字幕表 動画を再生する
-
I was offered a position as associate professor of medicine
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Hidetoshi Yamauchi
-
and chief of scientific visualization
私は医学准教授 兼
-
at Yale University
科学的可視化主任として
-
in the department of medicine.
イェール大学医学部に
-
And my job was to write many of the algorithms and code
招かれました
-
for NASA to do virtual surgery
私の仕事は NASAのために
-
in preparation for the astronauts going into deep spaceflight,
宇宙飛行士の宇宙滞在に備えた
-
so they could be kept in robotic pods.
ロボットポッドによる仮想手術用の
-
One of the fascinating things about what we were actually working on
プログラムを書くことでした
-
is that we were seeing, using new kinds of scanning technologies,
取り組んだ中で特に素晴らしかったのは
-
things that had just never been seen before --
スキャン技術を使って かつては見ることのできなかったものを
-
I mean, not only in disease management,
見られるようにしたことです
-
but also things that allowed us to see things about the body
単に病気の処置というだけではなく
-
that just made you marvel.
驚異に満ちた人の体の仕組みを
-
I remember one of the first times we were looking at collagen.
見ることができるようにしたのです
-
And your entire body, everything --
コラーゲンを最初に見たときのことをよく覚えています
-
your hair, skin, bone, nails --
体中のいたる部分
-
everything is made of collagen.
髪 皮膚 骨 爪
-
And it's a kind of rope-like structure
様々なものがコラーゲンでできています
-
that twirls and swirls like this.
縄のような構造をしており
-
And the only place that collagen changes its structure
こんな風にくねり 渦巻いています
-
is in the cornea of your eye.
コラーゲンの構造が変わる場所は
-
In your eye,
目の中の
-
it becomes a grid formation,
角膜だけです
-
and therefore, it becomes transparent, as opposed to opaque.
そこでは格子状になっていて
-
So perfectly organized a structure,
透明になるのです
-
it was hard not to attribute divinity to it.
完璧に整った構造で 神秘を感ぜずには
-
Because we kept on seeing this over and over and over again
いられませんでした
-
in different parts of the body.
そのようなものを体の至る所で
-
One of the opportunities I had
目にしたからです
-
was one person was working on a really interesting
国立衛生研究所と 興味深いMRI装置に
-
micromagnetic resonance imaging machine with the NIH.
取り組んでいる人物と
-
And what we were going to do
一緒に仕事する機会がありました
-
was scan a new project
私たちがやっていたのは
-
on the development of the fetus from conception to birth
この新しい技術を使って
-
using these kinds of new technologies.
受胎から誕生までの胎児の発達を
-
So I wrote the algorithms in code,
スキャンするというプロジェクトです
-
and he built the hardware -- Paul Lauterbur --
私がアルゴリズムを書き
-
then went onto win the Nobel Prize for inventing the MRI.
ポール・ラウターバーがハードウェアを作りました
-
I got the data.
彼は後にMRIの発明でノーベル賞を手にしています
-
And I'm going to show you a sample of the piece,
私はデータを手にしました
-
"From Conception to Birth."
「受胎から誕生まで」の
-
(Music)
一部をご覧に入れましょう
-
Video text: "From Conception to Birth"
(音楽)
-
Oocyte
「受胎から誕生まで」
-
Sperm
卵母細胞
-
Egg Inseminated
精子
-
24 Hours: Baby's first division
受精卵
-
The fertilized ovum divides a few hours after fusion ...
24時間 最初の卵割
-
And divides anew every 12 to 15 hours.
受精卵は融合後数時間で分裂し・・・
-
Early Embryo
12〜15時間ごとに卵割を繰り返す
-
Yolk sack still feeding Baby.
初期胚
-
25 Days: Heart chamber developing
栄養はまだ卵黄嚢から取っている
-
32 Days: Arms & hands are developing
25日目 心腔が発達する
-
36 Days: Beginning of the primitive vertabrae
32日目 腕と手が発達する
-
These weeks are the period of the most rapid development of the fetus.
36日目 原始的な脊椎が現れる
-
If the fetus continues to grow at this speed for the entire nine months,
この時期に胚は最も急速に成長する
-
it would be 1.5 tons at birth.
このペースで成長し続けたなら 生まれる頃には
-
45 Days
1.5トンにもなっているだろう
-
Embryo's heart is beating twice as fast as the mother's.
45日目
-
51 Days
胚の心拍の速さは母親の2倍
-
52 Days: Developing retina, nose and fingers
51日目
-
The fetus' continual movement in the womb
52日目 網膜 鼻 指が発達する
-
is necessary for muscular and skeletal growth.
子宮内で絶えず動いているが
-
12 Weeks: Indifferent penis --
これは筋肉と骨格を発達させるため不可欠である
-
girl or boy yet to be determined
12週目 未分化のペニス—
-
8 Months
見た目上 男女はまだわからない
-
Delivery: the expulsion stage
8ヶ月目
-
The moment of birth
分娩 娩出期
-
(Applause)
誕生の時
-
Alexander Tsiaras: Thank you.
(拍手)
-
But as you can see,
ありがとうございます
-
when you actually start working on this data,
ご覧の通り
-
it's pretty spectacular.
このデータに取り組んでいると
-
And as we kept on scanning more and more,
その見事さに打たれます
-
working on this project,
スキャンしていくごとに
-
looking at these two simple cells
プロジェクトで作業するほどに感じます
-
that have this kind of unbelievable machinery
2つの単純な細胞が
-
that will become the magic of you.
やがて人間という魔法のような存在へと成長する
-
And as we kept on working on this data,
驚くべき機構を備えているのです
-
looking at small clusters of the body,
このデータに取り組み
-
these little pieces of tissue
まだ小さな塊の体に目を向けると
-
that were a trophoblast coming off of a blastocyst,
胚盤胞の外側の
-
all of a sudden burrowing itself into the side of the uterus,
栄養膜組織が
-
saying, "I'm here to stay."
突然子宮の側面に付着し
-
All of a sudden having conversation and communications
「ここにいよう」と言います
-
with the estrogens, the progesterones,
卵胞ホルモン 黄体ホルモンを使って
-
saying, "I'm here to stay, plant me,"
突然 コミュニケーションを取り始め
-
building this incredible trilinear fetus
「ここに根付くことにしよう」と伝え
-
that becomes, within 44 days,
この驚くべき三角の胚を作り
-
something that you can recognize,
44日目には
-
and then at nine weeks
それと認識できる形になり
-
is really kind of a little human being.
9週間で
-
The marvel of this information:
小さな人間のようになります
-
How do we actually have this biological mechanism
驚くべきは情報です
-
inside our body
体の中の生物学的メカニズムは
-
to actually see this information?
情報をどうやって
-
I'm going to show you something pretty unique.
得ているのでしょう?
-
Here's a human heart at 25 [weeks].
変わったものをお見せしましょう
-
It's just basically two strands.
25日目の人の心臓です
-
And like this magnificent origami,
2本の子縄のようなものが
-
cells are developing
見事な折り紙のように
-
at one million cells per second at four weeks,
4週目には
-
as it's just folding on itself.
毎秒百万個の細胞を作り出しながら
-
Within five weeks, you can start to see the early atrium and the early ventricles.
自らを折り畳み
-
Six weeks, these folds are now beginning
5週間目には初期の心房と心室が現れ
-
with the papilla on the inside of the heart
6週目には心臓内部に
-
actually being able to pull down
乳頭状突起ができはじめ
-
each one of those valves in your heart
心臓の弁のそれぞれが
-
until you get a mature heart --
このようにできていき
-
and then basically the development of the entire human body.
やがて成熟した心臓ができあがります
-
The magic of the mechanisms
体全体も基本的に同じように発達します
-
inside each genetic structure
遺伝的構造の中のメカニズムが
-
saying exactly where that nerve cell should go --
神経細胞が正確にどこに行くべきなのか
-
the complexity of these mathematical models
魔法のように伝えます
-
of how these things are indeed done
それがどのように行われるかの
-
are beyond human comprehension.
数学的モデルの複雑さは
-
Even though I am a mathematician,
人の理解力を越えています
-
I look at this with marvel
私自身数学者ですが
-
of how do these instruction sets
これら一連の命令が
-
not make these mistakes
ミスすることもなく
-
as they build what is us?
私たちの体を作っていくのを
-
It's a mystery, it's magic, it's divinity.
驚きをもって見ています
-
Then you start to take a look at adult life.
ミステリーであり 魔法であり 神を思わせます
-
Take a look at this little tuft of capillaries.
成長した体に目を向けましょう
-
It's just a tiny sub-substructure, microscopic.
毛細血管の小さな房
-
But basically by the time you're nine months and you're given birth,
小さな顕微鏡的下部構造です
-
you have almost 60,000 miles of vessels
9ヶ月で産み落とされる時には
-
inside your body.
体の中に6万マイル近くの
-
I mean, and only one mile is visible.
血管ができていますが
-
59,999 miles
見えているのはそのうちの1マイルだけ
-
that are basically bringing nutrients and taking waste away.
あとの59,999マイルは
-
The complexity of building that within a single system
栄養を運び 老廃物を運び出しています
-
is, again, beyond any comprehension
このようなシステムを作り出す複雑さは
-
or any existing mathematics today.
どのような理解も
-
And that instruction set,
既知の数学さえ越えています
-
from the brain to every other part of the body --
脳から体の様々な部分へと
-
look at the complexity of the folding.
送られる命令の体系・・・
-
Where does this intelligence
この折り畳みの複雑さを見てください
-
of knowing that a fold can actually hold more information,
皺によってより多くの情報を
-
so as you actually watch the baby's brain grow --
保持できるという知恵は どこからくるのか
-
and this is one of the things that we're doing right now.
赤ちゃんの脳の成長を見るといいです
-
We're actually doing the launch of two new studies
これは実際 今私たちがしていることです
-
of actually scanning babies' brains from the moment they're born.
生まれた瞬間から赤ちゃんの脳を
-
Every six months until they're six years old --
スキャンする新しい研究を立ち上げています
-
we're going to be doing actually to about 250 children --
6歳になるまで6ヶ月ごとに行い
-
watching exactly how the gyri and the sulci of the brains fold
250人ほどを対象にすることになるでしょう
-
to see how this magnificent development
脳回と溝がどう織り込まれ
-
actually turns into memories and the marvel that is us.
この発達が記憶や人間という驚異に
-
And it's not just our own existence,
どうつながるのかを見たいと思っています
-
but how does the woman's body understand
自分自身の存在だけではありません
-
to have genetic structure that not only builds her own,
女性の体は遺伝子構造を
-
but then has the understanding
どう理解しているのか 自分の体を作るだけでなく
-
that allows her to become
それはまた 自らを
-
a walking immunological, cardiovascular system
歩く免疫学的心血管システム
-
that basically is a mobile system
移動可能な子育てシステムへと
-
that can actually nurture, treat this child with a kind of marvel
作り上げる知恵を
-
that is beyond, again, our comprehension --
持ち合わせているという驚異
-
the magic that is existence, that is us?
これもまた我々の理解を超えているものであり
-
Thank you.
我々という存在がもつ魔法です
-
(Applause)
どうもありがとうございました