Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • the Japanese shamisen seems to be showing up everywhere lately.

    最近、日本の三味線があちこちに出てきていますね。

  • It sounds awesome, no doubt about that, in fact, so awesome that many people end up wanting to play, but over the past few years of doing shamisen related videos and even helping Japan's top players started online, shamisen school.

    しかし、ここ数年、三味線関連のビデオを制作したり、日本のトップ奏者がオンラインで三味線教室を始めたのを手伝ったりしています。

  • I've gotten countless DM emails, questions and stories of heartbreak from people who took the plunge often before knowing the stresses, risks and costs involved.

    私はこれまで、数え切れないほどのDMや質問、そして傷心談を、ストレスやリスク、コストを知る前に、しばしば踏み切った人々から受け取ってきました。

  • And so I wanted to give a fair heads up.

    それで、公平に注意喚起をしたかったのです。

  • So let me to start by saying that this is not one of those do not be interested in the shamisen videos, if anything is very much the opposite.

    だから、このビデオは三味線に興味を持つなということではなく、むしろその反対だということを最初に言っておきたい。

  • A little bit of context can go a long way in giving a lot of appreciation and for those who are actually interested in playing or starting the shamisen?

    ちょっとした文脈で、多くの評価を得ることができますし、実際に三味線を弾いてみたい、始めてみたいという方のために?

  • Hopefully this will help get you off to a better start at a lower cost and give you a list of things that I wish I knew before I started playing the shamisen, the first one and by far one of the most important is that shammy sen do not last forever.

    三味線を始める前に知っておきたかったことを列挙してみたので、低コストでより良いスタートが切れるといいのですが、まず第一に、圧倒的に重要なのは、三味線は長持ちしないということです。

  • We're going to loop back to this one because it connects to a lot of the other points, but they are very much an expendable resource that wears down over time and that comes in big when you're choosing what level of shammy sen do you buy?

    これは他の多くのポイントと関連しているので、このポイントに話を戻しますが、シャミーセンは消耗品であり、時間が経つにつれて消耗していきます。

  • Do you buy a cheap one?

    安いのを買うのか?

  • Do you buy expensive one again, as we get into the later points, I just want you to understand right at the beginning, that unlike a lot of instruments like guitar, you don't just buy a shammy sen and have it forever.

    また高価なものを買うのか、後の話になりますが、最初に理解しておいていただきたいのは、ギターなどの多くの楽器と違って、シャミーセンを買えばずっと使えるというわけではないということです。

  • In fact, in many ways, the cheaper you start, the more it can cost you in the long run, both in actual money and in time and care.

    実は、いろいろな意味で、安く始めれば始めるほど、長い目で見ると実際のお金も、時間や手間もかかってしまうことがあります。

  • And there's a lot, there's a lot to keep in mind there.

    そして、そこには多くの、心に留めておくべきことがあります。

  • The second point and this is one that I get a weird number of DMX and questions about from people who have already bought their first home is why won't my shamisen stay in tune?

    2点目は、これはもう家を買った人たちからDMXや質問が妙に多いのですが、「どうして三味線の調子が悪くなるんですか?

  • And the short answer is they don't, not for very long at least, especially if you have a fresh new set of strings on your shamisen, they'll go out within moments of playing you'll be playing and all of a sudden it will be out of tune and you've gotta tune again.

    特に三味線の弦が新しいと、弾いているうちに切れてしまい、突然チューニングが狂ってしまい、またチューニングし直さなければならない。

  • This is such a defining feature of the shamisen, especially the Subaru shamisen, that you will often see players tuning their shamisen as they play the song.

    これは三味線、特にスバル三味線の特徴で、曲を弾きながら三味線を調弦している姿をよく見かけます。

  • Now you can mitigate this a bit by kind of stretching out your strings at the beginning, when you play, but around the time that your string's finally settle and they get to the point where they're fully stretched out more often than not, they'll break pretty soon after that, it's not uncommon to see a shamisen player even break a string in the middle of a performance or in the middle of a competition and if that happens that is it in a performance, maybe they can quickly re string and everyone's waiting and it's a little bit awkward or they'll have a backup shamisen.

    そのため、演奏の最初に弦を伸ばしておくと、少しは軽減されるのですが、弦がようやく落ち着き、伸びきったあたりで、すぐに切れてしまうことがよくあります。三味線奏者でも演奏中やコンクール中に弦が切れてしまうことはよくあることで、そうなると演奏はここまで、すぐに弦を張り直したり、みんなが待っているのでちょっと気まずくなったり、予備の三味線を用意したりすることもあるだろう。

  • But in a competition, if you break a string in the middle you are out and it is something that happens insanely often.

    でも、大会では、途中で弦が切れるとアウトだし、そんなことはめちゃめちゃよくあることなんです。

  • Now there are a bunch of other small factors like making sure that you do not touch the wood on the inside here of the Tamaki, the tuning pegs that where your natural hand oils don't get in there.

    あとは、タマキの内側の木やチューニングペグに触れないようにするとか、手の脂が入らないようにするとか、いろいろと細かい配慮が必要です。

  • That will cause these Ito Maki to slip and go out of tune much more easily as well as the humidity or a really dry day.

    そのため、湿度が高い日や乾燥している日は、糸巻きが滑って調子が狂いやすくなります。

  • Any change in that level of humidity can just make these go and all of a sudden you're playing one minute and then it pops out and unravels.

    湿度が変わると、突然、再生していたのに、突然、飛び出してきて、解けてしまうことがあるんです。

  • So making sure that you know how to hold and tune your shamisen properly will help keep it in tune just a little longer but won't keep it there forever.

    だから、三味線の正しい持ち方、調弦の仕方を知っていれば、ほんの少し長く調弦することができますが、永遠に調弦できるわけではありません。

  • Now, another one that surprises a lot of people is that a shammy sen cannot just be left like a guitar.

    さて、もうひとつ、多くの人が驚くのが、シャミーセンはギターのように置いておくだけではダメだということです。

  • You can't just put it on a stand and leave it in your room and pick it up and play it whenever you want.

    スタンドに載せて部屋に置いておけば、いつでも好きなときに手に取って再生できるわけではありません。

  • The coma.

    昏睡状態のこと。

  • The bridge here needs to be taken out needs to be wiped down every single time to protect it from the humidity.

    ここのブリッジを取り出すには、湿度から保護するためにいちいち拭き取る必要があるのです。

  • It needs to be placed inside of something called a washy Bouguereau, preferably one wrapped in plastic then wrapped up placed in a non zero and closed up in a case and then every single time that you want to play it, you need to pull it back out.

    ワッシーブーグローというものの中に入れて、できればビニールで包んで、ノン・ゼロに入れて、ケースに閉まって、いちいち再生したいときに引っ張り出さないといけない。

  • Unwrap it from all of that.

    そのすべてから解き放つ。

  • All of this is to ensure that your shamisen lasts as long as possible.

    すべては、三味線を少しでも長持ちさせるためです。

  • They are not meant to be set up and left like this for an extended period of time.

    このまま長時間放置しておくことはできません。

  • Even the ones here, I had to pull them out of their cases and set them up just for this video recording.

    ここにあるものも、このビデオ撮影のためにケースから取り出してセットアップしたものです。

  • If you were to just leave your shamisen like this, you'll ruin your shamisen is basically also they need to be played nonstop because of the amount of natural material in a shamisen.

    このままでは三味線がダメになってしまうし、三味線は天然素材が多いので、基本的に弾きっぱなしでないとダメなんです。

  • It is much more likely to warp or the skin is much more likely to rip.

    反りが出たり、皮が破れたりする可能性が高くなります。

  • And really that brings us to our next point that the shamisen is very much an incredibly sensitive instrument.

    そして、三味線は非常に繊細な楽器であるということが、次のポイントになります。

  • It doesn't really like huge changes in humidity.

    湿度の大きな変化はあまり好きではありません。

  • You should be keeping it in an environment that is around 40% humidity.

    湿度40%前後の環境で保管する必要があります。

  • I keep mine properly wrapped up in their case and I keep those little dry packs, like a ton of those little dry packs and other ones that they do not eat all throughout my case at all times.

    私はケースにきちんと包んで保管していますし、あの小さなドライパックを1トンとか、その他にも食べないものをケース中に常備しています。

  • And I try to keep my house around a solid 40% humidity as well, huge changes in humidity can do things like rip the skin, make it much harder for it to keep in tune or if it's left in a humid environment and not touch for too long, you can even see warping of the neck and as soon as something like that happens, it is done now in the past couple of years.

    湿度が大きく変わると、皮が破れたり、チューニングがしにくくなったり、湿度の高い環境で長い間触らずにいると、ネックの反りまで見られるようになりますし、そういうことが起きるとすぐに、ここ2、3年でやっています。

  • Things like worrying about your skin ripping and whatnot is slowly becoming a thing of the past as they're using less natural skins and more synthetic skin.

    肌が裂ける心配など、天然皮革をあまり使わず、合成皮革を多く使うようになり、徐々に過去のものになりつつあります。

  • This time he sent back here has a rip skin and that was the last time he said I ever got that had a natural skin on it.

    今回送られてきたのは、裂け目のある皮で、それが自然な皮のついたものを手に入れたと言われた最後でした。

  • Every Shammy Sen that I have here now have synthetic skins which last a lot longer in principle they could last forever over time the sound will decrease, the volume will decrease, it will loosen up so it's every five, maybe 10 years, it would still be good to replace it.

    今持っているシャミーセンはすべて合成皮革で、基本的には長持ちするのですが、音が小さくなったり、音量が小さくなったり、ゆるくなったりするので、5年か10年に一度は交換した方がいいと思います。

  • But if your shammy sens skin rips due to humidity that can cost you 3 to $500 in japan.

    しかし、シャミーセンの皮が湿気で破れると、日本では3~500ドルかかることもあるんですよ。

  • So if you live overseas sending that out and getting it repaired and sent back can potentially cost you much much more.

    そのため、海外にお住まいの方は、修理に出して送り返すと、もっともっと費用がかかる可能性があります。

  • In fact costs in general or something that you should be aware of.

    実際にコスト全般、あるいは気をつけるべきこと。

  • Not just for the shamisen, which we will get to, but for things like string, The largest string here alone right now is about 10 to $15 per string.

    これから紹介する三味線だけでなく、弦楽器なども、今ここにある一番大きな弦だけでも、1本10ドルから15ドルくらいです。

  • I go through about 2 to 5 of these strings in a month.

    この弦は1ヶ月で2〜5本くらい使います。

  • So I'm looking anywhere between 20 to 50 plus dollars just for the first string every single month as well as your bucky and electra um which do wear down chip break all of that.

    だから、毎月1弦だけで20ドルから50ドル以上かかるし、バッキーやエレクトラUMも消耗してチップも壊れるんだ。

  • Like these ones here, there are a lot of synthetic options coming out by more reputable Bochy makers, which is really exciting to see.

    こちらの商品もそうですが、より評判の良いボーキメーカーから合成の選択肢がたくさん出てきているのは、本当に喜ばしいことです。

  • The cost is also down to about 10% of what the cost of one of the original biko traditional shammy sen Bochy would cost.

    コストも、初代ビコトラディショナルシャミセンボーチーの1台分の約1割に抑えています。

  • So that is a huge plus.

    だから、それが大きなプラスになっています。

  • But they can still run you a pretty penny and without the right knowledge on how to properly take care of your body or your shamisen, the neck, the skin, all of it, your costs can grow quite a bit, especially because the shamisen itself isn't cheap and this is where I want to talk a little bit about the shamisen being an expendable resource.

    三味線は安いものではありませんし、三味線が消耗品であることを少しお話したいと思います。

  • Now, first things first, no matter what cost bracket you go for.

    さて、まずはどのようなコスト帯で行くのか。

  • I always recommend purchasing a shamisen from a reputable japanese dealer.

    三味線は必ず信頼のおける日本の販売店から購入することをお勧めします。

  • I will link one in the description, they make this here, the shovel, which is a beautiful beginner shammy sen as well as this one right here, which is probably by far the best entry level shamisen that you can get.

    このシャベルは、初心者向けの美しいシャミーセンと、このシャミーセンは、おそらくあなたが手に入れることができる最高のエントリーレベルの三味線です。

  • In fact, if you want to hear and see the differences, I will link an entire video about that above as well.

    実は、その違いを聞いてみたい、見てみたいという方のために、上記でそれに関する動画も全部リンクしておきます。

  • But if you go too cheap on shamisen, your biggest risk is that it will be made out of soft wood or hard wood that doesn't really resonate well, which means you're either going to get a bad sound or the most likely scenario is you're going to get a shamisen that over time the neck of the shamisen wears down quite a bit.

    でも、三味線をあまり安くすると、柔らかい木や硬い木でできていて、あまり響かないので、音が悪くなるか、一番ありそうなのは、時間が経つと三味線の棹がかなり磨り減ってしまうことですね。

  • You can have it planed so that it's fresh and ready to play again.

    プランニングしてもらえるので、新鮮な気持ちでまた遊べます。

  • But there are only so many times that you can do that before the shamisen is completely useless.

    しかし、三味線が全く使えなくなるまでの回数には限りがあるのです。

  • It's one of the reasons I don't recommend the lowest level shamisen because the wood that they're made of is just too soft and you're really only going to have that shamisen for maybe 5 to 10 years of regular practice.

    三味線は木が柔らかいので、5年から10年ぐらいしか使えないと思いますから。

  • The riffs are missing back here.

    リフがここに戻ってきたのが物足りない。

  • This is my first ever shamisen.

    初めての三味線です。

  • It is a low level shamisen and within about 3 to 4 years of playing it.

    レベルの低い三味線で、3~4年ぐらいで弾けるように。

  • The next started to really wear down.

    次が本当に消耗し始めたのです。

  • Got it planned out.

    計画通りです。

  • I think I've got about one more time that I'd be able to plan it out before it wouldn't be usable anymore.

    使えなくなる前に、あと1回くらいは企画できそうな気がするんですけどね。

  • Honestly, I wish I had paid just a little bit more for a mid level shamisen.

    正直なところ、もう少しだけお金を出して中級の三味線を買えばよかったと思います。

  • After that I had saved up and upgraded to this one, which is a high level shamisen, which I have probably played 3 to 4 times the amount that I played that one, How many years of him?

    その後、お金を貯めて、レベルの高いこの三味線にグレードアップしたのですが、おそらくその3倍から4倍は弾いていると思います。 何年分くらい弾いたのでしょうか?

  • I've been playing this this number of years so far and the neck on this still looks brand new.

    今まで何年も弾いてきましたが、このネックはまだ新品に見えます。

  • You wouldn't even know other than maybe the odd dent here and there, that it was even played this shamisen most certainly will last me my entire life.

    この三味線は私の人生の中で最も長く使えるものです。

  • I will never need to purchase another performance level shamisen.

    もう性能の良い三味線を買う必要はないでしょう。

  • This is the one that I use for stage performances and everything like that and I love it, but it was not cheap.

    これは舞台公演とかで使っているもので、気に入っているのですが、決して安くはなかったです。

  • Unfortunately.

    残念ながら。

  • It is not as simple as more expensive Shamisen equals better, cheap equals bad.

    三味線の値段が高い=良い、安い=悪いというような単純な話ではないのです。

  • There are more things in there.

    もっといろいろあるんですよ。

  • But knowing that these type of gaps and these differences exist is a starting point that I wish I had when I first started timing sense because a lot of people would jump in and go as cheap as possible if you're gonna go as cheap as possible.

    しかし、このようなギャップや違いが存在することを知ることは、私が初めてタイミング感覚を身につけたときに持っていたかった出発点です。多くの人は、できるだけ安くしようと思えば、できるだけ安く飛びつくでしょうから。

  • Honestly go for one of these Szabo style ones, there's still a ton of fun to play with.

    正直なところ、このSzaboスタイルのものを買ってください、まだまだ遊べますから。

  • But if you're serious about it, I highly highly recommend checking out one like this.

    でも、もしあなたが本気でそう思っているのなら、ぜひこのようなものをチェックしてみることをおすすめします。

  • Again, it'll be linked down below.

    今回も下の方にリンクが張られています。

  • We've been using this one for Shamisen lessons very, very regularly for the past couple of months.

    ここ数ヶ月、三味線のレッスンにとてもとても定期的に使っています。

  • It sounds great and it's still in good condition.

    音も良いし、状態も良いままです。

  • I can see this one easily lasting 10 plus years without issue one of our last points and this one tends to be a really big surprise for people is that learning to play songs on the Shamisen is not like learning to play songs on the guitar, you're not going to sit down and pick up a song in a day or a week while you might be able to pick up the basic tune of a song within a day or a week.

    この三味線は、10年以上問題なく使えると思います。

  • Getting the intricacies and properly playing a song well, can take you months if not years in order to do.

    曲の複雑さを理解し、正しく演奏するためには、何年もかかるかもしれない。

  • In fact, the main song in Security meeting called cigarette joan Gara bashi is a song that each player has their own rendition, their own version of and spends a lifetime working on and perfecting.

    実際、タバコジョアン・ガラバシという保安会のメインソングは、各プレイヤーが自分の演奏、自分のバージョンを持っていて、一生をかけて完成させる曲だそうです。

  • When we go to competitions, the tai chi, everybody gets up on stage and plays their rendition of got a bushy.

    大会に出ると、太極拳では全員がステージに上がり、「Got a bushy」を演奏するんです。

  • And this brings me into the last point that I really want to make, which is nobody plays perfectly.

    そして、これは私が本当に言いたい最後のポイントになるのですが、完璧に演奏する人などいないということです。

  • And that's one of the other big differences between shamisen and something like a guitar, is that not only does it take longer to play the songs, but you are rarely to never get the song perfect.

    それが三味線とギターのようなものとのもうひとつの大きな違いで、曲を弾くのに時間がかかるだけでなく、曲を完璧に仕上げることができないことがほとんどなのです。

  • I like in Shamisen less to a musical instrument and more too golf or bowling or something like that with bowling and golf, you're not going to get a perfect score or holding one's all the way through.

    三味線は楽器というより、ゴルフとかボーリングとか、ボーリングやゴルフは満点やホールドワンがずっと出るわけではないので、そういうのが好きなんです。

  • You're aiming for perfection.

    完璧を目指すのですね。

  • You're trying to do better than you did the last game, but there's always going to be slip ups and mess ups along the way in shamisen is a lot like that.

    前作よりもいいものを作ろうとするのですが、三味線には必ずスリップアップや失敗がつきものです。

  • The strike of the budget, for example, with a shamisen is very, very similar to the approach of swinging a golf club.

    例えば三味線の予算の打ち込みは、ゴルフのクラブを振るアプローチにとてもとても似ています。

  • You don't want to squeeze it too hard, you don't want to hold it too light, There's going to be that follow through, you're using the weight of it is honestly, if you've ever played golf or tried bowling and gotten kind of serious at it, I would draw a very strong comparison between the swing of your arm or your golf club to the swing of the Bacci and getting a feel for it how you use this, but contributes so much to the sound, just by changing the angle of the bucky ever so slightly, you can completely change the sound of the song.

    ゴルフやボーリングを本格的にやったことがある人なら、その重さを利用するのが正直なところでしょう。腕やゴルフクラブのスイングとバッキのスイングを強く比較し、その感覚をつかむことで、この使い方が、音に大きく貢献し、バッキの角度を少し変えるだけで、曲のサウンドがガラリと変わるのです。

  • Now, if you're interested in hearing more examples of this, I did a Shamisen video maybe about a year and a half to maybe two years ago that I will link up above that talks about what it's like to actually play the shamisen and all of the intricacies and everything like that.

    三味線を実際に弾くとはどういうことなのか、その複雑さなどについては、1年半から2年前に三味線のビデオを作りましたので、それをご覧ください。

  • And come to think of it as a bonus point, the shamisen is incredibly difficult to travel with as well.

    そういえば、三味線は旅行にも持っていくのが大変なんですよ。

  • A unless you have one that breaks down into pieces and yes, some of them break down into pieces, it's really hard to carry it in its giant case and even if you do have one that breaks into pieces, you will get stopped a lot at the airports guarantee they want to open it up, they want to know what type of wood it's from, they want to know what the Bacci is.

    A バラバラに分解できるものでなければ、そうですね、バラバラに分解できるものもあります。巨大なケースに入れて持ち運ぶのは本当に大変ですし、バラバラに分解できるものを持っていても、空港では保証のためにたくさん呼び止められ、開けてみたくなるものです。

  • Is this a weapon?

    これは武器なのか?

  • It has to be carried on, It cannot be checked luggage, they are very easy to break, but that's also something that's usually reserved for professional players, but who knows that might be your goal.

    また、壊れやすいので、プロのプレーヤーが使うものですが、もしかしたら、それがあなたの目標になるかもしれません。

  • But if you are interested in playing, I will link all the necessary information and resources in the description box below as well as shamisen lessons by Japan's too.

    しかし、もしあなたが演奏に興味があるなら、私は以下の説明欄に必要なすべての情報とリソースをリンクし、また日本による三味線レッスンも行います。

  • Top shamisen players covering everything from those basics that you would need to properly take care of your shamisen without driving up costs all the way up to playing techniques and phrases, songs, originals and everything in between.

    三味線のお手入れに必要な基礎知識から、演奏技術、フレーズ、歌、オリジナル曲まで、一流の演奏家による解説をお届けします。

  • In fact, if you're on the fence about playing the shamisen and this video hasn't given you enough information, I would highly recommend trying out at least a month of those shamisen lessons and looking at the basic stuff, the stuff that talks about how to properly take care of the shammy sen and everything that goes into shamisen ownership.

    もし、あなたが三味線を弾くことに躊躇していて、このビデオで十分な情報を得られなかったのなら、少なくとも1ヶ月はその三味線のレッスンに挑戦して、基本的なこと、シャミセンの正しい手入れの仕方など、三味線の所有に関わるすべてのことを見てみることを強くお勧めしたいです。

  • A lot of people get their shamisen and then are surprised or overwhelmed by the amount of care that it takes just to own one of these now as somebody who has been playing the shopping center for well over a decade and has done so professionally here in Japan on stage on television and everything, I can tell you, this is a journey that is very, very much worth it.

    多くの人が三味線を手にすると、その手入れの大変さに驚いたり、圧倒されたりしますが、10年以上にわたってショッピングセンターで演奏し、日本の舞台やテレビなどでプロとして活躍してきた者として、これはとてもとても価値のある旅だと言えます。

  • I still play every single day and love every minute of it.

    今でも毎日プレイしていますし、そのすべてが好きです。

  • It has opened up my world and it's really like holding a mirror up to yourself, you're never, ever, ever going to be able to play anything perfectly and because of that, because of that content uphill struggle in the search for perfection that you know, you're never going to find, you learn a lot about yourself along the way and you bond really deeply with other shamisen players.

    完璧に弾くことはできないし、完璧を求めるあまりに苦しい戦いを強いられるので、その過程で自分自身について多くを学び、他の三味線奏者と深い絆で結ばれることになるのです。

  • There are great communities out there in Japanese and english, I recommend all of them.

    日本語でも英語でも素晴らしいコミュニティがありますから、どれもお勧めですよ。

  • They are filled with amazing people who really care about the instrument.

    楽器のことを本当に考えている素晴らしい人たちでいっぱいです。

  • I hope that this has given you either a, a starting point for your own shamisen journey or be enough context that the next time you hear the shamisen, you're like, wow, I didn't know that.

    三味線の旅の出発点として、あるいは次に三味線を聴くときに「へえ、知らなかった」と思ってもらえるような文脈になれば幸いです。

  • Oh, see, look, they're tuning in the middle of the song and you can enjoy it just a little tiny bit more.

    あ、ほらほら、曲の途中でチューニングしてくれるから、ほんのちょっとだけ楽しめるよ。

  • I will also link a playlist of shammy sen related videos at the end of this video for anybody who is more interested as well as my original shamisen only channel which is literally just shamisen music at the end, Thank you so much for joining today.

    最後に三味線関連の動画を集めたプレイリストと、三味線音楽だけのオリジナルチャンネルをご紹介します。

  • I hope the rest of your day is beautiful and I will talk to you again real soon, You know what, it has been borderline painful to sit here and hold a shamisen for this entire video and not do any playing.

    このビデオの間ずっと三味線を持っていて、何も弾かないというのは、ちょっと辛いですね。

  • So see it's out of tune.

    だから、チューニングが狂っているのがわかる。

  • I tuned it at the beginning and it's, it is already out of tune.

    最初にチューニングをしたのですが、もう、チューニングが狂っているんです。

  • I wonder if this one will get me flagged.

    これ、フラグが立つかなぁ。

  • I've wanted to do a shammy sen related video for so long with all the shamisen trips that we've been doing.

    三味線の旅が続いているので、ずっと三味線関連の映像をやりたいと思っていたんです。

  • That went out to Mount Fuji, the Sakura on the water and everything.

    富士山や水面に映る桜など、いろいろなところに出かけていきましたね。

  • I am really happy that I got to do this today for any of you who tune in for the same, the same content.

    同じような内容で聴いてくださる方のために、今日このようなことができたことを本当に嬉しく思っています。

  • I love you, I love you so much and I'm so happy that you're here.

    大好きです、大好きです、あなたがここにいてくれて本当によかったです。

  • This is what I'm in it for.

    このために入っているんです。

  • I ah this this is why I live here.

    私は、このためにここに住んでいるようなものです。

  • This is it.

    これがそうです。

the Japanese shamisen seems to be showing up everywhere lately.

最近、日本の三味線があちこちに出てきていますね。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます