字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Being a citizen of the European Union EUの市民になると means that many aspects of our lives 我々の生活が謎の存在によって are regulated by a weird entity. 多くの点で制限される It feels like a huge bureaucracy is making decisions over our heads. まるで巨大な行政組織が 私たちの理解できないところから判断を下しているようだ。 Many Europeans think ヨーロッパ人の中には that their vote in the EU elections doesn't count, 選挙での投票に意味がなく and that the EU is not democratic. EUが民主的ではないと考える者も多い How democratic is the EU really? 実際のところEUは 民主的なのだろうか? And, does your vote actually achieve anything? あるいは投票で 実際に何かが変わるのだろうか? In democratic states, 民主的な国家では public policies are based on the will of the people. 政策は民衆の意思によって決まる But, the people しかし民衆が are not a coherent thing. みな同じことを望むとは限らない Countless different groups are battling for influence and power 無数のグループがそれぞれの望むものを求めて権力争いをしている to establish laws and rules that benefit them. 正常な民主主義では In a working democracy, 「抑制と均衡」が働く there are checks and balances これらの争いがしっかり行われるように that are supposed to create a fair environment 公正な場が設けられるわけだ where these battles can be fought. また、任期は派閥が極端に増長することを防ぐ Term limits stop factions from dominating too much. ただ、こういうことは国境を超えると機能しない。 But all of this ends at our borders. 国際政治は民主的ではなく International politics are not democratic, 無政府的だからだ。 but anarchic. 公平性の確保や法律の実行ができるような 強力な中央政府は存在しない No central authority is powerful enough to ensure fairness, or enforce laws, 「弱肉強食」だけが唯一の掟で それゆえ無秩序だ so the only law is the tyranny of the strongest, and anarchy. 従って人類史の大半で So for most of human history, 強国は欲しいままに他国から奪ってきた powerful countries took what they wanted from others 強奪か either by extortion 暴力で or by violence. 第二次世界大戦後 After World War Two, 国のあるべき姿をルールで決め、 the United Nations were founded to overcome this anarchy 無政府状態を打ち壊すために by establishing rules on how countries should behave. 国際連合が設立された But since the UN has virtually no power, しかし国連にはほとんどなんの力も無く and its members often have opposing interests, 加盟国が頻繁に利害で対立するので it's usually politely ignored. 大抵は丁重に無視されている The EU is a construct that tries to have rules and laws for its member nations EUでは加盟国のための規則や法が作られ that are actually enforceable, それらは実際に強制力がある as the European Court of Justice is able to make binding decisions. 欧州司法裁判所が 法的拘束力のある判決を下せるからだ Originally, そもそもは the EU was founded to ensure peace EUはヨーロッパ諸国間の平和維持と between European nations 大陸の繁栄のために創設されたが and prosperity for the continent. 今では加盟国の国際競争力を 高める取り組みでもある But it's also an attempt to gain international power for its members. EUは超大国のような存在であり It's like a super state 全市民から民主的で正当だと 支持されるよう努めている and it's striving to be democratic and legitimized by all of its citizens. そのためには To do that, 十人十色の役者たちが抱える課題を 解決しなくてはならない it has to solve the problem of different actors wanting different things. 加盟国の優先事項は大きく異なる Only, that its members are countries with very different priorities. では So, どうしたらEUは機能するのか how does this work? EUの構造は途方もなく複雑で Since the EU is ridiculously complex, しかも政治家はネーミングセンスが 科学者よりも絶望的だ and politicians are even worse than scientists at naming things, だからこの動画ではバサッと単純化し we'll simplify massively 細かい部分はゴソッと省略した and omit a lot of details. 詳しい文献や解説は 説明欄の出典からアクセスできる You can find further reading and explanations in our Sources Document. それでは OK, 独立国家を集めて 民主的な共同体を作るなら if you want to create a democratic union 二つの選択肢がある of independent nations, 1:投票で国を代表する政治家を選出し you have two options. 共同体の意思決定をしてもらう方法 you have two options. それか One: 2:独立した機関に市民が直接投票を行い Let everybody vote for national politicians 法的拘束力のある決定をしてもらう方法 who then make decisions for the Union together. ともにメリットとデメリットがあり Or, EUは両者を併用している two: 欧州司法裁判所の他に Let every citizen vote directly この動画では4つの主要機関が登場する for an independent institution 欧州理事会 that's able to make binding decisions. 加盟国の首長や元首から成る機関だ Both approaches have their upsides and downsides, 欧州連合理事会 and the EU ended up with a mix of both of them. 加盟国の閣僚で構成される Next to the European Court of Justice, 3つ目は欧州委員会 there are four main institutions that we'll talk about today. EUにおける事実上の政府で The European Council, 各国につき一人の委員が集められる which is made up of the heads of government or states of the member countries. そして最後は The Council of the EU, 欧州議会 with ministers from the member countries. 欧州議会はEUの選挙で The third one is the European Commission, 善良な市民により直接選ばれる which is the de facto government of the EU, 唯一の機関である having one Commissioner for each member state. 原則において、4機関は国やEUの選挙で And, lastly, 直接または間接的な投票により選ばれるが the European Parliament. 機関には上下関係がある The Parliament is the only part of the EU 例を挙げると that is directly elected by you, dear Citizen, 母国の代表を選挙で決めれば in the European elections. その政府は民主的と認められ In principle, all of these institutions of the EU originate from your direct or indirect vote, そこで選ばれたトップが欧州理事会に出席する be it at the national or EU level. 欧州理事会は欧州委員会の総裁と委員を選び But some do more than others. 委員会は最終的に欧州議会で承認される For example, 従って、これは間接民主制に属する you vote for your national representative 委員会自体ではなく and therefore contribute to form a national government 委員会を任命する人や whose head of state has a seat in the European Council. 承認・監視する人を選出している These leaders choose the president of the EU Commission and its fellow commissioners, まあ要するに who eventually are confirmed by the EU Parliament. 欧州連合の主要4機関のうち2.5機関が So, this is a sort of indirect democracy. 加盟国での投票で成り立っている You didn't vote for the Commission, しかしEU市民として直接投票できるのは 欧州議会選挙だけなので but you voted for the people who appointed them 疑問に思うだろう and for those who confirmed and police them. 「議会はどれほど強力なのか」と So, in effect, 自分の一票にどれだけの影響があるのか、と 2.5 of the 4 main European Union institutions 欧州議会はごく僅かな権限から始まったが depend on the member state governments. ここ20年で徐々に権限が拡大してきた But since you, as a citizen, can only directly vote for the European Parliament, 現在では議会の承認無くして the question is, 加盟国へ強制力のある法律は作れない "How powerful is it?" 予算案の通過や他国との条約締結にも How much influence does your vote have? 議会での採決が必要となる The European Parliament started out with very little influence こうして議会は非常に強力となり but has become more and more powerful over the past two decades. ゆえにあなたの清き一票には Today, it has to approve new laws もはや国際的に強い影響力がある which can be binding for the member countries. 確かに国家の議会と比べれば まだ大事な権限が1つ足りていない It also votes on how the EU budget is spent 欧州議会は公式な法案の提出ができない and on international treaties. そのせいでEUがまだ民主的でないとか All of this makes the Parliament very powerful 議会にもっと権限を与えるべきといった and, thus, your vote very influential, 意見が再三言われている even on an international level. それでは加盟国の政府が EUを圧倒していると仮定して Compared to national parliaments, one major power is still missing though. 議会に権限を与えれば EU全体はより民主的になるだろうが The EU Parliament officially can't propose new laws on its own 今度はEUが加盟国を圧倒してしまう which is often the core of the argument the EU is not Democratic enough このやり方がベターではないのは明白だ and that the European Parliament should be given more influence. 結局、EUをどう発展させるか決めるのは 加盟国とEU市民である我々なのだ Right now, the member states' governments pretty much control the European Union. OK、じゃあ結論を言ってもいいかな? Giving the Parliament more power would make the EU, as a whole, more democratic 大まかには but it would also take power from member states. EUは加盟国ほど民主的ではないが It's not clear which approach is better. 絶対的には民主的である Ultimately it's for the Member States and us as citizens to decide how the Union should develop. 例えば著作権に関することで OK, so can we draw a conclusion here? もしEUの決定が不服なら As a whole, 代表者がどう投票したか調べて 選挙で落とせばいい the EU is not as democratic as most of its member states. より民主的であろうとするなら But it is democratic. 「どのような」ではなく 「誰が」権力を持つか考えるべきだ If you don't like decisions they make, EUは変化している regarding copyright, for example, 善良な市民のあなたは you can look up what your representatives voted for and vote them out. 今の政治だけでなく The struggle to make it more democratic この仕組みが将来どうなるかも考えて 投票している is closely tied to who holds power over what. 欧州議会を強力なものにして 投票の価値を高めることを The EU keeps changing. 公約にする政党や政治家は多い You, dear Citizen, 一方で議会の現状維持や are not only voting on the current politics 縮小まで望む者も多い but also on what the system will look like in the future. 何が未来のEUに良いことか There are many parties and politicians that vow to make the EU Parliament, 決定権はあなた自身にある and therefore your vote, stronger. 今のところ、母国の選挙と同じぐらい EUの選挙は重要である Many others want to keep it as it is, まさに今、EUで最も影響力を持つのは 民衆であるあなただからだ or even diminish it. 「我々の意見」 It's for you to decide あなたの国でも EUがやり玉に上がっているだろう what you think is better for the future of the Union. 国の政治家で Currently, it's equally important for the EU who you vote for at home, 特に選挙前には because these are the people who have the most influence in the European Union right now. EUが全権力を握っていて Opinion 政府や市民の頭越しに 制度や法を決めたと難癖をつける At home is also where the EU is often used as a scapegoat. そういう人に限ってその制度や法を作った 張本人であることはよくあるのだが Politicians, 民主主義というのは不快で especially before national elections, 複雑で like to pretend the EU is all-powerful 往々にして非常に退屈だ and mix up rules and laws over the heads of the governments and citizens. EUほどになってくると Although, often, they were directly responsible for what the EU did. 加盟国より尚更そうだろう Democracy is annoying だが and complicated, 政治制度がどう変化し発展すべきかを よく考えて投票することは and often very boring. 市民として使える 最も強力な権利の一つである In the European Union, ここ数年の選挙では とんでもないことがあった even more so than in the Member States. この流れに関わりたければ 投票という決断を下さねばならない But, 政治の権力争いに関心が無ければ 他人が利益を持っていくだけだ voting and caring about how our political institutions change and develop そこで決まったことは 自分には好ましくないだろう is one of the most powerful things we can do as citizens. ヨーロッパは注目の話題であるから The last few years have shown that extreme things can happen through elections. この動画をなるべく色々なヨーロッパ言語に翻訳した We have to decide if we want to be an active part of this process. ヨーロッパ人ユーチューバーが ナレーションを当てて If we don't take part in the struggle for power that is politics, others will. 自分のチャンネルにアップしている And we might not like what they decide for us. 諸君らと Because Europe is an important topic for us, ユーチューバーの援助に感謝する we've translated this video into as many European languages as possible. 他言語バージョンをまとめたプレイリストは 説明欄からアクセス可能だ A couple of European YouTubers narrated it, and uploaded it to their own channels. Thank you to Funk and all YouTubers who helped us. You can find the playlist with all language versions in the description.
B1 中級 日本語 米 eu 欧州 議会 民主 投票 選挙 Is the EU Democratic? Does Your Vote Matter? 32 0 香蕉先生 に公開 2022 年 06 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語