Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • George: From calorie count to portion sizes,

    - カロリーからポーションサイズまで

  • we wanted to find out all the differences

    日米のキットカットの違いを

  • between Kit Kats in Japan and the US.

    調べ尽くしました

  • This is "Food Wars."

    「フードウォーズ」です

  • In Japan, our Kit Kats come in four sizes,

    日本のキットカットには 4種類のサイズがあります

  • big little pouch bite,

    パウチタイプのビッグサイズ ミニサイズ バータイプ

  • minis,

    サブライムという上品なやつです

  • and bar,

    ここで一つ ミニサイズについてですが

  • and classy one, Sublime.

    通常のキットカットは11.6gですが

  • So, one thing to note here regarding mini sizes,

    抹茶味などの

  • the regular Kit Kat is 11.6 grams,

    ミニは11.3gと少し小さめに設定されています

  • but the flavored minis, such as matcha,

    では 確認のために今から重さを測ってみますね

  • are said to be slightly smaller, 11.3 grams.

    では まずレギュラーフレーバーのキットカットを量ってみましょう

  • So I'm going to weigh them now to confirm.

    重さは11グラムです

  • So, let's weigh a regular-flavor Kit Kat first.

    でも小数点以下は表示されていなくて

  • It weighs 11 grams.

    ただ11gと表示されています

  • But it doesn't show the decimal points,

    抹茶味を量ってみましょう

  • it says just 11 grams.

    12グラムです

  • Let's weigh matcha flavor.

    実はレギュラー味より重いんです

  • 12.

    面白いですね

  • It's actually heavier than regular flavor.

    - 日本のキットカットは

  • Interesting.

    世界中で人気があって

  • Japanese Kit Kats have become popular all around the world,

    もちろんアメリカも同じです

  • and the US, of course, is no exception.

    最初に言ったように

  • I just want to mention at the top here,

    僕たちは自分の国の

  • we're going to be talking about Kit Kats

    キットカットについて話すつもりです

  • that are native to our countries.

    ネットで買えますよ

  • I know you can get them online.

    walmart.comにもあると思います

  • I think Walmart.com has some of them.

    素晴らしいですね 輸入品です ありがとうございます

  • Fantastic. They're imported. We know. Thank you.

    アメリカのキットカットは 9サイズあります

  • In the US, our Kit Kats come in nine sizes.

    小さいものから順番に

  • Starting from the smallest,

    キットカットのミニ・アンラップ

  • we have a Kit Kat minis unwrapped,

    次に薄型 ミニチュア スナックサイズ

  • then the thins,

    標準の4フィンガー ビッグキャットです

  • miniatures,

    そこからキングサイズまで

  • snack size,

    これは一枚割れちゃって

  • standard four finger,

    それをうっかり食べちゃったものです

  • the Big Kat.

    ビッグキャット・キングサイズです

  • From there, we move up to king size, which is,

    ということで ちょうどビッグキャット2枚と

  • a piece accidentally broke off

    一番大きなサイズのXLになるようです

  • and then I accidentally ate it.

    - キットカットバイトの袋は11個入りです

  • The Big Kat king size.

    日本語で数えてみましょう

  • So it looks like it's just two Big Kats.

    11個です

  • And the biggest size, the XL.

    そして 袋によると

  • A bag of Kit Kat bites should have 11 bites.

    合わせた重さは50gのはずです

  • Let's count in Japanese.

    では 11個全部を量ってみましょう

  • Ichi, ni, san, shi, go,

  • roku, shichi, hachi, ku, juu,

    52グラムです

  • juuichi.

    お得ですね

  • 11 bites.

    - アメリカサイズはすべて さまざまな単位があって

  • And according to the bag,

    キットカットのニーズに合わせてます

  • the combined weight should be 50 grams.

    たくさんの種類があるんですね

  • So let's weigh all 11 bites.

    特筆すべきはこちら

  • Ooh!

    ミニでは ミニ・アンラップは一番大きな袋で

  • It weighs 52 grams.

    419gです

  • Good deal.

    その名の通り

  • All of our US sizes come in a variety of units,

    包装されていない小さな一口サイズのものです

  • depending on your Kit Kat needs.

    シェアするためのように売られてますが 現実を見て

  • So many varieties.

    先に手を突っ込んだ人の袋になるんです

  • Here's a few worth mentioning.

    アマゾンによると ミニチュアの場合

  • The minis. The biggest bag of minis unwrapped

    4ポンド袋まで入手可能だそうです

  • you can get is 419 grams.

    1,814.37グラムです

  • As the title implies,

    どんな感じかというと ちょうど

  • these things are unwrapped little bites.

    キットカットのミニが4ポンドくらい入った袋が送られてきたんです

  • It's sold like it's for sharing, but get real.

    すべてのバーには いろんなパックがあって

  • Whoever sticks their hand in here first, it's their bag.

    どれも珍しいものではありません

  • For the miniatures, according to Amazon,

    ただし キットカットの単品購入で一番大きいのは

  • you can get up to 4-pound bags,

    キングサイズの24パックであることはお伝えしておきます

  • aka 1,814.37 grams.

    合計で2040グラム

  • And what it looks like, they just sent me

    約4.5ポンドのキットカットが入ってます

  • a bag that's loosely 4 pounds of Kit Kat minis.

    アメリカ限定のキットカットはこちらです

  • All the bars have their various packs.

    - そして日本のキットカットはこちらです

  • None of them seem unusual.

    日本のキットカットはネスレ社製で

  • I will, however, mention that

    日本で最も売れているチョコの一つです

  • the biggest single purchase of a Kit Kat item you can get

    その人気の理由のひとつは

  • is the king-size 24-pack.

    日本ではラッキーチャームだからです

  • The total here is 2,040 grams,

    KitKatは日本で「キットカット」と言われていて

  • about 4.5 pounds of Kit Kat.

    キットカットは「きっと勝つ」に聞こえるからです

  • Here's all the Kit Kats exclusive to the US.

    つまり あなたはきっと勝つよ という意味だからです

  • And here is all the Kit Kats native to Japan.

    それで キットカットというブランドは幸運と結び付けられるようになりました

  • Kit Kat in Japan is made by Nestlé

    このキットカットは 試験前の学生に

  • and is one of the best-selling candies in the country.

    配られるようになりました

  • One of the reasons for its popularity

    これまで20年間

  • is that Kit Kat has a good-luck charm in Japan

    キットカットはユニークなフレーバーを350以上発表してきました

  • because the name Kit Kat in Japanese is Kitto Katto.

    すごい

  • And Kitto Katto sounds like "kitto katsu,"

    中には残念ながら廃盤になってしまったものや

  • which means "you will surely win."

    地域限定のものもあります

  • So the Kit Kat brand became associated with good luck.

    だから この回の撮影までには手に入れることができなかった

  • And these Kit Kats are often given to students

    それでは 日本でのキットカットの定番フレーバーをいくつかご紹介しましょう

  • before their exams.

    コーヒーブレイクですが コーヒーの味はしません

  • For the past 20 years,

    でも コーヒーによく合います

  • Kit Kat has introduced more than 350 unique flavors.

    ということで 今日はコーヒーを持ってきたので

  • Wow!

    どんな感じか試してみましょう

  • Some of them are discontinued, unfortunately,

    実際結構おいしい

  • and some of them are regional,

    予想以上です

  • so we couldn't get them by the filming of this episode.

    では 次は

  • Gomen ne!

    メロンです

  • So here are a few standard Kit Kat flavors in Japan.

    めっちゃメロンです

  • Coffee break.

    メロンの風味が強すぎますね

  • But it doesn't taste like coffee,

    次は

  • but goes well with coffee.

    チョコレートオレンジです

  • So I brought my coffee with me today,

    全体的に悪くはない

  • so let's see how it goes.

    次はグラハムクラッカーです

  • Itadakimasu.

    これは素晴らしい

  • It's actually pretty good,

    次は

  • much better than expected.

    チーズケーキ

  • So, next we have

    これはマーベラス

  • melon.

    僕のようなチーズケーキ好きなら

  • Mm!

    間違いなく気に入るはず

  • It's so melon.

    次はストロベリーチーズケーキ

  • It has way too strong melon flavor.

    ちゃんとイチゴの風味と

  • Next, we have chocolate orange.

    チーズケーキの風味が同時に味わえる これは素晴らしい

  • Overall, not bad.

    次に アップルシナモン

  • Next, graham cracker.

    これはあんまり好きじゃない

  • This is fantastic.

    シナモンがたくさん入ってて

  • Next, I'm gonna go

    ひどい

  • cheesecake.

    ピスタチオです

  • This is marvelous.

    見てください このかわいいリスを

  • If you're a cheesecake person like me,

    美味しくはないけど ひどくもない

  • you will definitely like this.

    次です

  • Next, strawberry cheesecake.

    プリン

  • You get some decent strawberry flavor

    不味いです

  • and cheesecake flavor at the same time, which is amazing.

    甘すぎる

  • Next, apple cinnamon.

    次行こうか

  • I'm not a big fan of this.

    いちごミルクがありますよ

  • There is a lot of cinnamon in it,

    なんてこった

  • which makes this horrible.

    これは不味い

  • Pistachio.

    これは最悪

  • Look at this cute squirrel!

    では これが最後です

  • Kawaii ne!

    クッキー&クリームですね

  • Kawaii!

    これは今までの中で一番おいしい

  • It's not great, but not horrible either.

    - 邪魔してごめんなさい

  • Next, pudding.

    でも 信じられないかもしれないけど

  • Mm!

    アメリカには日本では食べられない

  • Mm, it's disgusting.

    限定フレーバーがあるんです

  • It's way too sweet.

    まずは

  • Let's go next one.

    パンプキンパイ

  • We have strawberry milk.

    おお これはまさにパンプキンパイだな

  • Ah!

    ああ これは大成功だね

  • Holy crap.

    キーライムパイ

  • This is nasty.

    これはすごくいい まさにキーライムパイの味

  • This is the worst one.

    どちらも素晴らしい

  • So, this is the last one.

    フルーティシリアル

  • I've got cookies and cream.

    これは何のシリアル?

  • This is the best thing I have ever had in my mouth.

    フルーツループスか?

  • Sorry to interrupt.

    フルーツループスみたいな味

  • But believe it or not,

    ジンジャーブレッド

  • the US does have a few exclusive flavors

    ラズベリー・クリーム

  • you can't get in Japan.

    これ好きなんだ

  • First up,

    ねえ ジョー

  • pumpkin pie.

    ジュリー

  • Yo!

    よし 試してみて

  • This tastes exactly like pumpkin pie.

    みんなどう思う?

  • Yeah, they hit it out of the park with that one, wow.

    - [ジョー] スターバーストみたいな味

  • Key lime pie.

    - そうそう スターバースト 正解

  • This one's so good.

    ウィッチーズブルー

  • It tastes just like key lime pie.

    サクサクのウエハースと マシュマロ風味のクリーム

  • These are both fantastic.

    うまいな

  • Fruity cereal.

    フロスティングみたいな味

  • What cereal is this?

    それから グロー・イン・ザ・ダーク

  • Is that Froot Loops?

    待って 暗闇で光るって何?

  • Tastes exactly like Froot Loops.

    パッケージか......おもしろくないな

  • Gingerbread.

    暗闇で光るんじゃないの?

  • Raspberry creme.

    パッケージ?

  • I love this one.

    見てみよう やってみよう

  • Yo, Joe,

    - [ジョー] やるしかないでしょう

  • Yuelei.

    - 何も光らないよ

  • All right, try it, let's go.

    明かりを戻して

  • What do you guys think?

    普通のキットカットだ

  • Yeah, yeah, Starbursts, good call.

    これは普通

  • Witch's brew?

    期待外れだった?

  • "Crispy wafers and marshmallow flavored cream."

    がっかりだ

  • These are great.

    バースデーケーキ

  • Yeah, it has, like, a frosting flavor to it.

    フロスティングとスプリンクルのような味に近い

  • Then we got glow in the dark.

    これ 全部おいしいです

  • Wait, what's supposed to glow in the dark?

    また アメリカでは

  • The packaging or the ... ?

    レモンクリスプ味が

  • That's not fun!

    どこでも売り切れです

  • I thought this was going to glow in the dark!

    シュプリームのドロップみたい

  • The packaging?

    棚に並んだ瞬間に もうなくなっちゃう

  • Let's see it, let's give it a shot.

    また アメリカのキットカットにはドゥオスと呼ばれるラインがあります

  • Nothing's glowing.

    ご覧のように 3種類の味があって

  • All right. Lights back on.

    2種類の味が1つになっています

  • It's a regular Kit Kat.

    ミントとダークチョコレートです

  • This is regular. How disappointing is that?

    薄いミントのような味

  • Thumbs down.

    モカとチョコレート

  • Birthday cake.

    えー これはもう

  • Close to a frosting and sprinkles flavor.

    何か特別なものとは思わないな

  • Man, these are all really good.

    まあまあかな

  • Also in the US, you can get a lemon crisp flavor.

    ストロベリーとダークチョコレート

  • Sold out everywhere.

    この食べ方 迷惑かな?

  • It was like a Supreme drop.

    というか まずくはないんだけど

  • The second those hit the shelves, they were are gone.

    ストロベリーとチョコは甘さが強すぎて

  • Also Kit Kat in the US has this line called Duos.

    ダークチョコとはちょっとハマらないかも

  • As you can see, three different flavors,

    というわけで 楽しかったですね 楽しかった?

  • two flavors in one.

    ダメ?

  • We got mint and dark chocolate.

    さあ 日本へどうぞ

  • Mocha and chocolate.

    - キットカットには 日本のいろんな地域や

  • Eh, I'm already,

    都道府県にちなんだフレーバーが揃っています

  • I'm not predicting this is going to be anything special.

    ということで まずはこの富士山

  • It's just OK.

    日本で一番高い山です

  • Strawberry and dark chocolate.

    標高は3776メートルで

  • Is the way I'm eating these annoying?

    味はストロベリーチーズケーキ味です

  • I mean, it's not terrible, but.

    これ どうやって開けるんだろう?

  • Maybe strawberry and chocolate would've been too sweet,

    さあ 行こう

  • but with the dark chocolate, I'm just not into it.

    美味しそうですね

  • So these were fun, right? These were fun?

    かなり美味しいです

  • No?

    でも 10分前に味見したのと

  • All right, back to Japan.

    全く同じ味です

  • Kit Kat has a collection of flavors

    よし 次はこの信州産のリンゴだ

  • inspired by the many regions and prefectures of Japan.

    信州は長野県の

  • So I'm going to start with this, Mount Fuji,

    古い呼び名です

  • the highest mountain in Japan.

    長野県は日本の真ん中に位置していて

  • It's 3,776 meters high.

    美味しいりんごの産地として有名です

  • And the flavor is strawberry-cheesecake flavor.

    そして 最後にキットカットになります

  • How can I open this?

    これは今まで食べた中で一番おいしいチョコレートです

  • Here we go.

    次に あまおう苺です

  • It looks great.

    基本的に九州産ですね

  • It's pretty good.

    九州は日本で3番目に大きな島で

  • But it tastes exactly the same

    日本の南西に位置しています

  • as that one that I tasted 10 minutes ago.

    そして あまおうは日本一のイチゴのブランドです

  • All right, next one is this Shinshu apple.

    またも マーベラス

  • Shinshu is kind of very old way

    次は これにしよう

  • to call Nagano Prefecture.

    伊藤久右衛門宇治抹茶

  • And Nagano Prefecture is located in the center of Japan

    伊藤久右衛門 宇治ほうじ茶です

  • and is famous for delicious apples.

    宇治抹茶と宇治ほうじ茶は 産地である

  • And, finally, they turn into Kit Kat.

    宇治市の名前にちなんでいます

  • Ooh.

    そして 抹茶とほうじ茶の違いは

  • This is the nicest chocolate I've ever had.

    抹茶は抹茶ですね

  • Next, we have Amaou strawberry.

    抹茶は緑茶ですが ほうじ茶は炒った緑茶です

  • So it's basically from Kyushu.

    まずは宇治抹茶から

  • Kyushu is Japan's third-largest island

    おっ

  • and is located southwest of Japan.

    抹茶はいつも完璧

  • And Amaou is the best brand of strawberries in Japan.

    ほうじ茶はどうでしょう?

  • Marvelous, again.

    私の心のように美しいです

  • Next, I'm going to go with this one.

    次にいきましょう

  • Ito Kyuemon Uji matcha

    紅芋です 紅芋は紫芋のことです

  • and Ito Kyuemon Uji hojicha.

    沖縄産です

  • Uji matcha and Uji hojicha are named after Uji city,

    沖縄は日本の最南端の県で

  • where they're grown.

    紅芋で有名です

  • And the difference between matcha and hojicha is

    沖縄は日本で一番好きな場所です

  • matcha is matcha, right?

    これ大好き

  • Matcha is a green tea.

    ちょうどいい甘さです

  • But hojicha is a roasted green tea.

    名古屋のあずきサンド味です

  • Let's go with Uji matcha first.

    名古屋は東京と大阪の中間にあって

  • Whoo!

    あずきサンドで有名な場所です

  • Matcha is always perfect.

    あずきは甘い小豆のことです

  • How about hojicha?

    それで あずきサンド

  • It's as beautiful as my heart.

    あ 全然好みじゃない

  • Let's move on to the next one.

    もみじ饅頭味

  • We have beni imo.

    広島のものです

  • Beni imo, which is purple sweet potato.

    広島は日本の南西部に位置し

  • It's from Okinawa.

    もみじ饅頭で有名です

  • So, Okinawa is Japan's southernmost prefecture

    もみじ饅頭は もみじの形をしたお菓子で

  • and is famous for beni imo.

    あんこが入っています

  • Okinawa is my favorite place in Japan.

    味はこれと全く同じです

  • I love this.

    甘いあんこ

  • It has just right sweetness.

    日本人は甘いあんこが大好きです

  • We've got azuki sandwich flavor from Nagoya.

    北海道産のあずきといちご味

  • So, Nagoya is located in between Tokyo and Osaka

    北海道は日本で最も大きく 最も北に

  • and is famous for its azuki sandwich.

    位置する県で

  • Azuki is sweet red bean paste.

    小豆で有名です

  • So sweet red bean paste sandwich.

    他のあずき味よりずっとおいしいです

  • Oh.

    なんで わさび?

  • It's not my taste at all.

    静岡県です

  • Momiji manju flavor.

    静岡は太平洋岸に位置し

  • It's from Hiroshima.

    日本一のわさび生産地です

  • So, Hiroshima is located in the southwest of Japan

    信じられないかもしれませんが 実はかなり美味しい

  • and is famous for its momiji manju,

    さあ 行きましょう

  • which is kind of maple-leaf-shaped cake

    こちらは またまたストロベリーチーズケーキ味

  • filled with sweet bean paste.

    横浜です

  • It tastes exactly the same as this one.

    横浜は東京の隣ですが

  • Sweet red bean paste.

    ストロベリーチーズケーキの名産地ではありません

  • Japanese people love sweet red bean paste.

    なぜストロベリーチーズケーキ味にしたのか

  • Hokkaido azuki and strawberry flavor.

    その理由がわからない

  • Hokkaido is the largest

    全く同じです 同じ

  • and northernmost prefecture in Japan

    次は東京バナナです

  • and is famous for its azuki.

    東京バナナはバナナの形をしたスポンジケーキに

  • Much better than the other azuki flavors.

    クリームを詰めたもので 東京のお土産としてとても人気があります

  • Why wasabi?

    そして キットカットに変身するんです

  • And it's from Shizuoka,

    ジャーン おお

  • and Shizuoka is located along the Pacific coast

    気持ち悪い

  • and is the top wasabi-producing region in Japan.

    東京に来たら 東京バナナは食べるべきですが

  • Believe it or not, it's actually pretty good.

    東京バナナキットカットは食べない方がいいです

  • Let's go! This one!

    ラムレーズン

  • Strawberry cheesecake flavor again.

    東京です

  • It's from Yokohama.

    東京はラムレーズンで有名ではありませんが

  • Yokohama is located next to Tokyo,

    "ラムレーズンの華やかさと

  • but Yokohama is not famous for strawberry cheesecake.

    ファンシーさが東京のイメージにぴったり "と書いてあります

  • I don't know why they chose

    ラム酒が入っているんですけど 私は好きではありません

  • strawberry-cheesecake flavor for this.

    アルコールがたくさん入っています

  • It tastes exactly the same.

    最後に 日本酒フレーバーです

  • Same!

    米から作る日本の伝統的なアルコールですね

  • Next we have Tokyo banana.

    これは本当に面白い

  • So, Tokyo banana is a banana-shaped

    あ 個人的には好きで

  • sponge cake with cream filling,

    これは嗜好品って感じです

  • and it is very popular souvenir of Tokyo.

    日本酒フレーバーと言えば

  • And they turn into Kit Kats.

    本当は ヨーグルト酒 ゆず酒

  • Ta-da! Ooh!

    限定酒 日本酒 梅酒があるはずだったんですが

  • It's gross.

    撮影時にはありませんでした

  • When you come to Tokyo, you should try Tokyo bananas,

    - そして キットカットのデザートもあります

  • but you should not try Tokyo banana Kit Kats.

    キットカットのコライダーがあるのですが

  • Rum raisin.

    この撮影時には見つけられませんでした

  • It's from Tokyo.

    バニラ味のカップの中にキットカットを砕いて

  • Tokyo is not famous for rum raisin.

    入れているような感じです

  • But it says, "Rum raisin's gorgeousness

    やばい キットカットの食べ過ぎ

  • and fanciness matches the image of Tokyo."

    そして こんなのもあります

  • There is a shot of rum.

    このキットカットアイスコーン

  • I don't like it!

    心が折れました

  • It contains a lot of alcohol.

    巨大なキットカットXLの壁にぶちあたって

  • Ooh.

    もうこれ以上やりたくないと思いました

  • Nande?

    マシだけど それ以上ではないな

  • Last one!

    はい アメリカはこれで終わりです

  • Sake flavor,

    味が少なくて ごめんなさい

  • which is a Japanese traditional alcohol made from rice.

    - 日本には

  • This is a really interesting one.

    「大人の甘さ」というキットカットがあります

  • Oh.

    訳すと大人のための甘さ

  • Personally, I like it.

    この部分は子供に見せないで

  • And this is an acquired taste.

    これは 通常のキットカットよりも

  • So, when it comes to sake flavor,

    少し苦くて甘くない

  • we were supposed to have yogurt sake, yuzu sake,

    キットカットのフレーバーのラインアップです

  • limited-edition Japan sake umeshu,

    大人の甘さストロベリー

  • but these were not available at the time of filming this.

    ホワイト ダーク抹茶

  • And we have Kit Kat desserts.

    ダークチョコレートをご紹介します

  • We have Kit Kat Colliders,

    なるほど では試してみましょう

  • which I could not find at the filming of this,

    まず こちらはストレートなダークチョコレートです

  • but it looks to be almost like vanilla-flavored cups

    想像通り

  • with Kit Kat chunks broken up in it.

    ストロベリーです

  • Oh, man, I ate too many Kit Kats.

    あ 実際酸味がある

  • And then we have these.

    これはおいしい

  • These Kit Kat ice cream cones.

    よし では次にいきましょう

  • Eh.

    ダーク抹茶です

  • I hit a wall real hard.

    これはとても深い 他の抹茶のフレーバーよりずっと深い

  • I hit a giant Kit Kat XL wall,

    では最後に 大人の甘さ

  • and I officially do not want to do this anymore.

    ホワイトチョコレートです

  • Better, but not by much more.

    この 大人の甘さチョコの中で

  • Yeah, so that's it for the US.

    一番おいしいと思います

  • Sorry we have so few flavors.

    ちょうどいい甘さです

  • Japan has a Kit Kat called Otona no Amasa,

    さて それでは抹茶の味比べをしてみましょう

  • which translates to "sweetness for adults."

    日本では抹茶味のキットカットがとても人気があります

  • Ow! R-rated!

    これまでにも13種類の

  • Don't let your kids watch this part!

    抹茶味を発売してきました

  • All right, so it's a line of Kit Kat flavors

    でも 現在はこの3つしか手に入りません

  • that are a little more bitter

    では どのように違うのか見てみましょう

  • and less sweet than regular Kit Kats.

    まず ダーク抹茶

  • So, here we have Otona no Amasa strawberry,

    ディープ抹茶

  • white,

    でも これもディープ

  • and dark matcha

    伊藤九衛門宇治抹茶

  • and dark chocolate.

    違いがよくわからないけど

  • All right, so let's give it a try.

    これが一番おいしいと思う

  • First.

    京都で買えますし ネットで注文もできます

  • This is just straight-up dark chocolate,

    ここではサブライムと呼ばれる上品なチョコレートを扱います

  • as you can imagine.

    ホワイトサブライム

  • Strawberry.

    生乳サブライム ボルカニックグリーンサブライム

  • Ooh, it's actually tart.

    オレンジボルカニックサブライム イエロー ルビーサブライムがありますね

  • This is good.

    よし じゃあ ちょっと試してみましょう

  • All right, so let's move on to the next one.

    甘ったるくて嫌になっちゃいますね

  • We've got dark matcha.

    何の味もしない

  • Mm.

    イチゴとかラズベリーの

  • This is so deep.

    味がするのかと思ったら

  • Much deeper than the other matcha flavors.

    コロナに感染したかな?

  • So, last one, we've got Otona no Amasa white chocolate.

    新型コロナウイルス

  • This is the best one

    よし 続けよう

  • among these Otona no Amasa chocolates.

    よし じゃあ僕はイエローヴォルカニックにしよう

  • Just right sweetness.

    ボルケーノ

  • All right, so let's do matcha taste test.

    ああ

  • In Japan, matcha-flavored Kit Kats are so popular.

    これは一番苦いな

  • Over the years, we've introduced 13 different,

    オレンジ

  • different, different, different matcha flavors.

    苦いな

  • But currently, we were only able to get these three.

    今 とても怖いです

  • So let's see how different they are.

    緑のサブライム

  • First, dark matcha.

    この2つと全く同じ味で とても苦いです

  • Deep matcha.

    次はミルクサブライム

  • But it's also deep.

    レギュラーの味と全く同じで

  • Ito Kyuemon Uji matcha.

    僕はこっちの方が好き

  • So freaking hard to tell the difference.

    最後にホワイトサブライムです

  • But I'd say this one is the most delicious one.

    大人の甘さのホワイトチョコに比べてみると

  • Kyoto.

    こっちがずっとおいしいです

  • You can get it in Kyoto or order online.

    終わり

  • So, here we have classy chocolates called Sublime.

    - やあ みんな ハリーです

  • So we have white Sublime

    僕なしでキットカットのエピソードをさせるわけにはいかないですね

  • and raw milk Sublime

    だって キットカットは実は1935年にイギリスで発明されたんです

  • and a volcanic green Sublime

    その後ネスレによって

  • and orange volcanic Sublime,

    イギリス EU 日本全土に販売されることになります

  • yellow,

    でも アメリカでは キットカットは

  • ruby Sublime.

    ハーシーズが製造・販売しています

  • All right, so let's try some out.

    スニッカーズのエピソードをご覧になった方は

  • I'm getting sick of the sweetness.

    イギリスとアメリカのチョコレートには

  • Itadakimasu.

    大きな味の違いがあることをご存じでしょう

  • It doesn't taste anything!

    ほとんどが イギリスの方がずっとおいしいです

  • I was thinking that it'd taste like strawberry

    今回は イギリス アメリカ そして日本の

  • or raspberry or something, but.

    キットカットの3つの味を食べ比べて

  • Did I get COVID?

    大きな違いがあるかどうかを検証してみたいと

  • COVID-19?

    思います

  • OK, let's keep going.

    - そしてハリー かわいい字で

  • All right, so I'm going to go yellow volcanic.

    送ってくれてありがとう

  • Volcano! Pew!

    ハリー ありがとうございました アリガトウ

  • Ooh!

    まずはイギリスのキットカットを食べてみます

  • This is the bitterest.

    - イギリスのものは明らかに僕が慣れているもので

  • I've got orange.

    チョコレートがとても滑らかで

  • Bitter.

    甘すぎず とにかく美味しいです

  • Now I'm so scared.

    - イギリスの方はもう かなりリッチな感じです

  • Green Sublime.

    - なるほど なるほど

  • It tastes exactly same as these two. So bitter.

    アメリカのキットカットを食べてみてもいい?

  • Next we have milk Sublime.

    - あと 普通のアメリカのキットカットは

  • It tastes exactly the same as regular flavor.

    どこにも売っていなかったです

  • I prefer this one.

    わざわざ普通のものを輸入していないのかな

  • Last one, I've got white Sublime.

    一番近いのは

  • Compared to the Otona no Amasa white chocolate,

    このキットカット デュオのモカとチョコレートのものでした

  • it's much better.

    何か味が違うんですよね

  • I'm done.

    - うん

  • Hey, guys, it's Harry.

    - イギリス アメリカ

  • I can't let you do a Kit Kat episode without me,

    最悪

  • because Kit Kats were actually invented in the UK in 1935.

    どっちも砂糖が多すぎる

  • They would eventually be distributed by Nestlé

    ジョー ハリー 日本のキットカットを食べてみて

  • across the UK, the EU, and Japan.

    - もっと滑らかでクリーミー

  • But in the US, Kit Kats are made

    - 好きなものを選ぶという意味では

  • and distributed by Hershey's.

    アメリカのはすぐに割引になると思うし

  • If you watched our Snickers episode,

    イギリスと日本では

  • you'll know that there are some major taste differences

    ちょっと違うスタイルのキットカットだと思う

  • between the chocolate in the UK and the US.

    - 日本とイギリスは かなり拮抗していると思います

  • Mostly that the UK's is way better.

    とてもよく似ています

  • I'm going to do a three-way taste test

    - 日本のキットカットは世界一だと思う

  • between UK, US, and also a Japanese Kit Kat

    - うう お菓子を食べ過ぎてしまった

  • to see if there's any major differences between the three.

    おそらく 味の違いは

  • And, Harry, thank you for sending me this

    原材料のせいだと思う

  • with your cute handwriting.

    アメリカのキットカットは 砂糖と小麦粉でできているんだ

  • Thank you, Harry! Arigato.

    - うちのキットカットには次のようなものが入ってます

  • Let's try UK Kit Kat first.

    - 原材料を見ると

  • The UK one is obviously the one I'm used to.

    ココバターとチョコレートが入っていますね

  • The chocolate is very smooth,

    しかし そのチョコレートが

  • not overwhelmingly sweet, and just very tasty.

    何からできているかは明記されていない

  • The UK is already a lot richer.

    ハーシーズのチョコレートバーと同じと考えればいいのだろうか

  • OK, OK.

    どうなんだろう

  • Can I try US Kit Kat?

    一方 日本のキットカットは コカマス

  • I also couldn't find

    コカバター コカパウダーが入っている

  • just a standard American Kit Kat anywhere.

    日本のネスレは

  • I guess we didn't bother importing the regular one.

    イギリスと同じ基準で

  • The closest thing I could find

    チョコレートを製造しているとすると

  • was this Kit Kat Duos mocha and chocolate one.

    脂肪分とコカの含有量が多いということになりますね

  • Something doesn't taste quite right about that.

    イギリスの規定では

  • Yep.

    コカサラの含有量が25%以上でないと

  • UK, US,

    ミルクチョコレートとは認められない

  • they suck.

    アメリカは間違いなくこのルールに則っていません

  • They both have too much sugar.

    うちのキットカットはパーム油でできていますが

  • Joe, Harry, try Japan's Kit Kat.

    イギリスのキットカットは植物油です

  • Mm.

    安いけど 環境にも悪い

  • Much smoother. Creamier.

    森林破壊 温室効果ガス排出の増加

  • In terms of picking a favorite,

    水質汚染に拍車をかけている

  • I think the US one gets discounted immediately.

    つまり 環境にも悪いし 味も悪い

  • Then, between the UK and the Japan one,

    素晴らしい

  • it's kind of a different style of Kit Kat, I guess.

    - しかし 菜食主義者の皆さんに朗報です

  • I would say Japan and UK are pretty neck and neck.

    ネスレはビーガン向けのキットカットを作りました

  • They seem very similar.

    牛乳の代わりに米をベースにしたものですが

  • Japan's Kit Kat is the best in the world.

    現在入手可能なものは限られています

  • Ugh, I've eaten too much candy.

    なので アメリカでも日本でも販売されていません

  • Ugh!

    - これはアメリカのキットカットのミニチュアで 8.5gです

  • Perhaps we can pinpoint the taste difference

    日本のミニに一番近いサイズですね

  • to the ingredients.

    これは42キロカロリー 脂肪2.2グラム

  • In the US, a Kit Kat is made up of

    ナトリウム6ミリグラム 炭水化物5.8グラム

  • sugar, wheat flour --

    そのうち4グラムは砂糖 タンパク質は1グラムです

  • [beep]

    - 日本では ミニが一番人気のサイズです

  • [beep]

    カロリーは62キロカロリー 脂肪は3.5グラム

  • Our Kit Kats have the following.

    ナトリウムは3.52から11.4ミリグラム

  • Looking over the ingredients,

    総炭水化物は8.99から19.4グラム タンパク質は0.9グラムです

  • I noticed our Kit Kats have cocoa butter and chocolate,

    - 米国で最も一般的なキットカットのサイズは

  • although it does not specify

    4フィンガーバーです

  • what that chocolate is made up of.

    210カロリー 脂肪11グラム

  • Do we assume it is the same

    うち7グラムは飽和脂肪酸

  • as the Hershey's chocolate bar?

    ナトリウム20ミリグラム 炭水化物28グラム

  • I don't know.

    うち23グラムは砂糖 タンパク質2グラムです

  • Whereas the Japan Kit Kat has cocoa mass,

    - 日本で最も近いサイズは

  • cocoa butter, and cocoa powder.

    キットカットバーです

  • Now, if we're to believe that Nestlé in Japan

    カロリーは224キロカロリーです

  • holds their chocolate to the same standards

    - アメリカのキットカットで最もカロリーが高いのは

  • they do in the UK, it would mean

    キットカットXLです

  • that it would have a higher fat and cocoa content.

    大きさがわかるように 包装を開けてみました

  • According to the UK rules,

    カロリーは640kcalです

  • "a product must contain no less than 25% cocoa solids

    - 日本のキットカットで最もカロリーが高いのは

  • to be considered 'milk chocolate.'"

    大きなパウチの一口サイズです

  • The US definitely does not go by this rule.

    この袋は275キロカロリーです

  • Our Kit Kat is made up of palm oil,

  • where theirs is vegetable oil. Same in the UK.

  • It is cheaper, but it's also worse on the environment,

  • adding to deforestation,

  • increasing greenhouse [gas] emissions,

  • and water pollution.

  • So it is bad on the environment and tastes worse.

  • Fantastic.

  • But good news for all you vegans,

  • Nestlé has created a vegan Kit Kat,

  • with substituted milk with a rice-based alternative,

  • but availability is currently limited,

  • so they are not available in the US or Japan.

  • This is a US Kit Kat miniature,

  • and it is 8.5 grams.

  • It's the closest size we had to Japan's mini.

  • This is 42 calories,

  • 2.2 grams of fat,

  • 6 milligrams of sodium,

  • 5.8 grams of carbs,

  • 4 of those are sugar,

  • and 1 gram of protein.

  • In Japan, the mini is the most popular size.

  • It's 62 calories

  • and 3.5 grams of fat,

  • 3.5 to 11.4 milligrams of sodium,

  • 8.99 to 19.4 grams of total carbs,

  • and 0.9 grams of protein.

  • The most common Kit Kat size in the US

  • is the four-finger bar.

  • 210 calories,

  • 11 grams of fat,

  • 7 of those are saturated,

  • 20 milligrams of sodium,

  • 28 grams of carbs,

  • 23 of those are sugar,

  • and 2 grams of protein.

  • The closest size we have to that in Japan

  • is the Kit Kat bar.

  • It contains 224 calories.

  • The most caloried Kit Kat in the US we got

  • is the Kit Kat XL.

  • Now, I unwrapped it here so you could see

  • just how big it is.

  • It contains 640 calories.

  • The most calories you will get in a Kit Kat in Japan

  • is the big little pouch bite.

  • This bag is 275 calories.

George: From calorie count to portion sizes,

- カロリーからポーションサイズまで

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます