Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (upbeat music begins)

    (アップビートな音楽が始まる)

  • Hello-ee-o and howdy-do

    ♪ Hello-ee-o and howdy-do ♪

  • Listen up, we've got so much to do

    ♪ Listen up, we've got so much to do ♪

  • Have we got some sounds for you

    ♪ Have we got some sounds for you ♪

  • Yes we do, Yes, we do

    ♪ Yes we do, Yes, we do ♪

  • Come on, let's play and join the show

    "さあ 遊ぼう" "ショーに参加しよう

  • Foley-o! Foley-oley-o! Funny noises never end

    ♪ Foley-oley-o!フォリーオリーオ!♪ Funny noises never end ♪

  • Foley-o-leyo-leyo-leyo. With Foley and friends

    ♪フォーリー・オ・レーヨ・レーヨ♪フォーリーや仲間たちと♪

  • And friends, and friends, and friends

    ♪ And friends, and friends, and friends ♪

  • Foley and friends

    フォリー・アンド・フレンズ

  • - [Foley] Hello-ee-o-ee-o to all my friends listening,

    - 聞いている皆さんこんにちは

  • and welcome to

    を歓迎します。

  • (kazoo hums)

    (カズーの音)

  • The Sesame Street Podcast with Foley and Friends,

    セサミストリート・ポッドキャスト with フォーリーと仲間たち。

  • with your host, me, Foley, the sound maker monster.

    司会の私、サウンドメーカーの怪人フォーリーと一緒に。

  • (various zany noises play)

    (様々な雑音が流れる)

  • And my microphone.

    そして、私のマイク。

  • (microphone thumps)

    (マイクの音)

  • Mikey. - [Mikey] Warmest of welcomes, listeners.

    マイキー- マイキー リスナーの皆さん、ようこそ。

  • - [Foley] Aw, that's nice, Mikey.

    - よかったな、マイキー。

  • - [Mikey] Well, folks, I just love the podcast,

    - このポッドキャストが大好きです。

  • and all the incredible sounds you can make with your voice.

    そして、あなたの声で作ることのできる素晴らしいサウンドの数々。

  • (Foley laughs)

    (フォーリー笑)

  • - [Foley] Well, thank you, Mikey.

    - ありがとう、マイキー。

  • That's a very kind thing to say.

    それはとても優しい言葉ですね。

  • Perfect for today's topic, which is,

    今日のお題にぴったり、です。

  • (Foley squeals)

    (フォーリー鳴き声)

  • kindness!

    御親切に

  • - [Mikey] Oh, kindness. That means treating people

    - マイキー】ああ、優しさ。それは人に接するということ

  • in a caring, thoughtful way.

    を、思いやりのある方法で。

  • - [Foley] Yeah, it does. And always with respect.

    - ええ、そうです。そして常に敬意をもって

  • - [Mikey] I respect that.

    - マイキー)それは尊敬します。

  • - [Foley] Like the way we treat each other, Mikey.

    - 俺達がお互いに接するように マイキー

  • Being kind makes friends feel good,

    親切にすると、友達が気持ちよくなる。

  • and it makes us feel good too.

    そして、それは私たちにとっても気持ちのいいものです。

  • - [Mikey] Oh, Foley, would you be so kind

    - ああ、フォーリー、親切にしてくれる?

  • as to make some sounds that make you think of kindness?

    を、優しさを連想させるような音にすることです。

  • - [Foley] Oh, sure. Okay. Let's see. Oh, okay, okay.

    - ああ、そうだね。よし。見てみようああ、わかった、わかった

  • Holding the door for someone can be kind.

    ドアを開けてあげるのも優しさです。

  • (Door opens)

    (ドアが開く)

  • - [Mikey] Oh yes. It's so considerate

    - マイキー)そうそう。それはとても思いやりです

  • to hold the door for someone.

    ドアを開けてあげること。

  • - [Foley] And the sound of sharing a happy song with someone

    - そして、幸せな歌を誰かと分かち合う音。

  • can also be kind.

    は優しさでもあるのです。

  • (Foley whistles)

    (フォーリーホイッスル)

  • - [Mikey] Oh, that whistling makes me happy.

    - 口笛が嬉しいわ

  • - [Foley] Oh, and what about this?

    - これはどうだ?

  • The sound of hugging my best friend, Mikey.

    親友のマイキーと抱き合う音。

  • (Foley squeals)

    (フォーリー鳴き声)

  • (Mikey hums)

    (マイキーの鼻歌)

  • - [Mikey] Hugs.

    - マイキー)ハグ

  • - [Foley] And today's special guest is an expert hugger too.

    - 本日のスペシャルゲストもハグの達人です。

  • Whether it's taking turns, sharing toys,

    順番を守ることでも、おもちゃを共有することでも。

  • or reminding friends he loves them,

    とか、友達に愛を伝えるとか。

  • today's guest knows a lot about being kind. It's Elmo.

    今日のゲストは、親切についてよく知っています。エルモです。

  • (Jazzy intro music)

    (ジャジーなイントロ音楽)

  • - [Elmo] Do-did-o-did-o.

    - [エルモ] ドッドッドッドッドッドッドッ

  • (Elmo laughs)

    (エルモの笑い声)

  • Hello everybody! Hello Foley, hello Mikey.

    みなさん、こんにちは。こんにちはフォーリー、こんにちはマイキー。

  • - [Foley] Welcome, welcome Elmo.

    - ようこそ、ようこそエルモさん。

  • - [Mikey] What's up, E?

    - どうした、イー?

  • - [Elmo] Elmo is so happy to be back

    - エルモ】エルモが帰ってきて大喜び

  • on the podcast with Foley and friends.

    フォリーと仲間たちとのポッドキャストで

  • Elmo thinks kindness is the most important thing.

    エルモは優しさが一番大切だと考えています。

  • - [Mikey] I agree, Little E.

    - マイキー)同感です、リトルE。

  • - [Foley] Same here.

    - フォーリー)こちらも同じです。

  • So Elmo, what do you think are some ways you can be kind?

    では、エルモさん、あなたが親切にできる方法は何だと思いますか?

  • - [Elmo] Well, Elmo thinks you could hold someone's hand

    - エルモはあなたが誰かの手を握れると思っています

  • when they feel sad.

    悲しいことがあったとき

  • - [Mikey] Or their mic stand,

    - マイクスタンドも

  • (drum beats)

    (太鼓の音)

  • just saying.

    というだけ

  • - [Foley] Aw, yeah!

    - ああ、そうだ!

  • - [Elmo] And, you can listen, and remember to say please

    - "お願い "を忘れずにね

  • and thank you, so friends always feel appreciated.

    と感謝の気持ちを伝えることで、友人は常に感謝の気持ちを持つことができます。

  • - [Mikey] Please go on.

    - 続けてください

  • - [Elmo] And you can share something

    - 何かを共有することができる

  • with friends that might make them feel happy,

    を、幸せな気分にさせてくれるかもしれない友人と一緒に。

  • like a song.

    歌のように

  • - [Mikey] Yes. A song.

    - マイキー)はい。一曲です。

  • - [Elmo] Yeah. Yeah. Elmo knows a special song

    - そうだそうだエルモは特別な歌を知っています

  • all about kindness. Do you wanna hear it?

    優しさについて聞きたいですか?

  • - [Foley] Oh, yes! Oh please, please, please.

    - [フォーリー] ああ、そうだ!ああ、お願いします、お願いします。

  • This is so exciting!

    これは、とても楽しみですね。

  • (keyboard beeps)

    (キーボードビープ音)

  • - [Mikey] Let's do this.

    - やろうぜ

  • It's all about kindness

    ♪ It's all about kindness ♪

  • Kindness

    ♪ Kindness ♪

  • Doing something nice

    ♪ Doing something nice ♪

  • Kindness

    ♪ Kindness ♪

  • Before you even think twice

    ♪ Before you even think twice ♪

  • See if someone needs a hand

    "誰かが手を貸してくれないと

  • Be nice

    ♪ Be nice ♪

  • And help them if you can. ♪

    "そして出来る限り""彼らを助けて

  • Oh-oh-oh-oh

    ♪ Oh-oh -oh -oh ♪

  • There's kindness in you

    ♪ There's kindness in you ♪

  • There's kindness in me

    ♪ There's kindness in me ♪

  • There's kindness in everyone

    ♪ There's kindness in everyone ♪

  • Just try a little kindness and you'll see

    ♪ Just try a little kindness and you'll see ♪

  • It feels good, so pass it on

    "気持ち良さそうだから""そのまま

  • Hey, and try a little kindness

    ♪ Hey, and try a little kindness ♪

  • Oh, try a little kindness

    ♪ Oh, try a little kindness ♪

  • Oh, it's all about kindness

    ♪ Oh, it's all about kindness ♪

  • Kindness

    ♪ Kindness ♪

  • Yep, Elmo knows that now

    ♪Yep, Elmo knows that now ♪

  • Kindness

    ♪ Kindness ♪

  • You've just gotta know how

    ♪ You've just gotta know how ♪

  • See if someone needs a hand

    "誰かが手を貸してくれないと

  • And be nice

    ♪ And be nice ♪

  • And help them if you can

    ♪ And help them if you can ♪

  • Oh oh oh

    ♪ Oh oh oh ♪

  • There's kindness in you

    ♪ There's kindness in you ♪

  • There's kindness in me

    ♪ There's kindness in me ♪

  • There's kindness in everyone

    ♪ There's kindness in everyone ♪

  • Just try a little kindness and you'll see

    ♪ Just try a little kindness and you'll see ♪

  • It feels good so pass it on

    "気持ち良いから""そのまま

  • Try a little kindness

    ♪ Try a little kindness ♪

  • Pass it on

    ♪ Pass it on ♪

  • Try a little kindness

    ♪ Try a little kindness ♪

  • Pass it on

    ♪ Pass it on ♪

  • Try a little kindness

    ♪ Try a little kindness ♪

  • (crowd cheers)

    (観客喝采)

  • - [Foley] That song was the best. Thanks Elmo.

    - あの歌は最高だった。ありがとう エルモ

  • I'm ready to try a little kindness.

    ちょっとした優しさを試す気になりました。

  • - [Mikey] And I'm ready to pass it on.

    - マイキー)そして、それを受け継ぐ準備ができました。

  • (springs bouncing)

    (バネが弾む)

  • - [Foley] Do you know what that sound means?

    - この音の意味がわかるか?

  • - [Mikey] Is it time for me to call my grandparents?

    - 祖父母を呼ぼうか?

  • That's a kind thing to do.

    それは親切なことです。

  • - [Foley] Not just yet Mikey, because it's time

    - まだだ、マイキー、今がその時だ

  • for a special tongue twister of the day with Elmo,

    エルモと一緒に、今日のスペシャル・トリック・ツイスターをお楽しみください。

  • who's right here. Take it away, Elmo.

    ここにいる人持って行け エルモ

  • - [Elmo] Thank you! Okay, see if you can say this:

    - ありがとうございますでは、こう言ってみてください。

  • Now, it's a little tricky. And your tongue might

    さて、ちょっと厄介なのが、この方法です。そして、あなたの舌は

  • get all twisted. That's why it's called

    ねじれてしまうのです。というわけで。

  • a tongue twister. Ready to try?

    舌鼓を打つ。試してみませんか?

  • - [Mikey] Ready!

    - 準備OK!

  • - [Elmo] Kindly kittens knitting mittens keep kazooing

    - エルモ】親切な子猫たちがミトンを編むキープカズーイング

  • in the kitchen.

    をキッチンにて。

  • - [Mikey] Uh, cooing cattles, sniffling melons keep

    - メロンもだ

  • ah-chooing and their itchin'?

    あーん、あーん、あーん?

  • - [Foley] Aw. Good try, Mikey.

    - ああいいぞ、マイキー

  • - [Elmo] That's okay, Mikey. Your tongue

    - 大丈夫だ マイキー君の舌

  • got a little extra twisted. But you'll get it.

    は、少し余計にひねくれてしまった。でも、きっとわかってもらえるはずです。

  • - [Foley] Oh yeah. Let's do it one more time.

    - [フォーリー] そうだもう1回やろう

  • I know you can do it, Mikey.

    君ならできるさ、マイキー。

  • - [Mikey] Okay. Kindly kittens, uh, knitting mittens

    - わかった親切な子猫、ええと、ミトンを編む

  • Keep kazooing in the kitchen?

    キッチンでカズーを鳴らし続ける?

  • (Foley and Elmo cheer)

    (フォーリー&エルモの歓声)

  • - [Foley] You did it!

    - やったな!

  • - [Mikey] I did it. That is a tough one, E.

    - マイキー)やりましたよ。それは大変だ、E。

  • - [Elmo] Okay. Now let's try it all together.

    - [エルモ] OKでは、みんなでやってみましょう。

  • - [3 Speakers] Kindly kittens knitting mittens

    - 3人のスピーカー】親切な子猫たちがミトンを編む

  • keep kazooing in the kitchen.

    厨房でカズーを鳴らし続ける

  • (Foley and Elmo cheer)

    (フォーリー&エルモの歓声)

  • - [Foley] But know what Mikey, I liked it your way too.

    - でも、マイキー、あなたのやり方も好きよ。

  • - [Mikey] Now that is kind.

    - マイキー)今のは親切ですね。

  • (springs bouncing)

    (バネが弾む)

  • - [Mikey] The tongue twister of the day

    - マイキー】本日の舌鼓

  • is brought to you by the letter "K".

    は、"K "の文字でお届けしています。

  • And now, a word from our sponsor.

    そして、スポンサーからの一言です。

  • She's Karrie the kind kangaroo

    ♪彼女は優しいカンガルーのカリー♪

  • Ka-Boing, Ka-Boing

    ♪カ・ボイン、カ・ボイン♪

  • Giving presents is what she likes to do. ♪

    "プレゼントが好きなんです

  • Ka-Boing, Ka-Boing

    ♪カ・ボイン、カ・ボイン♪

  • She keeps them in her pouch just for you. ♪

    "彼女は貴方の為に""ポーチに忍ばせている

  • Ka-Boing, Ka-Boing

    ♪カ・ボイン、カ・ボイン♪

  • She's Karrie the kind kangaroo

    ♪彼女は優しいカンガルーのカリー♪

  • Ka-Boing, Ka-Boing

    ♪カ・ボイン、カ・ボイン♪

  • That Karrie is so very kind

    ♪ That Karrie is so very kind ♪

  • So kind

    ♪ So kind ♪

  • It's kindness that's what's always

    ♪ It's kindness that's what's always ♪

  • on her mind on her mind

    ♪ on her mind on her mind ♪

  • On her mind

    ♪ On her mind ♪

  • You might just get a kitten

    ♪ You might just get a kitten ♪

  • Meow

    ♪ニャー♪

  • Or a koala bear

    ♪ Or a koala bear ♪

  • ♪ A kilt or kite or kayak

    ♪ A kilt or kite or kayak ♪

  • Or khaki underwear

    ♪ Or khaki underwear ♪

  • Okay

    ♪オーケー♪

  • She's Karrie the kind kangaroo

    ♪彼女は優しいカンガルーのカリー♪

  • Ka-Boing, Ka-Boing

    ♪カ・ボイン、カ・ボイン♪

  • Giving presents is what she likes to do

    "プレゼントするのが好きなんです

  • Ka-Boing, Ka-Boing

    ♪カ・ボイン、カ・ボイン♪

  • She keeps them in her pouch just for you

    "彼女は貴方の為に""ポーチに忍ばせている

  • Ka-Boing, Ka-Boing

    ♪カ・ボイン、カ・ボイン♪

  • She's Karrie the kind kangaroo Thank you. ♪

    ♪ 彼女はカンガルーのカリー ♪ ありがとうございます ♪

  • (Mikey hums)

    (マイキーの鼻歌)

  • - [Mikey] The letter "K", a proud sponsor

    - マイキー】誇り高きスポンサーの "K "の文字

  • of this podcast. And now back to the show.

    このポッドキャストのそして、番組に戻ります。

  • - [Foley] I just love the letter "K" as in kindness.

    - フォーリー】優しさの「K」の字が好きなんです。

  • - [Elmo] And, blowing kisses.

    - [エルモ] そして、キスをする。

  • (Elmo blows a kiss)

    (エルモはキスを吹きかける)

  • (Telephone rings)

    (電話の呼び出し音)

  • - [Foley] Oh, it's call-in time.

    - (徹信) ああ 呼び出しの時間だ

  • (Xylophone ringtone plays)

    (木琴の着信音が鳴る)

  • - [Mikey] I've got the first caller

    - マイキー)最初の電話です

  • on the line, and it's Oscar, the Grouch.

    オスカーが電話をしています。

  • - [Foley] Hi Oscar. You're on with Foley and friends.

    - こんにちは、オスカーフォーリミと仲間たちの出番だ

  • What would you like to tell us today about kindness?

    今日は「優しさ」について、どんなことを伝えたいですか?

  • - [Oscar] Kindness? Oh, let me tell you

    - オスカー)優しさ?ああ、教えてあげよう

  • a thing or two about kindness.

    親切の極みです。

  • - [Foley] Woo we're listening.

    - フォーリー】ウーちゃん聞いてるよ。

  • - I just noticed all these "keep the neighborhood clean"

    - 今気づいたんだけど、この "Keep the neighborhood clean "っていうの、すごく気になる。

  • volunteers cleaning up Sesame street.

    セサミストリートを清掃するボランティア。

  • - [Mikey] Oh, how thoughtful!

    - マイキー] おお、なんという気の利いた!

  • - [Oscar] Thoughtful?

    - オスカー)思慮深い?

  • They didn't give any of the trash to me.

    ゴミは一切渡さなかった。

  • (Trash falling)

    (ゴミの落下)

  • - [Volunteer] Here you go, Oscar.

    - さあどうぞ オスカー

  • I saved the best trash for you.

    最高のゴミをとっておきました。

  • - [Oscar] Huh? Well, what are you saying, kid?

    - は?何を言ってるんだ?

  • You saying all this trash is for me?

    このゴミは俺のためにあるのか?

  • Even this old, broken keyboard?

    この古くて壊れたキーボードでも?

  • - [Volunteer] Yep. It's all for you, Oscar.

    - そうだすべて君のためだ オスカー

  • Oh, sorry it's so stinky, though.

    あ、でも臭くてごめんなさいね。

  • - [Foley] Yuck.

    - [フォーリー] ヤバい。

  • - [Oscar] Yuck? Are you kidding me?

    - ヤバイ?ふざけてるのか?

  • Why, this is the kindest thing anyone's ever done.

    こんな親切なこと、今まで誰もしたことがありません。

  • I love trash! Best day of my life!

    ゴミが大好き!人生最高の日!

  • (trashcan lid closes)

    (ゴミ箱の蓋が閉まる)

  • - [Foley] Well, there you have it.

    - [フォーリー] まあ、そんなところです。

  • One person's trash is another Grouch's treasure.

    ある人のゴミは、別のグルーチの宝物です。

  • (Foley and Mikey laugh)

    (フォーリーとマイキーの笑い声)

  • - [Mikey] Oh, you gotta love a Grouch.

    - "グルーチ "を愛してるんだろ?

  • - [Elmo] That's Oscar, all right.

    - オスカーだ、いいぞ

  • (Bells ring) (Drums beat)

    (鐘が鳴る) (ドラムの音)

  • - [Foley] Whoa, whoa, whoa. Do you know

    - おいおいおい。知ってますか

  • what that sound means? It means it's time

    この音は何を意味するのでしょうか?それは、今がその時だということ

  • for this week's Foley-oley-oley Fantastic

    今週のフォレオレオレオレオファンタスティックに向けて

  • Podcast Game.

    ポッドキャストゲーム。

  • (Crowd cheers)

    (群集の喝采)

  • - [Elmo] Yay! Game show!

    - エルモ】イェーイ!ゲームショーだ!

  • - [Mikey] Oooh, I love this part of the podcast.

    - マイキー】おおっ、ポッドキャストのこの部分が好きです。

  • - [Foley] Let's all get ready to play a game

    - [フォーリー] みんなでゲームの準備をしましょう

  • called "Kindness Counts."

    という、"Kindness Counts "と呼ばれるものです。

  • (Crowd cheers)

    (群集の喝采)

  • Now, I'm going to tell you a story,

    では、お話を伺います。

  • and I'm gonna make all the sounds in the story.

    と、物語に登場するすべての音を作るつもりです。

  • - [Elmo] Oh goodie, sounds.

    - エルモ】おお、グッディ、サウンド。

  • - [Mikey] I love when she does that.

    - そう言うの好きよ

  • - [Foley] If you can come up with three ways to be kind

    - フォーリー】親切な方法を3つ思いついたら

  • buzz the buzzer like me.

    私のようにブザーを鳴らす。

  • (Buzzer buzzes)

    (ブザーが鳴る)

  • And tell us a kind thing to do.

    そして、私たちに親切なことを教えてください。

  • Come up with three ways to be kind, and you win.

    親切にする方法を3つ思いついたら、あなたの勝ちです。

  • - [Mikey] Oh, that sounds fun. Can I play too?

    - 楽しそうだ私もやっていい?

  • - [Foley] Of course, Mikey.

    - もちろんだ マイキー

  • - [Mikey] Yeah. I'm included.

    - 俺もだ

  • - [Foley] And listeners, you're included too.

    - リスナーの皆さんも含めてです。

  • Just listen to the story

    ただ、話を聞くだけ

  • and think about ways you could be kind.

    そして、自分がどうしたら親切にできるかを考えてみてください。

  • - [Mikey] And how.

    - そして、どうやって

  • - [Foley] If, you know, say, "buzz." Okay, here we go.

    - "バズ "と言ってくれよし、いくぞ

  • Once upon a time, there was a little pet.

    むかしむかし、あるところに小さなペットがいました。

  • (kitten meows)

    (子猫の鳴き声)

  • - [Elmo] Oh, a kitten. A kitten.

    - ああ、子猫ね子猫ちゃん

  • - [Mikey] Foley is making the sound of a kitty.

    - マイキー】フォーリーは子猫の声を出している。

  • - [Foley] Yes. And you can "meow" along too.

    - [フォーリー] そうです。ついでに「ニャー」でもいいんです。

  • Okay. This adorable kitten

    なるほどこの愛らしい子猫は

  • (kitten meows)

    (子猫の鳴き声)

  • was standing next to an empty bowl, and her tummy was going

    を、空っぽのボウルの横に立たせ、おなかを膨らませた。

  • (stomach grumbles)

    (お腹の虫の鳴き声)

  • - [Mikey] Aw, she was hungry.

    - 空腹だったんだ

  • - [Foley] Yes. Can you think of something kind you could do?

    - [フォーリー] はい。何か親切なことを思いつきますか?

  • - [Elmo] Um, Elmo thinks he could give that pet kitten

    - エルモは子猫を飼おうと思っています

  • (buzzer buzzes)

    (ブザーが鳴る)

  • Some food and water.

    食料と水もある。

  • (Bell dings)

    (鐘の音)

  • - [Foley] Yes! Woohoo for you, Elmo!

    - はい!やったねエルモちゃん!

  • Feeding a hungry pet kitten would be

    お腹を空かせたペットの子猫に餌をやるのは

  • a kind thing to do, and kindness counts. That's one.

    親切にすること、親切を重んじること。それが1つ。

  • (bell dings)

    (ベルが鳴る)

  • - [Elmo] Hooray!

    - エルモ)ばんざーい!

  • - [Foley] Now that very same pet

    - 今、まさにそのペットがいる。

  • (kitten meows)

    (子猫の鳴き声)

  • Is feeling a little bit

    少し感じていること

  • (wind blows)

    (風が吹く)

  • - [Mikey] Oh, that kitty sounds cold.

    - ああ、その子猫は寒そうだな。

  • - [Foley] Can you think of something

    - 何か思いつかないか?

  • kind you might do to help that kitty?

    その子猫を助けるために、何かできることはないでしょうか?

  • (clock ticks)

    (時計が鳴る)

  • (buzzer buzzes)

    (ブザーが鳴る)

  • - [Elmo] Elmo thinks he could give that kitten

    - エルモはその子猫に与えることができると考えています。

  • a nice, soft blanket to curl up on.

    毛布のような肌触りの良い毛布。

  • - [Mikey] Oh, that's generous.

    - マイキー)ああ、それは寛大だ。

  • - [Foley] It's generous. And it's, kind!

    - 気前がいいんだ。そして、それは、親切です

  • (bell dings)

    (ベルが鳴る)

  • That's two, just one more kind thing to think of,

    それは2つ、もう1つだけ優しいことを考えることです。

  • and you've won "Kindness Counts!"

    そして、あなたは "Kindness Counts "を獲得しました。

  • (bell dings)

    (ベルが鳴る)

  • (Elmo and Mikey cheer)

    (エルモとマイキーの歓声)

  • Now that very same pet

    今、まさにそのペット

  • (kitten meows)

    (子猫の鳴き声)

  • Is so tired, but she just can't

    疲れているのに......。

  • (kitten snores)

    (子猫のいびき)

  • - [Mikey] Uh, sleep?

    - 寝る?

  • - [Foley] Can you think of something kind

    - 何かいい方法はないかな?

  • you might do to help?

    何かお手伝いできることはありますか?

  • (clock ticks)

    (時計が鳴る)

  • - [Elmo] Oh, Elmo thinks he could sing that kitten

    - エルモは子猫を歌えると思ってるんだ

  • a lullaby.

    a lullaby.

  • - [Mikey] Oh. Or read the kitten a story,

    - マイキー] ああまたは子猫に物語を読んであげる。

  • or pet her under her chin.

    とか、あごの下を撫でてあげたり。

  • - [Foley] Aww, do you know what this sound means?

    - この音の意味がわかるか?

  • (kitten purrs)

    (子猫の鳴き声)

  • - [Elmo] Aww, the kitty is purring.

    - 子猫が鳴いている。

  • (bell dings)

    (ベルが鳴る)

  • - [Foley] That's right, because you named

    - フォーリー)その通り、あなたが名付けたからには

  • three kinds of kindness.

    三種の神器

  • (bell dings)

    (ベルが鳴る)

  • - [Foley] Well, and, actually four

    - 4つあります。

  • (bell dings)

    (ベルが鳴る)

  • Uh, five!

    ええと、5!

  • (bell dings several times)

    (ベルが数回鳴る)

  • When you count all of Mikey's ideas,

    マイキーのアイデアを全てカウントすると

  • yep, yep, yep, yep, you are both winners!

    はいはい、お二人とも優勝です

  • (crowd cheers)

    (観客喝采)

  • Woo-hoo for you two!

    お二人にウホッ!

  • (Elmo and Mikey cheer)

    (エルモとマイキーの歓声)

  • - [Elmo] That was a good game.

    - エルモ】いい試合でしたね。

  • (Game show music)

    (ゲームショウの音楽)

  • - [Foley] And guess what you've won?

    - 何が当たったと思う?

  • (suspenseful drum)

    (サスペンスドラム)

  • A night of karaoke at the karaoke kingdom.

    カラオケ王国で一夜を過ごす。

  • - [Mikey] Karaoke is my favorite!

    - マイキー】 カラオケが一番好き!?

  • Let's just say I bring my own microphone!

    マイクは持参しています。

  • (crowd laughs)

    (観客笑)

  • - [Elmo] Well Elmo loves singing karaoke too.

    - エルモ)そうですね......エルモもカラオケが大好きなんですよ。

  • - [Foley] It's to be a total kick.

    - フォーリー】完全に蹴られることです。

  • And it's all brought to you by the letter "K."

    そして、それはすべて "K "の文字によってもたらされるのです。

  • - [Mikey] Thanks letter "K."

    - "K "に感謝だ

  • (train whistle sounds)

    (列車の汽笛の音)

  • - [Foley] Oh, that takes us to the end of another episode

    - [フォーリー] ああ、それは別のエピソードの終わりをもたらします。

  • of the podcast. Well, thank you. Thank you.

    ポッドキャストのでは、ありがとうございました。ありがとうございました。

  • Thank you. Thank you, everyone.

    ありがとうございました。皆さん、ありがとうございました。

  • - [Mikey] Whether it's your friends, your neighbors,

    - 友達でも、近所の人でも。

  • or your 17 microphone cousins, always

    または17本のマイクのいとこたちは、いつも

  • have kind on your mind.

    を考えてみてください。

  • - [Foley] Bye everyone.

    - みなさん、さようなら。

  • - [Mikey] The Foley and friends show was brought

    - マイキー】フォーリー&フレンズの番組が持ち込まれました。

  • to you today by the letter "K."

    は、"K "の文字によって、今日、あなたに伝えられます。

  • That's our show

    ♪ That's our show ♪

  • It's time to go

    ♪ It's time to go ♪

  • Foley-o Foley-oley-o ♪

    ♪ Foley-o Foley-oley-o ♪

  • Friendly neighbors like to meet

    "気さくなご近所さん""会うと楽しい

  • Foley-O-Leyo-Leyo-Leyo

    ♪フォーリーオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレ♪

  • On Sesame

    ♪ On Sesame ♪

  • Sesame

    ♪セサミ♪

  • My street

    ♪ My street ♪

  • My street, our street

    ♪ My street, our street ♪

  • Your street, best street

    "貴方の街で最高の街

  • With Foley and friends

    フォリーと仲間たちと共に

  • - [Foley] Foley-Oley-O and friends, out

    - フォーリー】フォーリーオーと仲間たち、出動

(upbeat music begins)

(アップビートな音楽が始まる)

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます