ってくればいいんだ。"

  • And the idea that if my home wants to grow,  

    そして、我が家が成長したいと思えば、という考え。

  • I can add in two more containers  and it can grow that way.

    あと2つコンテナを増やせば、それなりに大きくなるんですけどね。

  • How did you feel when you  first saw them on the site.

    初めてサイトで見たときの印象はいかがでしたか?

  • There was a sense of excitementbut then I looked at my bank account

    ワクワク感がありましたが、銀行口座を見てみると

  • and was immediately disappointed.

    とすぐにガッカリさせられました。

  • Because I realized it was  really going to be a challenge.

    本当に大変なことだと実感したからです。

  • You have to be a little naive and  arrogant to do something like this 

    少し世間知らずで傲慢でなければ、このようなことはできないでしょう

  • because it is a lot more work and  money than you initially expect.

    なぜなら、最初に予想した以上に手間もお金もかかるからです。

  • Warrenton, North Carolina is a tiny town but it's  

    ノースカロライナ州ウォーレントンは小さな町ですが、この町は

  • known for the revival Greek and  Roman architecture they built.

    ギリシャ・ローマ時代の復興建築で知られる。

  • It's kind of artificial.

    なんか人工的なんですよね。

  • Car.

  • In the same way that shipping containers are  

    輸送用コンテナと同じように

  • a form but they aren't  necessarily practical to live in

    形はあるけれども、必ずしも実用的な暮らしができるわけではない

  • all these columns don't make it easier or more functional

    これらのコラムは、より簡単に、より機能的にするものではありません。

  • but they did connect the people of  Warrenton to a cultural legacy that existed.

    しかし、それはウォーレントの人々を、存在する文化的遺産に結びつけるものでした。

  • And that's kinda what we do  with shipping containers too.

    そして、それは私たちが輸送用コンテナで行っていることと同じことです。

  • I mean, we live with stuff that is moved  around in these things, all the time.

    つまり、私たちはこの中で、常に物を動かして生活しているのです。

  • So why not occasionally expose  them to our daily lives.

    では、時折、日常生活に晒してみてはどうだろう。

  • It might not be practical to live  in them, but it might be meaningful.

    そこに住むのは現実的ではないかもしれないが、意義はあるかもしれない。

  • Even if it's not as easy as it seems.

    たとえ、それが簡単なことでなかったとしても。

Welcome to my crib!

私のベビーベッドへようこそ!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます