Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • cbeebies bedtime story

    cbeebies bedtime story

  • hello i'm stephen and i'm here  to tell you a bedtime story

    こんにちは、スティーブンです。ベッドタイムのお話をしましょう。

  • this is the story of a little girl called winnie

    これは、ウィニーという小さな女の子の物語です。

  • who discovers that fantastic beasts  might be more than just make-believe

    幻獣を発見した者は、幻獣が単なる作り話でないことを知る。

  • it's called can you keep a secret and it was  written and illustrated by melissa castrillon

    メリッサ・カストリロンが脚本とイラストを手がけた「CAN YOU KEP A SECRET」という本です。

  • there's a huge tapestry in winnie's house

    ウィニーの家には巨大なタペストリーがある

  • it's very old as old as the town that she lives in

    彼女が住んでいる町と同じくらい古いものです。

  • it tells the tale of the fearsome beasts  that used to live in the woods all around  

    昔、この辺りの森に住んでいた恐ろしい獣の話です。

  • winnie touched the sharp teeth of the dragon do  you think that they'll ever come back she asked  

    ウィニーは竜の鋭い歯に触れました......竜はもう戻ってこないと思う?

  • no said her parents

    おやしらず

  • our grandparents fought a great  battle and now they're gone

    祖父母は偉大な戦いをしたが、今はもういない。

  • that night like most nights  winnie dreamed of dragons

    その夜、いつもと同じようにウィニーはドラゴンの夢を見た。

  • and that night like most nights she  woke to a boom and a rumble and a flash

    その夜、彼女はいつものように、ブーン、ゴロゴロ、フラッシュで目を覚ました。

  • the dragons are back she cried

    ドラゴンが帰ってきたと彼女は叫んだ

  • i can hear them snoring but her  parents called it's just a storm

    イビキが聞こえるが、両親は嵐だと言っている。

  • go back to sleep so winnie slept

    眠れなくなったので、ウィニーも眠った

  • but her dreams were still full of dragons and  the next day she practiced with her wooden sword

    しかし、彼女の夢はまだドラゴンに満ちていて、次の日、彼女は木刀で練習をしました。

  • just in case a dragon comes she said

    万が一、竜が来ても大丈夫なように......と。

  • suddenly the wind started to howl

    風が吹き荒れる

  • winnie come in now called her mum

    ウィニーはママと呼ばれるようになった

  • there's a storm coming winnie looked up at the sky

    嵐が来る ウィニーは空を見上げました

  • it didn't look stormy but then a huge  gust of wind swept her up into the air

    荒れ模様には見えなかったが、突風にあおられて空中に舞い上がった。

  • tumbling and twisting over the treetops

    梢の上を転げ回りながら

  • help me she cried

    help me she cried

  • she was soaring over the  hills when she started to fall

    丘の上空を飛んでいた彼女は、落ち始めた。

  • down and down she went until poosh

    うんこをするまでは

  • she landed on the back of an actual dragon

    本物の竜の背中に乗ってしまったのだ

  • the dragon set her down  gently in a far away clearing

    竜は彼女を遠くの空き地にそっと置いた

  • you do still exist she gasped

    あなたはまだ存在している 彼女は息をのんだ

  • sorry if i uh swept you off your feet  sometimes i flap my wings too hard

    ごめんね......あなたを驚かせたら......羽ばたきすぎて......大変なことになるわ

  • the next moment they heard a loud  rumbling and shuffling through the trees

    次の瞬間、大きな音がして、木々の間をすり抜けていくのが聞こえた。

  • aha said the dragon you could meet my friends too

    嗚呼、竜は言った......私の友人にも会えると。

  • winnie looked up at three extraordinary faces

    ウィニーは、3つの異常な顔を見上げました。

  • i've seen you on the tapestry she cried

    I've seen you on the tapestry she cried(タペストリーであなたを見たわ)。

  • but the creatures just frowned at her

    しかし、その生き物は彼女の顔をしかめるだけだった

  • why did you bring her here growled the lion

    なぜ彼女をここに連れてきた?

  • you know humans always hurt us said the griffin

    人間はいつも私たちを傷つけるとグリフィンは言った。

  • look she has a sword said the tree man

    彼女は剣を持っている、と木の男が言った

  • winnie threw down her sword i'd never hurt you

    ウィニーは剣を捨てた私はあなたを傷つけない

  • don't mind them said the dragon

    気にするなと龍は言った

  • it's just we're the last of our  kind so we have to stay secret

    私たちは最後の一人だから 秘密にしておきたいの

  • i only want to be friends said winnie

    友達になりたいだけなんだ、とウィニーは言った。

  • so for the rest of the day she did what friends do

    その日一日、彼女は友人たちと同じように

  • she decorated the tree man with flowers

    ツリーマンに花を飾った

  • she collected the tastiest apples for the griffin

    彼女はグリフィンのために一番おいしいリンゴを集めました。

  • and as the sun set she gave the  winged lion's back a good long scratch

    日が沈むと、彼女は翼のあるライオンの背中を長く掻いてやりました。

  • where do you sleep she asked

    どこで寝てるんですか?

  • we don't said the lion

    獅子と言わず

  • at night time humans are asleep

    夜人間は眠っている

  • and that's when we can go wild have  a beastly bash and a hullabaloo

    その時こそ、野獣のような大騒ぎをして、大騒ぎをするのです。

  • as the creatures danced winnie gasped in amazement

    生き物が踊るのを見て、ウィニーは驚きのあまり息をのんだ。

  • it was the noises she heard every night

    それは彼女が毎晩聞いていた音だった

  • winnie danced with her fantastical  friends till the forest shook

    森が揺れるまで、ウィニーは空想の仲間たちと踊りました。

  • then suddenly the sound of horses hooves  echoed through the hills and a voice shouted

    すると突然、馬の蹄の音が丘に響き渡り、ある声がした。

  • winnie where are you

    ウィニーどこにいるの

  • that's my dad i have to go home now

    パパだ もう帰らないと

  • but you can't go home said the griffin you have  to stay with us now or the humans will find us

    でも帰れないとグリフィンが言った今一緒に居ないと人間に見つかってしまう

  • winnie was horrified we're the last ones left

    ウィニーは、私たちが最後の一人になってしまったことに愕然としました。

  • said the tree man so we have to be kept secret

    と木人が言ったので、私たちは秘密にしなければなりません。

  • can  you keep a secret ask the dragon doubtfully

    秘密を守れるか、竜に問う

  • winnie stood tall of course i can

    ウィニー・スタンディング・トール もちろんできる

  • you're my friends and i'd never let you down

    あなたは私の友人、私はあなたを失望させることはありません

  • in that case said the griffin we'll take you  home but we shall have to be quiet as mice

    それならば、グリフィンはあなたを家に連れて行きますが、ネズミのように静かにしていなければなりませんと言いました。

  • tree man kept lookout and  they snuck through the valleys

    木人が見張りをして、谷間を抜けました。

  • until they saw the town through the trees

    木々の間から町が見えるまで

  • then it was time to say goodbye

    そして、お別れの時が来た

  • i'll keep your secret forever said winnie

    あなたの秘密は永遠に守りますと、ウィニーは言いました。

  • winnies parents searched for hours

    ウィニーズペアレンツは何時間もかけて探した

  • suddenly in the distance they  saw a light come on in their home

    遠くで突然、家の中に明かりがともるのを見た。

  • perhaps she's back they cried

    たぶん、彼女は帰ってきたんだ......彼らは泣いた

  • and she was

    で、彼女は

  • where have you been we've been so worried

    心配したぞ

  • but winnie was too tired to say

    しかし、ウィニーは疲れていて言えなかった。

  • i think it's bedtime said her mum

    もうおやすみなさい、とママは言った。

  • that night like most nights they all  woke to a boom and a rumble and a flash

    その夜、いつものように、ブーン、ゴロゴロ、フラッシュで目が覚めた。

  • perhaps the dragons are back cried  her parents we can hear them snoring

    ドラゴンが親に泣きついたのかもしれませんね。

  • it's just a storm said winnie go back to sleep

    "ただの嵐だ" "ウィニーは眠った

  • so they slept and their  dreams were full of dragons

    彼らは眠り、その夢はドラゴンに満ちていた。

  • winnie was right those amazing  creatures did live in the forest

    ウィニーの言う通り、森には素晴らしい生き物が住んでいました。

  • now away you go to bed and remember if you  wake to a boom and a rumble and a flash  

    今すぐベッドに入り、ブームとゴロゴロ音とフラッシュで目が覚めたら、覚えておいてください。

  • it's probably just a storm so whether  you're a dragon a griffin a winged lion or  

    ただの嵐だろうから、ドラゴンだろうがグリフィンだろうが翼のあるライオンだろうが

  • just a good old-fashioned human  sleep well you fantastic beasts

    古き良き人間の眠りだ......素晴らしい獣たちよ

cbeebies bedtime story

cbeebies bedtime story

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます