字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Climate change is just too much. 気候変動はあまりに深刻だ There's never any good news. いいニュースは皆無で Only graphs that get more and more red and angry. グラフは赤く険しくなる一方 Almost every year breaks some horrible record, 毎年のように悲惨な記録更新があり from the harshest heat waves 過酷な熱波、急速な氷河融解 to the most rapid glacier melt. 終わりが見えず、容赦もない It's endless, 何十年も前から and relentless. 急速な気候変動は 温室効果ガスの放出によるとわかっていた We've known for decades that rapid climate change has been caused by the release of greenhouse gases. なのに減らすどころか But instead of reducing them, in 2019 the world was emitting 50% more CO₂ than in the year 2000. 2019年の世界のCO₂排出量は 2000年に比べて50%も増加した And emissions are still rising. 排出量は今も増え続けている Why is that? Why is it so hard to just stop emitting these gases? なぜ、温室効果ガスの排出を止める というだけのことが困難なのか Our collective CO₂ emissions can be expressed as a product of four factors and their relationship with each other. 人類の排出するCO2は4つの要素と それらの相互作用で表現できる Two of them explain why worldwide CO₂ emissions are still rising, and two explain how we can stop that. うち2つは排出量が増加し続ける理由を Population Size, Economic Growth, Energy Intensity, and Emissions pere Energy unit produced. 他の2つは排出を抑える方法を説明する Number 1: Population Size 人口と経済成長 People need food, homes, and clothing. エネルギーの経済効率とエネルギーあたり排出量だ And they demand luxury products from iPhones to one dollar cheeseburgers 【要素1. 人口】 more people = higher CO₂ emissions. 人類は衣食住を必要とする It's a very simple equation. iPhoneや1ドルのチーズバーガーといった贅沢も The global population is growing, and according to the UN it will level off at about 11 billion in 2100, which is 40% more than today. 人口が多いほど、CO2排出も増える The only way to slow down this growth is investment in healthcare, and access to contraception and education in developing countries. 極めて単純な方程式だ But even with massive investment, it will take a few decades for the effects of lower birthrates to manifest themselves, 世界人口は増加しており 国連によると2100年に110億人でピークとなる so the global population will keep growing for the foreseeable future, 現在より4割増だ and, as a consequence, global CO₂ emissions rise over the next few decades. 人口増加を遅らせるには 途上国での医療への投資、避妊と教育の普及が不可欠だ Number 2: Growth, or "Getting Richer". しかし、大規模な投資を仮定しても 出生率の変化には数十年を要する But it's not just about our numbers, 人口は当面の間、増え続けるだろう The richer and more developed we are, the more emissions our lifestyle produces. その結果、CO2排出は今後数十年間も増え続けるだろう A programmer in the US has a higher CO₂ footprint than 50 farmers in Uganda. 【要素2. 成長(より豊かになること)】 The world's wealth is growing almost everywhere. 人口だけの問題ではない And although it's far from easily distrubuted, economic growth has led to the highest standards of living, and the largest reduction in extreme poverty in human history. 発展し豊かになるほど排出量は増加する Growth has become the dominant mantra of the world's economies, no matter what kind of political system they have. アメリカのプログラマーは ウガンダの農家の50人分のCO2を排出している It's unlikely that rich countries will give up the concept of growth any time soon. 世界中、ほぼ全てで冨は増しており But even if they were to, developing countries want to become rich too その分配は著しく不平等だが For billions of people, the end of growth would probably mean staying poor 過去最高の生活水準と and so developing countries are not willing to stop growing their economies. 極度の貧困の大幅削減をもたらした All in all, we can agree that growth as a guiding economic ideology is not going to go away any time soon. 経済成長は支配的なスローガンで More countries and their citizens around the world will grow and become richer while the rich economies will continue to grow their wealth. 国家体制に左右されない There are some signs that growth can be decoupled from CO₂ emissions but we're not close to that yet. 豊かな国は、”成長”概念を 簡単には手放さないだろう As a consequence of this growth, CO₂ emissions will rise. しかし、途上国だって豊かさを切望している Ok, so far we've learned that because of population growth and economic growth, humanity's CO₂ emissions will increase. 数十億人にとって 脱成長は貧しさにとどまることで ...which is the opposite of what should be happening. 途上国も経済成長を止めたくはない We need to slow, peak, and then reduce annual emissions. 結局、経済成長というイデオロギーは すぐには無くならない The next two factors describe how we can actually do this. 多くの国家、市民が豊かさを手に入れ Number 3: Energy Intensity すでに豊かだった人々も冨を増やし続ける Energy intensity describes how efficiently we use energy. 成長とCO2排出を切り離せる兆しもあるが すぐに実現はしない A street food vendor in rural Brazil might burn coal to cook... だから経済成長の結果 CO2排出は増加するのだ while a street food vendor in France might use an induction stove powered by nuclear energy. さて、人口増加と経済成長が CO2排出を増やすことを学んだ The latter is way more efficient. これとは逆のことが起こるべきで The more efficient something is, the less energy we need to do something. 排出を減らし、減少傾向に入る必要がある Be it powering a metropolitan area, or grilling a kebab. 次の2要素は排出削減の実現方法に関わる So making our technology more efficient, and coming up with more efficient ways to organise our societies 【要素3. エネルギー強度】 is one of the most important ways to reduce the modern world's CO₂ dependancy. エネルギー強度とは利用の経済効率をさす This can mean everything from reducing power consumption with A.I., ブラジルの田舎では石炭で調理し the electrification of the transportation and industrial sectors, 一方フランスの屋台はIHコンロで 電力は原発由来かも or sustainable concrete production. 後者の方がずっと効率的だ The opportunities for improvement are almost limitless, 効率が良いほど、必要なエネルギーは少なく済む and human ingenuity can run wild. 大都市の電力供給でも、ケバブを焼くのでも But we know that increasing efficiency alone will not be enough, だから技術の効率化や 低炭素社会の構築方法の検討は mostly for 3 reasons: 現代のCO2依存度を減らすための 最重要手段の一つだ 1: Direct Rebound Effects. これはAIを用いた消費電力の削減や This means that once something becomes more efficient, it's used more, 輸送業界や工業部門の電化、 持続可能なコンクリートなどが含まれる and so overall, the increased efficiency does not lead to a reduction as impressive as you would first think. 改善の機会は無数にあり 人間の創造性が大暴れするかも ...or worse, sometimes more efficiency makes humans use not *less* of a resource, ただし、効率上昇だけでは不十分で それには3つの理由がある but *more* of it. 理由1.直接リバウンド効果 When planes became more fuel-efficient, ticket prices decreased, and more people started to travel by plane. これは、効率化されたものの利用頻度があがり So making things more efficient does not automatically mean less energy use in total. 全体としては思ったほどの削減に つながらないという現象だ It might have the opposite effect. それどころか、効率化の結果が "減少"ではなく"増加"の場合すらある 2: Indirect Rebound Effects. 飛行機の燃費が改善されると、代金が下がり 旅行での利用が増加した Sometimes when you save money on a thing that becomes more efficient, you might spend it elsewhere. だから効率化とエネルギー総量の減少は イコールではなく For example, if you buy a more fuel-efficient car, 逆の効果もありうる you save money on fuel, and end up with extra funds in your bank account... 理由2. 間接リバウンド効果 ...that you might spend on vacation, and take a flight with. 効率化によってお金を節約できると So in the end, you might actually emit more CO₂ 他にお金を使うかも despite getting a more efficient car. 例えば、燃費のいい車を買ったなら 3: And lastly, 燃料代を節約でき、増えた貯金で the more you optimise for efficiency, 休暇を取り、飛行機でどこかに行くかも the harder and more expensive it becomes to get more efficient. 結局、燃費のいい車を手に入れたのに CO2排出が増えている可能性まである So, over time, the return on investment slows down. 理由3. 費用対効果の低下 エネルギー効率の最適化に伴い 改善は困難で、コストが高くなる And, with many technologies, we are already pretty efficient. 時間とともに、投資効率が低下していく But, regardless of how efficient we make our economies, そして多くの技術では すでにかなり高効率なのだ as long as we need at least some energy, we will have emissions. そもそも、どれだけ効率を上げようとも エネルギーを必要とする限り、排出は避けられない Efficiency alone won't create a zero-carbon world. 効率化だけでは脱炭素社会の構築は不可能だ This brings us to our last factor: ここで最後の要素の出番だ Number 4: CO₂ emissions per energy unit used, or "Our Global Carbon Footprint". 【要素4. エネルギーあたりCO2排出量】 あるいはグローバル・カーボン・フットプリントだ Humanity's global carbon footprint それは単位エネルギーあたりのCO2排出量のことで is the CO₂ released per energy unit generated. 例えば石炭発電所は太陽光発電と比べ エネルギーあたりCO2排出量ははるかに大きい For example, coal plants release much much more CO₂ 明確な関係だ than solar power per unit of energy. 化石燃料を燃やすほど排出は増える This relationship is crystal clear. 化石燃料は人類最大の手段で The more fossil fuels we burn, the higher our CO₂ output. もちろん、石炭と石油を一晩止めつつ、 社会を混乱させないことは不可能だ Fossil fuels are the greatest lever humanity has right now. だが現実には、化石燃料の採掘を留めるための 低炭素な代替手段すら、利用していない Of course, it's impossible to shut down coal and oil overnight 化石燃料からの移行を加速するため、 2つの行動が必要だ without throwing society into chaos. 第一に、最新の技術を取り入れる必要がある But the reality is, that we're not doing nearly enough to keep fossil fuels in the ground ただちに実行できる内容がたくさんある and use lower-carbon alternatives 原発をより長く稼働させたり We need to do 2 things to speed the transition away from fossil fuels. 化石燃料産業への補助金を削減し First, we need to use the real leverage we have today, with today's technology その分を自然エネルギーに投資したり There are a lot of things we can do extremely quickly. CO2排出に重税を課し、年々金額をあげていけば 移行への強い動機づけになる We can leave nuclear power plants online longer. エネルギー効率や、新規の建築物に 厳しい基準を設けることもできる We can cut subsidies to the fossil fuel industry, 化石燃料を使用する自動車を廃止できる and funnel them into renewables. 次に、技術開発も必要で We can price carbon emissions harshly, 技術とイノベーションなしでは 脱炭素の世界は築けない and increase the price each year 炭素の回収技術、次世代の原子力発電所 to create strong incentives for the world's industries to transition. 自然エネルギーの貯蔵に 革命を起こすバッテリーなど We can enforce strict standards for energy efficiency, だがイノベーションには何年、何十年という期間を要し そのような時間は残されていない and for any type of new construction. 毎年、新たなCO2を大気に排出し続けている We can phase out fossil fuel vehicles. だからイノベーションだけに頼ることはできない Next, we also need to invent new and better technology. 排出削減を現在進行形で探りつつ、 未来に必要となるものを開発するのだ Without new technologies and innovation, 今後数年で使用する化石燃料が少ないほど it will be impossible to achieve a zero CO₂ emission world, イノベーションのための猶予が生まれる be it from technologies like carbon capture, 今日、低炭素エネルギーのインフラを構築することが or a new generation of nuclear power plants, 今後の経済成長や、今日生まれてきた 子どもたちへの補償となるのだ to new batteries that revolutionise the energy storage from renewables. 石炭発電所の完成を阻止した分だけ、CO2を節約できる But innovation takes time: years, and decades... 急激な気候変動の解決は困難だが、 ...and we don't have this time. 化石燃料からの断固たる脱却と、 イノベーションが合わされば可能だ Every year, we keep adding more carbon to the atmosphere. 気候変動の解決は複雑だ This means we can't keep relying on innovation alone. 現在、社会が化石燃料でほぼ動いているという現実と 数十億人の需要を同時に考慮しなくてはならない We need to find ways to reduce emissions today, while we invent what we will need in the future. 一夜で変わるものではないが 可能な限り速やかに変える必要がある The less fossil fuel we burn over the next few years, そして、間に合う可能性は まだ大いにあるのだ the more time we give innovation to catch up. 私たちは、気候変動のさまざまな側面と、 解決方法をさらなる動画でみていきます The more low-carbon energy infrastructure we build today, もっと知りたいことを、このコメント欄かsubredditに加入して教えてください and I'll stop. Right in the more we can compensate for economic growth, and the people born today. この動画は、Breakthrough Energyの支援による、 気候変動に関するシリーズの一部です The more coal power plants in construction we stop from being finished, Breakthrough Energyはビルゲイツが設立し、クリーンエネルギーへの投資を拡大し、炭素排出量をゼロにするためのイノベーションを支援しています the more CO₂ we save. また、データ提供と調査協力してくれた Our World in Dataのチームにも感謝しています。 Neither innovation, nor the alternatives we're using today alone can solve rapid climate change. But, innovation, together with a decisive move away from fossil fuels where it's possible today could do it. Solving climate change will be complicated. We have to account for the needs of billions of people and the reality that right now, society runs mostly on fossil fuels. This will not change overnight, but it needs to change as quickly as possible. And it is still very much possible?? We'll look at different aspects of climate change, and how to solve it in more videos. Let us know what kind of stuff you want to know more about Here on YouTube, or join us in our subreddit This video is part of a series about climate change supported by Breakthrough Energy, a coalition founded by Bill Gates, that's working to expand clean energy investment and support the innovations that will lead the world to net-zero carbon emissions Also, a special thanks to the team at Our World in Data, for helping us out with data & research *quack* ?
B1 中級 日本語 co2 効率 エネルギー 化石 燃料 増加 Is It Too Late To Stop Climate Change? Well, it's Complicated. 10 2 林宜悉 に公開 2022 年 03 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語