字幕表 動画を再生する
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
こんにちは。BBC Learning English 6分間英語です。
- I'm Neil. -And I'm Sam.
私はニールです。 私はサムです。
People in the UK are enjoying a four-day holiday as part of the celebrations for Queen Elizabeth II's Platinum Jubilee.
エリザベス二世のプラチナ・ジュビリー (在位70周年) を祝うため、英国の人々は4日間の休暇を楽しんでいます。
A jubilee celebrates the anniversary of a special event, and the word is mostly associated with the Royal Family.
ジュビリーは特別なイベントの記念日を祝うもので、この単語は主にロイヤルファミリーに関連しています。
In 2022, Queen Elizabeth II celebrates her Platinum Jubilee, commemorating 70 years since she became Queen in 1952.
2022年、エリザベス2世は1952年の女王就任から70年を記念し、プラチナ・ジュビリーを迎えます。
People are doing all kinds of things to celebrate.
人々はお祝いのために様々なことをしています。
From large events at Buckingham Palace and St Paul's Cathedral, to smaller street parties in towns and cities up and down the country, and abroad.
バッキンガム宮殿やセント・ポール大聖堂での大規模なイベントから、国内外の町や都市での小規模なストリート・パーティーまで、さまざまなイベントが行われています。
In this programme, we look at the Platinum Jubilee in an unusual way, by hearing about a cake competition to make the official jubilee cake— the Platinum Pudding.
この動画では、一風変わった形でプラチナ・ジュビリーに注目し、プラチナ・ジュビリーの公式ケーキである「プラチナ・プリン」を作るケーキの大会の様子を紹介します。
And, as usual, we'll be learning some related vocabulary as well.
また、いつもの通り、関連する単語も学んでいきます。
This isn't the first celebration of Queen Elizabeth's reign— the period of time when a monarch rules a country.
エリザベス女王の在位期間(君主が国を治める期間)を祝うのは今回が初めてではありません。
In 1977, the Queen celebrated her Silver Jubilee, marking 25 years as queen, followed by her Golden Jubilee in 2002 , and her Diamond Jubilee in 2012.
1977年に在位25年のシルバー・ジュビリー、2002年にゴールデン・ジュビリー、そして2012年にダイヤモンド・ジュビリーを迎えました。
But what's so special about this year's Platinum Jubilee is that Queen Elizabeth II is the first British monarch ever to spend 70 years on the throne.
しかし、今年のプラチナ・ジュビリーの特別な点は、エリザベス2世が英国の君主として史上初めて70年間王位についたということです。
And I have a question about it, Sam.
サム、私はこのことについて質問があります。
Queen Elizabeth II is Britain's longest-ever reigning monarch, but who was the previous longest-reigning before her?
エリザベス2世は英国で最も長く君臨している君主ですが、彼女の前に最も長く君臨していたのは誰でしょう?
Was it: (A) Henry VIII (B) Elizabeth I? or (C) Queen Victoria?
(A) ヘンリー8世 (B) エリザベス1世? それとも (C) ヴィクトリア女王?
Hmm... I know it's (C) Queen Victoria.
うーん... (C) ヴィクトリア女王だと思いますが。
OK. I'll reveal the answer at the end of the programme.
わかりました。この動画の終わりに答えを発表しますね。
As the first monarch ever to have a platinum jubilee, many celebrations are being planned for the Queen.
史上初のプラチナ・ジュビリーを迎えた女王のために、多くの祝賀行事が計画されています。
These include an official birthday parade, Trooping the Colour, which ends with jet planes flying over Buckingham Palace,
例えば、バッキンガム宮殿の上空をジェット機が飛び交う公式の誕生日パレード「Trooping the Colour」があります。
and the Platinum Pageant, a live concert in front of the palace, featuring music and dancing, puppets of the Queen's favourite pets, her corgi dogs, and a performance by Ed Sheeran.
また、宮殿前で行われるライブコンサート「プラチナ・ページェント」では、音楽とダンス、女王のお気に入りのペットであるコーギー犬の人形、エド・シーランによるパフォーマンスなどが披露されます。
And that's just in London.
それらはロンドンだけ行われます。
All across the UK street parties are being held for people to eat and drink with friends and neighbours.
イギリス全土では、友人や近所の人たちと食べたり飲んだりするストリート・パーティーが開催されています。
There's a tradition of inventing a new food dish to commemorate jubilees, going all the way back to the Victoria sponge, a cake named after Queen Victoria.
還暦を記念して新しい料理を考案する伝統があり、ヴィクトリア女王の名を冠したケーキ「ヴィクトリア・スポンジ」の話にまでさかのぼります。
This year a competition was held to find a new dish to become the official pudding of the jubilee.
今年は、ジュビリーの公式プディングとなる新しい料理の大会が開催されました。
Here's BBC reporter, Daniella Relph, to explain more.
BBC の記者のダニエラ・レルフが説明します。
First, there was the Victoria sponge, then coronation chicken, now we have a Queen Elizabeth II Platinum Pudding.
まずヴィクトリア・スポンジ、次はコロネーションチキン、そして今回はクイーン・エリザベス2世プラチナ・プディングです。
The winning lemon Swiss roll and amaretti trifle is a twist on a traditional trifle, with layers of Swiss roll, jelly, custard, mandarins, amaretti biscuits and cream.
受賞した「レモンスイスロールとアマレッティトライフル」は、スイスロール、ゼリー、カスタード、マンダリン、アマレッティビスケット、クリームが層になっており、従来のトライフルをアレンジしたものです。
In 1953, a mix of chicken and curry cream sauce called, coronation chicken, was invented to celebrate Queen Elizabeth's coronation, the ceremony at which she was made queen.
1953年、エリザベス女王の即位を記念する戴冠式の際には、チキンとカレークリームソースを混ぜた「コロネーションチキン」という料理が考案されました。
This year, competition winner, Jemma Melvin, has invented a lemon and Swiss roll amaretti trifle as the official jubilee cake.
今年は、大会の優勝者であるジェマ・メルヴィンさんが、ジュビリーの公式ケーキとしてレモンスイスロール・アマレッティ・トライフルを考案したのです。
Trifle is a sweet, cold pudding made of three layers a layer of fruit and cake, a layer of custard, and a top layer of cream.
このトライフルは、フルーツとケーキ、カスタード、クリームの3層からなる甘くて冷たいプディングです。
Jemma's jubilee trifle is a twist on a traditional trifle.
ジェマさんのジュビリー・トライフルは伝統的なトライフルをアレンジ (a twist on) したものです。
When talking about food, people use the phrase "a twist on something" to describe a new variation of a traditional recipe, using different, exciting ingredients.
「a twist on something」は、料理について、伝統的なレシピに異なる刺激的な食材を使い、新しいバリエーションを表現するときに使われます。
Jemma learned her winning recipe from her grandmothers.
ジェマさんは祖母から受賞作のレシピを学びました。
She wants her trifle to be "the people's pudding," something to be enjoyed by everyone.
彼女はトライフルを "みんなのプディング"、つまりみんなが楽しめるものにしたいと考えました。
Here is Jemma Melvin describing how she felt to discover her trifle had been chosen as the official Platinum Pudding.
ジェマ・メルヴィンさんは、自分の作ったトライフルが公式プラチナ・プディングに選ばれた時の気持ちをこう語っています。
I cannot believe it!
信じられません!
Everything I was up against was just the most beautiful desserts and pudding with beautiful stories.
私が戦っていたのは、美しいストーリーのあるとても綺麗なデザートやプディングでした。
This quite humble trifle has won is a bit surreal.
このとても地味なトライフルが受賞というのは少し変な気がします。
Jemma describes her trifle as humble—modest, and not proud.
ジェマさんは自分のトライフルを、控えめで、輝かしいものではない質素なものだと表現しています。
Although the pudding contains ingredients like amaretti biscuits and cream, which are good enough for a queen, she wanted to base it on a humble trifle, something everyone around the country can make.
彼女のプディングはアマレッティ・ビスケットや生クリームなど、女王にふさわしい材料を使っていますが、彼女は、この国の誰もが作ることのできる、質素なトライフルをベースにしたいと考えていました。
Enjoying a bowl of Jemma's Platinum Pudding sounds like a great way for some to celebrate the Queen's seventy-year reign.
ジェマさんのプラチナ・プディングを食べながら、女王の70年在位を祝うのはとてもよさそうですね。
Which reminds me of your question, Neil.
ニール、それで質問を思い出したのですが
We know Elizabeth II has reigned for 70 years, but who was the second longest-serving monarch?
エリザベス2世が70年間在位したことは知っていますが、2番目に長く在位した君主は誰でしょう?
I said it was (C) Queen Victoria.
(C) ヴィクトリア女王だと言いました。
I'm glad you were so sure, because you were correct, Sam.
確信をもって答えてくれてよかったです、あなたの言う通りです。
Victoria was queen for almost 64 years which is a long time, but not as long as Elizabeth.
ヴィクトリア女王は64年近く女王を務め、それもとても長い期間でしたが、エリザベス女王ほどではありません。
OK, let's recap the vocabulary from this programme about the Queen's jubilee, a celebration of the anniversary of a special event, usually involving the Royal Family.
さて、この動画で出てきた、王室に関する特別なイベントの記念日を祝う、女王のジュビリーについての単語を復習しましょう。
A king or queen's reign means the period of time they rule a country.
王や女王の在位期間とは、その国を統治している期間を意味します。
A coronation is the ceremony at which someone is made monarch, the king or queen.
戴冠式とは、誰かが君主、つまり王や女王になる儀式です。
Trifle is a popular pudding made of a layer of fruit and cake, a layer of custard, and a top layer of cream.
トライフルは、フルーツとケーキ、カスタード、クリームの層を重ねた人気のプディングです。
If you say a food dish is a twist on something, you mean it's a variation of a traditional recipe, using new and exciting ingredients.
ある料理が「a twist on something」だと言うなら、それは伝統的なレシピに新しい刺激的な食材を使ってバリエーションを持たせたものという意味です。
And finally, someone who is humble is modest, and not proud.
そして最後に、謙虚な人は、控え目で、高慢ではありません。
If you were inspired by this recipe, why not try making it. But that's all from us.
このレシピにインスピレーションを受けた方は、ぜひ作ってみてはいかがでしょうか。でも、私たちからは以上です。
- Goodbye for now. - Goodbye!
さようなら。さようなら。