Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Boris Johnson is still the British prime ministerThis is News Review from BBC Learning English.

    ボリス・ジョンソンはまだイギリスの首相です。 BBCラーニング・イングリッシュのNews Reviewです。

  • I'm Neil. And I'm Sian, and  we are back in the studio.

    僕はニール。そして私はSian、またスタジオに戻ってきました。

  • So, Boris Johnson was and Boris Johnson still  is the British prime minister. What's going on?

    ボリス・ジョンソンは昔も今もイギリスの首相なんですね。どうなっているんだ?

  • I know it's confusing but stick with us.

    分かりにくいと思いますが、お付き合いください。

  • Yesand don't forget it's really  important to test yourself on the  

    そう、そして忘れてはいけないのが、「自分自身をテストする」ということです。

  • vocabulary you learn and there's a quiz  on our website at bbclearningenglish.com

    bbclearningenglish.comのウェブサイトでは、クイズを用意しています。

  • OK. MPs from Boris Johnson's political party  have voted on whether he should resign.

    いいですよ。ボリス・ジョンソンの政党の議員たちは、彼が辞任すべきかどうか投票しました。

  • About 60 per cent of Conservative  MPs voted for Johnson to stay,

    保守党議員の約60%がジョンソン氏の残留に票を投じた。

  • meaning 40 per cent of his own  MPs have lost confidence in him.

    というのは、自民党議員の40%が彼に信頼を失っているのです。

  • The vote came after a report which  showed that lots of Covid lockdown  

    この投票は、Covidのロックダウンが多いという報告を受けて行われました。

  • rules were broken by officials  working with the prime minister.

    首相と一緒に働く職員がルールを破っていた。

  • Johnson himself was fined by the police.

    ジョンソン自身も、警察から罰金を科された。

  • You've been looking at the headlines  Sian. What's the vocabulary?

    見出しを見ているシアン。ボキャブラリーは?

  • OK, so we have: 'Partygate',

    OK、では、私たちは。パーティーゲート」。

  • 'dead man walking' and 'draw a line under'.

    dead man walking」と「draw a line under」。

  • This is News Review from BBC Learning English.

    BBCラーニング・イングリッシュのニュースレビューです。

  • So, now let's have a look at our first headline.

    それでは、最初のヘッドラインを見てみましょう。

  • OK. This one's from Forbes: UK Prime Minister  Boris Johnson survives confidence vote after

    OKこれはフォーブスからです。ボリス・ジョンソン英首相、信任投票に勝ち残り

  • Partygate scandal.

    パーティゲートスキャンダル

  • So, we're looking at 'Partygate'.  Now this is a word that exists  

    そこで、「Partygate」を見てみます。 さてこれは存在する言葉です

  • just for this situation - it  was invented for this story.

    この物語のために考案されました。

  • Yeah, but there's a formula, isn't there?

    ええ、でも公式があるんでしょう?

  • There is, yes, and it goes back to the 1970s,

    そうです、1970年代にさかのぼります。

  • in America, a political scandalthe president resigned -

    アメリカでは、政治的スキャンダル-大統領の辞任-がありました。

  • it was called Watergate.

    ウォーターゲート事件と呼ばれた。

  • And for some reason the word 'gate' has  become a suffix which we add to say that  

    そして、なぜか「ゲート」という言葉が接尾語になっており、それをつけることで次のように言うのです。

  • there's a scandal about something. SoPartygate is a scandal about a party.

    何かについてのスキャンダルがある。つまり パーティーゲートとは ある政党に関するスキャンダルなのです

  • Yeah, that's right, and have you got  another example? There are plenty.

    ええ、その通りです。他に例はありますか?たくさんありますよ。

  • So, recently, Will Smith slapped  Chris Rock at the Oscars,  

    で、最近、ウィル・スミスがアカデミー賞でクリス・ロックをひっぱたいたんですね。

  • and that became known as 'Slapgate'.  Absolutely. OK, let's look at that again.

    それが「スラップゲート」と呼ばれるようになった。 まったくですでは、もう一度見てみましょう。

  • Let's have a look at our next headline.

    次のヘッドラインを見てみましょう。

  • This one's from the Huffington Post: AnalysisBoris Johnson is now a dead man walking.

    これはハフィントンポストからのものです。分析です。 ボリス・ジョンソンはもはや死人のようだ。

  • So, we're looking at 'dead man  walking'. That's a strange expression.

    だから、『dead man walking』を見ているのです。不思議な表現ですね。

  • It is, but we're not talking literally here. The  writer of this article thinks that Boris Johnson

    そうなのだが、ここでは文字通りの話ではない。この記事の筆者が思うに、ボリス・ジョンソンは

  • doesn't have a political future. He thinks  he's going to lose his job - not die.

    は、政治的な未来はない。彼は仕事を失うと思っている-死なないように。

  • So this expression is about  people's futures, isn't it?

    この表現は、人の未来に関わることなんですね。

  • That's right, and it's from prison language  originally. A person waiting to be executed,  

    そうなんです、元々は刑務所の言葉からなんです。処刑されるのを待つ人。

  • to be killed for the crime they committed, was  said to be a dead man walking. Not literally here.

    を犯した罪のために殺されるのは、死人が歩いていると言われた。ここでは文字通りの意味ではない。

  • Can you tell us how we use it? So nowadays  you could say, for example: A football manager  

    どのように使うか、教えていただけますか?今で言えば例えばサッカーマネージャー

  • whose team has been losing over and over againOne more game or one more defeat, and they will be  

    そのチームは、何度も何度も負け続けている。 あと1試合、あと1回負ければ、彼らは

  • fired. And that manager is a dead man walkingOK, let's have a look at that one more time.

    をクビにした。そして、そのマネージャーは死に体です。 よし、もう1回見てみよう。

  • Let's have a look at our next headlineplease. This one's from the BBC:

    次のヘッドラインを見てみましょう。これはBBCからのものです。

  • Time to draw a line under PartygateBoris Johnson tells cabinet.

    ボリス・ジョンソン、党内ゲートに一線を引くときが来たと閣僚に語る。

  • Well, there's that word 'Partygate' again  but here we are looking at the expression

    さて、またもや「Partygate」という言葉が出てきましたが、ここでは、この表現に注目です。

  • 'draw a line under' which means  that something has finished -

    'draw a line under' は、何かが終わったことを意味する - 。

  • it's time to stop thinking about it.

    そろそろ考えるのをやめよう。

  • Yes exactly so Boris Johnson has decided  Partygate is over, it's finished,

    そう、まさにボリス・ジョンソンはパーティーゲートは終わったと判断したわけだ。

  • and people should stop talking about it  although others may disagree with him.

    と、他の人は反対するかもしれないが、人々はそれについて話すのを止めるべきである。

  • Yeah. OK, so Sian, I used to argue  with my kids every night about bedtime,

    そうですね私は毎晩子供たちと 寝る時間について議論した

  • and I decided just to stop, and to move on  from it. Can I say I drew a line under it?

    で、もうやめよう、次に行こうと思ったんです。けじめをつけたと言えるでしょうか。

  • Not really, Neil, because  

    そうでもないよ、ニール、だって

  • we use this more for official, it's  more official language - more formal.

    これは、より正式な言葉、よりフォーマルな言葉として使っています。

  • So in the context of work  or politicians use it a lot.

    だから、仕事の文脈で、あるいは政治家がよく使うんです。

  • Here you could say we've decided to move  on, we've got, let's get over it instead.

    ここでは、私たちは前に進むことを決めた、手に入れた、代わりに乗り越えよう、と言うことができます。

  • OK, let's have a look at that again.

    よし、もう一回見てみようか。

  • So we had 'Partygate' - any scandal  just add 'gate' to the end.

    どんなスキャンダルでも、最後に「ゲート」をつければいいのです。

  • 'Dead man walking' describes a person  whose current situation is going to end.

    Dead man walking」は、現在の状況が終わりを迎えようとしている人を表現しています。

  • And 'draw a line under something':  Stop talking about it - move on.

    そして、「何かに線を引く」。 それについて話すのをやめる - 前に進む。

  • But before you move on don't forget  there's a quiz on our website and app,

    でも、その前に、ウェブサイトやアプリでクイズがあることを忘れないでください。

  • so go to bbclearningenglish.com.

    というわけで、bbclearningenglish.comにアクセスしてみてください。

  • Thanks for joining us, and goodbye.

    ご参加ありがとうございました、そしてさようなら。

  • Goodbye.

    さようなら。

Boris Johnson is still the British prime ministerThis is News Review from BBC Learning English.

ボリス・ジョンソンはまだイギリスの首相です。 BBCラーニング・イングリッシュのNews Reviewです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます