Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • From warm buckets of cookies in Minnesota

    ミネソタの温かいバケツ入りクッキーから

  • to cheesecake on a stick in Florida,

    をフロリダの棒付きチーズケーキに変更しました。

  • here are 13 food markets and fairs

    13のフードマーケットとフェアはこちら

  • that you have to visit in your lifetime.

    一生に一度は訪れたい場所です。

  • The State Fair of Texas is home to the original corn dog,

    テキサス州のステートフェアは、コーンドッグの元祖ともいえる場所です。

  • the beloved meat on a stick

    愛しの肉棒

  • that Americans can't get enough of.

    アメリカ人が飽きないような

  • Fletcher's Corny Dogs

    フレッチャースコーニードッグス

  • debuted the very first corn dog in 1938.

    1938年、最初のコーンドッグを発売。

  • Back then, they were giving away their Corny Dogs for free

    当時は、コーニードッグを無料で配布していました。

  • just to get people to try the unheard-of food.

    ただ、前代未聞の料理を食べてもらうために。

  • Now Fletcher's is selling

    現在、フレッチャーの販売中

  • between 500,000 and 600,000 dogs a year.

    年間50万頭から60万頭の犬を飼っています。

  • There are more food vendors here

    この他にもフードベンダーがあります

  • than almost any other fair,

    他のどの見本市よりも

  • so you can expect that all the classics will be covered,

    ということで、クラシックはすべて網羅されていると考えてよいでしょう。

  • like old-school saltwater taffy at Sutter's Taffy,

    Sutter's Taffyの昔ながらの塩水飴のようなものです。

  • funnel cakes that even double as burger buns,

    ハンバーガーのバンズにもなるファンネルケーキ。

  • and fried everything.

    と、何でもかんでも揚げてしまう。

  • The Arizona State Fair is the state's largest public event,

    アリゾナ・ステート・フェアは、州最大の公共イベントです。

  • and it's been dishing out classic fair foods since 1905.

    1905年の創業以来、伝統的なフェアフードを提供し続けています。

  • While some of the options may sound familiar,

    選択肢の中には、聞き覚えのあるものもあるかもしれませんが

  • the sheer size of these foods is shocking.

    その大きさには驚かされます。

  • Fair foodies will be familiar

    フェアの食通にはおなじみ

  • with a good old-fashioned corn dog,

    古き良き時代のコーンドッグと一緒に。

  • but in Arizona, they make them by the foot.

    でも、アリゾナでは足で作っているんですよ。

  • And the cinnamon buns aren't shy on size either --

    また、シナモンパンのサイズも控えめです。

  • or toppings.

    やトッピングをすることができます。

  • Aside from its giant food options,

    その巨大な食の選択肢もさることながら

  • it's the hot and spicy foods

    辛いものには目がない

  • that really make the Arizona State Fair stand out.

    アリゾナ・ステート・フェアの特徴です。

  • Hot Cheeto-covered foods like turkey legs

    ターキーレッグなど、チートーのかかったホットフード

  • and even pickles are an Arizona delicacy.

    と、ピクルスまでがアリゾナのごちそうです。

  • And all of them are layered with nacho cheese, of course.

    もちろん全てにナチョチーズが重ねられています。

  • People have been flocking to the LA County Fair since 1922.

    1922年以来、LAカウンティ・フェアに人々が集まっています。

  • In recent years, they featured 500 food vendors

    近年では、500ものフードベンダーが出店している

  • during a single fair.

    一度のフェアで

  • They've got classics like giant turkey legs,

    巨大なターキーレッグのようなクラシックなものもあります。

  • rainbow popcorn, and fried Oreos,

    レインボーポップコーン、フライドオレオ。

  • but also some things

    でもある

  • you'd have a hard time finding anywhere else.

    他ではなかなか手に入らないものです。

  • Fans of the fair love to post about these giant cones

    フェアのファンがこぞって投稿する巨大コーン

  • of extra-long curly fries from Biggy's.

    ビギーズの特大カーリーポテト。

  • They start by spiralizing a lot of potatoes,

    彼らはまず、たくさんのジャガイモをらせん状に切ることから始めます。

  • then deep-fry them so they're golden and crunchy.

    を、キツネ色にサクサクになるように揚げます。

  • For another Instagrammable food,

    もうひとつのインスタ映えする食べ物に。

  • you can walk over to Nitro Treats

    Nitro Treatsまで歩いていくことができます。

  • to try their Unicorn's Breath.

    ユニコーンブレスを試してみることにしました。

  • It's cereal balls dipped in liquid nitrogen,

    液体窒素に浸したシリアルボールです。

  • which makes smoke come out of your mouth and nose

    煙が出る

  • when you take a bite.

    一口食べると

  • And you may have heard of chicken and waffles,

    そして、チキン&ワッフルをご存じでしょうか。

  • but at the LA County Fair,

    が、LAカウンティフェアで

  • Chicken Charlie's takes chicken tenders,

    チキンチャーリーはチキンテンダーを取る。

  • puts them on a stick, covers them in waffle batter,

    を棒に刺して、ワッフルの生地をかぶせます。

  • then voilà!

    というわけで

  • Chicken and waffles on a stick.

    チキン&ワッフルを棒状にしたもの。

  • Pro tip: Ripping them in half

    プロからのアドバイス:半分に裂く

  • will make it a little easier to eat.

    は、少し食べやすくなります。

  • Brunch lovers flock to London's dedicated Brunch Fest

    ブランチ好きが集まる、ロンドンの専用ブランチフェスト

  • to celebrate all things eggs and pastry.

    卵とお菓子に関するすべてのことを祝うために。

  • Guests will find sweet and savory brunch foods

    甘くておいしいブランチフードをお楽しみいただけます。

  • like waffles, pancakes, and breakfast tacos.

    ワッフル、パンケーキ、ブレックファストタコスなど。

  • All of these delicious breakfast favorites

    おいしい朝食の人気メニューが勢ぞろい

  • are topped with syrups, jams, and hot sauces galore.

    は、シロップやジャム、ホットソースをたっぷりとかけています。

  • There are even plenty of vegan options,

    ヴィーガン用のメニューも充実しています。

  • so there's something for everyone.

    ということで、どなたにも楽しんでいただける内容になっています。

  • London's best brunch spots

    ロンドンのベストブランチスポット

  • come out to highlight their most-loved menu items

    人気メニューが勢ぞろい

  • and, of course, their booziest drinks.

    そして、もちろん、一番おいしいお酒も。

  • A trip to the Bloody Mary bar, anyone?

    ブラッディメアリーバーに行く人、いますか?

  • Or maybe you'll have an espresso martini.

    エスプレッソマティーニを飲むのもいいかもしれませんね。

  • The Minnesota State Fair has been an institution

    ミネソタ州フェアの歴史は長い

  • in the Land of 10,000 Lakes for over 160 years.

    一万湖の国」で160年以上。

  • More than 2 million guests gather every year

    毎年200万人以上のゲストが集う

  • for treats like the infamous Sweet Martha's cookies.

    を、有名なSweet Marthaのクッキーなどのお菓子に。

  • It's not unusual to see fairgoers

    フェア参加者の姿も珍しくありません。

  • walking around with buckets piled high

    バケツリレー

  • with gooey chocolate chip cookies.

    チョコチップクッキーと一緒に。

  • Sweet Martha's sells 1 million cookies per day on average.

    Sweet Martha'sは、1日平均100万個のクッキーを販売しています。

  • You might also catch a glimpse

    また、ちらりと見えるかもしれません。

  • of equally massive buckets of french fries.

    同じように大量のバケツ入りフライドポテトの。

  • Fresh French Fries goes through

    フレッシュフライドポテトはスルー

  • roughly 30,000 pounds of fries per day,

    1日あたりおよそ3万ポンドのフライドポテト。

  • and they claim to be the freshest ever

    で、過去最高の鮮度を誇るという。

  • because they make them to order.

    オーダーメイドで作ってくれるからです。

  • And if you see buckets of pickles,

    そして、バケツに入ったピクルスを見かけたら。

  • it's not what you might think.

    それは、あなたが考えているようなことではありません。

  • These pickles have become

    このピクルスは

  • what's known at the Minnesota State Fair

    ミネソタ州フェアで知られていること

  • as pickle dogs.

    ピクルスドッグとして

  • That's a pickle smeared with cream cheese

    クリームチーズを塗ったピクルスです。

  • wrapped in pastrami.

    パストラミを巻いたもの。

  • You can only find this wacky snack

    ここでしか手に入らないオモシロおやつ

  • at the Minnesota State Fair.

    ミネソタ州フェアにて

  • The Queens Night Market

    クイーンズ・ナイト・マーケット

  • is famous for its global selection of foods

    は、グローバルな食品セレクションで有名です

  • that represent over 20 different countries.

    20カ国を超える国々を代表する

  • It's a major cultural event that has attracted vendors

    出店者を集めた一大文化イベントです

  • like The Malaysian Project,

    マレーシアン・プロジェクトのように

  • where burgers are wrapped in omelets.

    ハンバーガーがオムレツに包まれているところ。

  • This signature Malaysian dish

    マレーシアの代表的な料理である

  • can be found all over its home country,

    は、本国のあちこちで見ることができます。

  • but in Queens, New York,

    が、ニューヨークのクィーンズにある。

  • this stand is the only place making it.

    このスタンドで作っているのはここだけです。

  • The key is the homemade spicy mayo.

    ポイントは、自家製のピリ辛マヨ。

  • Catmint Wheel Cake is another food stand

    キャットミントホイールケーキも屋台のひとつ

  • showcasing a classic treat from abroad.

    海外からの定番のお菓子を紹介。

  • Wheel cakes are a traditional Taiwanese street food,

    車輪餅は台湾の伝統的な屋台料理です。

  • and these handheld desserts

    そして、これらの手持ちのデザート

  • are made right in front of your eyes.

    が目の前で作られます。

  • Meanwhile, Sam's Fried Ice Cream

    一方、サムのフライドアイスクリーム

  • is a New York food fair staple.

    は、ニューヨークのフードフェアの定番です。

  • Here, ice cream is coated in various toppings

    ここでは、アイスクリームを様々なトッピングでコーティングしています。

  • and fried until silky and crunchy.

    を、シルクのようにカリカリになるまで炒める。

  • This market is the city's best late-night spot

    このマーケットは街一番の深夜スポットです

  • to taste foods from all over the world.

    世界各国の料理を味わうことができます。

  • Each year during the holiday season,

    毎年、年末年始の時期になると

  • Manhattan's Bryant Park transforms into a winter wonderland

    マンハッタンのブライアントパークが冬のワンダーランドに変身

  • brimming with seasonal foods.

    旬の食材をふんだんに使った

  • The star of the show is always the piping-hot raclette

    主役はいつもアツアツのラクレット

  • loaded onto sandwiches.

    をサンドウィッチに載せました。

  • You can never go wrong

    間違いない

  • with a blanket of cheese on a chilly day.

    肌寒い日には、チーズのブランケットと一緒に。

  • And that's what you'll find at Baked Cheese Haus,

    それが「ベイクドチーズハウス」です。

  • where they serve up the Alpine staple.

    アルプスの名物料理が食べられるお店です。

  • If steaming cheese doesn't make you toasty enough,

    チーズを蒸しても十分にトーストにならない場合。

  • you can finish off your meal

    食べ納めもできる

  • with hot chocolate poured into chimney cakes.

    チムニーケーキに注いだホットチョコレートと一緒に。

  • Chimney cakes are a traditional dessert from Hungary,

    チムニーケーキは、ハンガリーの伝統的なデザートです。

  • and in Manhattan, they're loading them up

    そして、マンハッタンでは、それを積んでいる。

  • with melted chocolate and marshmallows.

    を溶かしたチョコレートとマシュマロで包む。

  • With one of these in hand,

    これを片手に

  • there's no better place for cozy treats than this

    これほど居心地の良いお菓子はありません。

  • during the city's coldest months.

    寒い時期には

  • Orlando's East End Market

    オーランド・イーストエンド・マーケット

  • gives small makers an opportunity each year

    は、毎年、小さなメーカーに機会を与えています。

  • to show off their wares to the community.

    を開催し、地域の皆様にアピールしています。

  • It's how many Floridians discovered

    多くのフロリダ人が発見した方法です。

  • what's known as the state's best cookies.

    州一のクッキーとして知られています。

  • Gideon's sells out of its super-chocolaty cookies

    ギデオン、スーパーチョコレートクッキーが完売

  • every single day, but in the end,

    毎日毎日、でも最後には

  • it's worth it when you get your hands

    手に入れたら損はない

  • on this giant 800-calorie cookie that's unlike any other.

    800kcalの巨大なクッキーは、他では味わえない。

  • And if that wasn't sweet enough,

    そして、それが十分な甘さでなかった場合。

  • guests can also find rainbow s'mores

    レインボースモアもあります。

  • with handmade marshmallows.

    手作りのマシュマロと一緒に。

  • Every element of these colorful marshmallows

    カラフルなマシュマロのすべての要素について

  • is crafted by hand,

    は手作業で作られています。

  • down to the aromatic vanilla extract.

    を、香り高いバニラエッセンスに変える。

  • Even the graham crackers are handmade.

    グラハムクラッカーも手づくりです。

  • If you'd like to add a little savory to your sweet,

    甘いものに少し香ばしさを加えたいなら。

  • you can find a fried-chicken sandwich

    フライドチキンサンドはこちら

  • on a mochi doughnut bun

    餅入りドーナツパン

  • at Dochi and Chicken Fire.

    をドッチとチキンファイヤーで。

  • It's a super-Instagrammable dessert,

    超インスタ映えするデザートです。

  • but it's the irresistible combo

    しかし、それは抗しがたいコンボである。

  • of crunchy and chewy textures

    シャキシャキとした食感と歯ごたえのある食感

  • that make this dish sell out every single day.

    この料理は、連日完売しています。

  • Singapore is world-renowned for its street food,

    シンガポールは世界的に有名なストリートフードです。

  • and it all comes together

    となり、すべてが揃う

  • at the city's open-air food markets called hawker centers.

    ホーカーセンターと呼ばれる市内の青空市場にて。

  • Nestled in the Chinatown Complex Food Centre

    チャイナタウン・コンプレックス・フードセンター内に位置する

  • is a Michelin-star-rated food stall, Hawker Chan,

    は、ミシュランの星を獲得した屋台「Hawker Chan」です。

  • which is world-renowned for its chicken.

    また、鶏肉で世界的に有名な(株)餃子の王将と提携し、餃子の王将で有名な(株)餃子の王将を買収しました。

  • Chef Chan Hon Meng was the very first chef

    チャン・ホン・メンシェフは、最初のシェフでした。

  • to ever be awarded a Michelin star for street food

    ストリートフードでミシュランの星を獲得するのは史上初

  • and has since become world famous.

    を発売し、世界的に有名になりました。

  • Most other stalls in the market

    他のほとんどの出店者

  • also make their foods fresh while you wait

    また、待ち時間の間に食材を新鮮な状態にする

  • and are known to showcase a variety of cuisines

    様々な料理が紹介されることで知られており

  • from all over the region.

    を各地から集めました。

  • For foodies looking to bundle up in search of unique treats,

    ユニークなお菓子を求めて、身を固めたい食通の方に。

  • Quebec's Winter Carnival is a celebration of snow and ice.

    ケベックのウィンターカーニバルは、雪と氷の祭典です。

  • This is where you can find the famous maple taffy.

    ここでは、有名なメープルタフィーに出会えます。

  • Hot syrup is poured over snow and rolled up with a stick

    熱いシロップを雪の上にかけ、棒で巻き上げる

  • to make a uniquely Canadian candy.

    カナダならではのお菓子を作るために

  • Quebec is the largest producer

    ケベック州は最大の生産地

  • of maple syrup in the entire world,

    は、全世界のメープルシロップの

  • so it's no wonder they found this extra-sweet way

    だから、この特別な方法を見つけたのも不思議ではありません。

  • to make a unique dessert.

    を使えば、ユニークなデザートになります。

  • And a trip to a Canadian food fair

    そして、カナダのフードフェアへの旅

  • wouldn't be complete without some warm and gooey poutine.

    プッチンプリンなしでは語れない。

  • At the Winter Carnival,

    ウィンターカーニバルにて。

  • you can get it from Le Bistro SAQ,

    は、Le Bistro SAQで入手可能です。

  • where they make the traditional french fries

    フライドポテトを作るところ

  • with cheese curds and gravy on the spot.

    その場でチーズカードとグレービーソースをかけていただきます。

  • Finally, in the spirit of uniquely Canadian cuisine,

    最後に、カナダならではの料理の精神で。

  • there are the BeaverTails.

    BeaverTailsがあります。

  • No need for alarm -- they are only fried dough

    油で揚げただけの生地なので安心です。

  • in the shape of a beaver's tail,

    ビーバーの尻尾のような形をしています。

  • and much sweeter than the real thing.

    と、本物よりずっと甘い。

  • They're covered with cinnamon sugar

    シナモンシュガーがかかっている

  • and a whole slew of other inventive toppings.

    などなど、工夫を凝らしたトッピングが満載です。

  • All six New England states

    ニューイングランド6州すべて

  • come together for this yearly festival

    にぎわう

  • to show off their best foods.

    を、自分の得意な料理でアピールする。

  • The most iconic treat is the giant Big E cream puff.

    最も象徴的なお菓子は、巨大なビッグEのシュークリームです。

  • It's easily the No. 1 stop at the fair,

    フェアの中でもNo.1の注目度です。

  • and approximately 5,000 cream puffs are sold each day.

    で、1日約5,000個のシュークリームが販売されています。

  • Guests can watch them being made

    ゲストの皆様には、製作の様子をご覧いただけます

  • before diving into the fair's fluffiest dessert.

    の前に、このフェアで一番ふわふわのデザートに飛びつきます。

  • It's a bit of a challenge to eat but worth every messy bite.

    食べるのはちょっと大変ですが、面倒でも一口で食べる価値があります。

  • The only thing bigger than the puffs

    パフより大きいのは

  • is the giant 1-pound meatball at Frigo's.

    は、フリゴの巨大な1ポンドミートボールです。

  • Three generations of Frigo's

    3世代に渡るフリゴの

  • have been making these humongous meatballs since 1950.

    は、1950年以来、この巨大なミートボールを作り続けています。

  • It started out as a bit of a prank,

    最初はちょっとした悪ふざけで始めたんです。

  • but now it's one of the most beloved dishes in New England.

    が、今ではニューイングランドで最も愛されている料理の一つです。

  • The Miami County Fair is all about the dessert.

    マイアミ・カウンティ・フェアといえば、デザート。

  • Every spring, vendors chef up sweet treats,

    毎年春になると、出店者が甘いものを作ってくれる。

  • like cheesecake slices dipped in blue raspberry chocolate

    ブルー・ラズベリー・チョコレート

  • and maple-glazed doughnuts served by the bucket.

    とメープルグレーズドドーナツがバケツで提供されます。

  • The cheesecakes at Polar Bear Ice Cream

    ポーラーベアーアイスクリームのチーズケーキは

  • are dunked into all flavors of chocolate

    は、すべての味のチョコレートに浸されています。

  • and coated in sprinkles right alongside the soft serves.

    と、ソフトクリームと一緒にスプリンクラーでコーティングしています。

  • Meanwhile, the maple-glazed doughnuts

    その間に、メープルグレーズドドーナツ

  • are sprayed with nearly endless amounts

    をほぼ無限に噴射しています。

  • of cinnamon and sugar.

    シナモンと砂糖の

  • And, of course, you can't forget the giant funnel cakes.

    もちろん、巨大なファンネルケーキも忘れてはいけません。

  • They're topped with powdered sugar and cream cheese

    粉砂糖とクリームチーズをトッピングしています

  • before getting loaded with strawberry jam.

    イチゴジャムを塗る前に

  • Smorgasburg is a summer staple in New York City

    ニューヨークの夏の風物詩、スモーガスバーグ

  • that showcases some of the city's most daring

    この街で最も大胆な作品を紹介しています。

  • and dazzling food creations.

    と、目もくらむようなフードクリエイション。

  • New Instagrammable delicacies are debuted each year

    毎年、新しいインスタ映えする美味しさがデビューしています

  • to take social media by storm.

    を発売し、ソーシャルメディアを席巻しています。

  • Famous treats include the spaghetti doughnut,

    有名なお菓子はスパゲッティ・ドーナツ。

  • toasted meringue ice cream, and stunning mango flowers.

    トーストしたメレンゲのアイスクリーム、そして見事なマンゴーの花。

  • Take the spaghetti doughnut as the perfect example

    スパゲッティ・ドーナツを例にとれば、完璧な例です。

  • of a social-media showstopper.

    ソーシャル・メディアのショーストッパーの

  • When they were debuted by Pop Pasta,

    ポップパスタからデビューした頃。

  • it was a take on a traditional Neapolitan spaghetti pie.

    これは、ナポリの伝統的なスパゲッティ・パイをアレンジしたものだ。

  • It took on a life of its own when it went viral

    それが一人歩きして、ウイルスに感染した

  • and began to garner the longest lines of the market.

    と、市場一の長蛇の列を作るようになった。

  • Also with tons of social-media fame,

    また、ソーシャルメディアでの知名度も抜群です。

  • you can find the toasted meringue ice cream,

    トーストメレンゲのアイスクリームがあります。

  • which is as visual as it is fluffy and sweet.

    というビジュアルで、ふわっとした甘さが特徴です。

  • It's a unique warm-and-cold combo beloved by New Yorkers.

    ニューヨーカーに愛される、ユニークな温冷コンボです。

From warm buckets of cookies in Minnesota

ミネソタの温かいバケツ入りクッキーから

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます