Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Get in your pajamas, get some cocoa; it's time to do sleep vocabulary.

    パジャマに着替えて、ココアを飲んで、スリープボーカッションの時間です。

  • First, let's talk about being tired.

    まず、疲れていることについて話しましょう。

  • There're different ways to say you're tired.

    疲れているといっても、いろいろな言い方がありますよね。

  • You can say, "I'm tired," "I'm sleepy," or if you're very, very tiredmaybe from work or being at the gym all dayyou can say "I'm exhausted."

    「I'm tired(疲れた)」、「I'm sleepy(眠い)」、あるいはとても疲れた時、例えば仕事やジムで一日中疲れているときなら、「I'm exhausted(へとへとだよ)」と言うことができます。

  • Or, if you want to be very, very British about it, you can say, "I'm knackered."

    あるいは、とてもとてもイギリス的に言うなら、「I'm knackered.(くたくたに疲れた)」と言うこともできます。

  • Say it with me, "I'm knackered."

    一緒に練習しましょう。「I'm knackered.(くたくたに疲れた)」

  • Ah, I'm knackered!

    あーあ、くたくただー。

  • And then, to say "I'm going to bed," "I'm going to sleep," "I'm going to get some shuteye."

    そして、「I'm going to bed、I'm going to sleep(もう寝る)」「I'm going to get some shuteye.(ウトウトしたくなっちゃった)」と言うことです。

  • "To go to bed", "to go to sleep"; well, it depends [on] how you go to sleep.

    「To go to bed(寝る)」、「to go to sleep(寝る)」も言います。まあ、どう寝るかは人それぞれですが。

  • For example, you could just fall asleep like a normal person.

    例えば、普通に寝てしまうとか。

  • But, for example, if you come home from work, you're knackered,

    でも、仕事から帰ってきたら、クタクタになっているときもありますね。

  • ... and you fall asleep very fast,

    で、すぐに眠ってしまう。

  • Boom!

    ブーン!

  • ... this is called "crashing" or "crashing out".

    これを「crashing、crashing out(転寝)」と呼びます。

  • I got home and I just crashed or crashed out.

    家に帰ったら、そのまま転寝しまった。

  • Or you can say "I passed out."

    「I passed out.(意識を失う)」とも言えます。

  • Or, if you want to be really cool, "I PTFOd."

    「PTFOdした」とも言えます。

  • You can probably guess what that F means.

    このFが何を意味するかは、皆さんも想像がつくでしょう。

  • Or, if it's in the middle of the day, and you're like a granddad, and you just want to have 20 minutes of sleep, you can say "nap".

    あるいは、昼間に、おじいちゃんみたいに、20分だけ眠りたいときは、「nap(かりね)」と言えます。

  • I'm going to nap; I'm going to have a nap.

    I'm going to nap. I'm going to have a nap.「昼寝をする。」

  • Or, again, if you want to be very, very British, you can say, "I'm going to have a doze."

    また、とてもとてもイギリス的に言うなら、「I'm going to have a doze. (うたた寝をする)」と言うこともできます。

  • Or, for Spanish speakers, you're going to be very happy because we also say, "have a siesta".

    また、スペイン語圏の方は、「have a siesta(昼寝する)」とも言います。とても喜ばれることでしょう。

  • Everything sounds better in Spanish.

    スペイン語は何でもよく聞こえます。

  • And then, when you're asleep, you can dream or have a dream.

    そして、眠っているときに、夢を見たりすることができます。

  • To talk about dreams.

    夢について語ること。

  • (Dreams)

    (夢)

  • If you have the same dream again and again, like the same situation, the same place, the same thing happens, this is called a "recurring dream".

    同じ状況、同じ場所、同じことが起こるなど、何度も同じ夢を見る場合、これを「recurring dream(繰り返し見る夢)」と呼びます。

  • My recurring dream is, I'm always in my high school, and I'm late for class, and I don't which class I'm going to.

    私の繰り返し見る夢は、いつも高校にいるのですが、授業に遅刻してしまい、どの授業に行けばいいのかわからなくなってしまうのです。

  • [It] Drives me crazyat least once a week I have this.

    少なくとも週に一度は、このような症状が出ます。イライラさせます。

  • Anyway, I'm ramblingwhat's your recurring dream?

    とにかく、とりとめのない話になってしまいました。皆さんの繰り返し見る夢は何でしょうか?

  • Also, you can have a nightmare,

    また、悪夢を見ることもあるでしょう。

  • you can snore,

    いびきをかくとか、

  • you can sleep talk,

    寝言を言うとか、

  • sleep walk.

    夢中歩行とか。

  • Also, what kind of sleeper are you?

    また、どのような寝相ですか?

  • A heavy sleeper never wakes up for anything.

    heavy sleeper とは、何があっても起きないタイプの人です。

  • Whereas a light sleeper, even a mouse fart will wake you up.

    light sleeper は、ネズミのおならでも目が覚めてしまうタイプです。

  • Or, if you can't get asleep, you can say you have insomnia.

    あるいは、寝付けない場合は「 insomnia(不眠症)」と言うこともあります。

  • And you're wide awake all the time.

    ずっと目を覚ましているんです。

  • Next, how about waking up?

    次に、目覚ましはどうでしょうか。

  • When your alarm makes a noise, we say it "goes off".

    アラームが音を立てることを「goes off(鳴る)」と言います。

  • So, for example, "My alarm went off."

    例えば、「目覚ましが鳴った」とか。

  • If you wake up at 6 a.m.,

    朝6時に起きたら、

  • this is called "at the crack of dawn".

    これを「夜明け前」といいます。

  • Too early; no one can function at this time of day.

    早すぎる。この時間帯は誰も機能しない。

  • Go back to bed, man.

    ベッドに戻れよ。

  • What if you wake up and you missed your alarm, you're late?

    目覚ましをかけ損ねて、遅刻してしまったら?

  • - No, no, no, no, no.... - With this, you can say "I overslept."

    - やべー… - これなら、「I overslept.(寝坊した)」と言えますね。

  • I've overslept loads of times.

    何度も寝坊したことがある。

  • I went to work once, and I didn't have time for a shower; I just went in to work and everyone was really polite about it,

    一度、シャワーを浴びる暇もなく、そのまま出勤したことがあるのですが、皆さん本当に丁寧に対応してくれました。

  • they were like, "Yeah, man, you don't smell."

    「ああ、臭くないね」と言われました。

  • Or how about this example?

    あるいは、こんな例はいかがでしょう。

  • If you wake up and you look at the clock, and you see it's afternoon.

    目が覚めて時計を見たら、もう午後です。

  • But then you remember, "Hey, it's Saturday! I don't work today; I'm going to sleep more."

    でも、「そうだ、今日は土曜日だ!」と思い出すのです。「今日は仕事じゃないから、もっと寝よう」と。

  • So, you could say, "I'm going to sleep in."

    ですから、「I'm going to sleep in.(寝坊する)」というのもありですね。

  • Or you "have a lie in".

    あるいは「have a lie in(たっぷり朝寝坊する)」とか。

  • Now, what's the difference between "wake up" and "get up"?

    さて、「wake up(目覚める)」と「get up(起きる)」はどう違うのでしょうか?

  • "Wake up" means to open your eyes.

    「wake up」とは、目を開けるという意味です。

  • "Get up" means to physically get out of bed and start your day.

    「get up」とは、物理的にベッドから起き上がり、一日を始めるという意味です。

  • Good night; sweet dreams.

    おやすみなさい、いい夢を。

  • See you in the next class!

    次のクラスでお会いしましょう。

  • I'm drinking beer with a bear.

    熊と一緒にビールを飲んでいる。

  • Beer. Bear.

    ビールとベア。

  • Beer. Bear.

    ビールとベア。

  • I'm drinking beer with a bear.

    熊と一緒にビールを飲んでいる。

  • Hello?

    もしもし?

  • Can I help you?

    何かお探しですか?

  • Are you the doctor?

    お医者さんですか?

  • Doctor? Yes, I... I am. A... a doctor, yes.

    お医者さん?はい、医者です。

Get in your pajamas, get some cocoa; it's time to do sleep vocabulary.

パジャマに着替えて、ココアを飲んで、スリープボーカッションの時間です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

【絶対使う!】睡眠に関する英語表現!睡眠不足・熟睡・不眠症まで完全解説

  • 1143 80
    Elise Chuang に公開 2022 年 05 月 29 日
動画の中の単語