字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (upbeat music begins) (アップビートな音楽が始まる) ♪ Hello-ee-o and howdy-do ♪ ♪ Hello-ee-o and howdy-do ♪ ♪ Listen up, we've got so much to do ♪ ♪ Listen up, we've got so much to do ♪ ♪ Have we got some sounds for you ♪ ♪ Have we got some sounds for you ♪ ♪ Yes we do, Yes, we do ♪ ♪ Yes we do, Yes, we do ♪ ♪ Come on, let's play and join the show ♪ "さあ 遊ぼう" "ショーに参加しよう ♪ Foley-o! Foley-oley-o! Funny noises never end ♪ ♪ Foley-oley-o!フォリーオリーオ!♪ Funny noises never end ♪ ♪ Foley-o-leyo-leyo-leyo. With Foley and friends ♪ ♪フォーリー・オ・レーヨ・レーヨ♪フォーリーや仲間たちと♪ ♪ And friends, and friends, and friends ♪ ♪ And friends, and friends, and friends ♪ ♪ Foley and friends ♪ フォリー・アンド・フレンズ - [Foley] Hello-ee-o-ee-o to all my friends listening, - 聞いている皆さんこんにちは and welcome to を歓迎します。 (kazoo hums) (カズーの音) The Sesame Street Podcast with Foley and Friends, セサミストリート・ポッドキャスト with フォーリーと仲間たち。 with your host, me, Foley, the sound maker monster. 司会の私、サウンドメーカーの怪人フォーリーと一緒に。 (various zany noises play) (様々な雑音が流れる) And my microphone. そして、私のマイク。 (microphone thumps) (マイクの音) Mikey. - [Mikey] Warmest of welcomes, listeners. マイキー- マイキー リスナーの皆さん、ようこそ。 - [Foley] Aw, that's nice, Mikey. - よかったな、マイキー。 - [Mikey] Well, folks, I just love the podcast, - このポッドキャストが大好きです。 and all the incredible sounds you can make with your voice. そして、あなたの声で作ることのできる素晴らしいサウンドの数々。 (Foley laughs) (フォーリー笑) - [Foley] Well, thank you, Mikey. - ありがとう、マイキー。 That's a very kind thing to say. それはとても優しい言葉ですね。 Perfect for today's topic, which is, 今日のお題にぴったり、です。 (Foley squeals) (フォーリー鳴き声) kindness! 御親切に - [Mikey] Oh, kindness. That means treating people - マイキー】ああ、優しさ。それは人に接するということ in a caring, thoughtful way. を、思いやりのある方法で。 - [Foley] Yeah, it does. And always with respect. - ええ、そうです。そして常に敬意をもって - [Mikey] I respect that. - マイキー)それは尊敬します。 - [Foley] Like the way we treat each other, Mikey. - 俺達がお互いに接するように マイキー Being kind makes friends feel good, 親切にすると、友達が気持ちよくなる。 and it makes us feel good too. そして、それは私たちにとっても気持ちのいいものです。 - [Mikey] Oh, Foley, would you be so kind - ああ、フォーリー、親切にしてくれる? as to make some sounds that make you think of kindness? を、優しさを連想させるような音にすることです。 - [Foley] Oh, sure. Okay. Let's see. Oh, okay, okay. - ああ、そうだね。よし。見てみようああ、わかった、わかった Holding the door for someone can be kind. ドアを開けてあげるのも優しさです。 (Door opens) (ドアが開く) - [Mikey] Oh yes. It's so considerate - マイキー)そうそう。それはとても思いやりです to hold the door for someone. ドアを開けてあげること。 - [Foley] And the sound of sharing a happy song with someone - そして、幸せな歌を誰かと分かち合う音。 can also be kind. は優しさでもあるのです。 (Foley whistles) (フォーリーホイッスル) - [Mikey] Oh, that whistling makes me happy. - 口笛が嬉しいわ - [Foley] Oh, and what about this? - これはどうだ? The sound of hugging my best friend, Mikey. 親友のマイキーと抱き合う音。 (Foley squeals) (フォーリー鳴き声) (Mikey hums) (マイキーの鼻歌) - [Mikey] Hugs. - マイキー)ハグ - [Foley] And today's special guest is an expert hugger too. - 本日のスペシャルゲストもハグの達人です。 Whether it's taking turns, sharing toys, 順番を守ることでも、おもちゃを共有することでも。 or reminding friends he loves them, とか、友達に愛を伝えるとか。 today's guest knows a lot about being kind. It's Elmo. 今日のゲストは、親切についてよく知っています。エルモです。 (Jazzy intro music) (ジャジーなイントロ音楽) - [Elmo] Do-did-o-did-o. - [エルモ] ドッドッドッドッドッドッドッ (Elmo laughs) (エルモの笑い声) Hello everybody! Hello Foley, hello Mikey. みなさん、こんにちは。こんにちはフォーリー、こんにちはマイキー。 - [Foley] Welcome, welcome Elmo. - ようこそ、ようこそエルモさん。 - [Mikey] What's up, E? - どうした、イー? - [Elmo] Elmo is so happy to be back - エルモ】エルモが帰ってきて大喜び on the podcast with Foley and friends. フォリーと仲間たちとのポッドキャストで Elmo thinks kindness is the most important thing. エルモは優しさが一番大切だと考えています。 - [Mikey] I agree, Little E. - マイキー)同感です、リトルE。 - [Foley] Same here. - フォーリー)こちらも同じです。 So Elmo, what do you think are some ways you can be kind? では、エルモさん、あなたが親切にできる方法は何だと思いますか? - [Elmo] Well, Elmo thinks you could hold someone's hand - エルモはあなたが誰かの手を握れると思っています when they feel sad. 悲しいことがあったとき - [Mikey] Or their mic stand, - マイクスタンドも (drum beats) (太鼓の音) just saying. というだけ - [Foley] Aw, yeah! - ああ、そうだ! - [Elmo] And, you can listen, and remember to say please - "お願い "を忘れずにね and thank you, so friends always feel appreciated. と感謝の気持ちを伝えることで、友人は常に感謝の気持ちを持つことができます。 - [Mikey] Please go on. - 続けてください - [Elmo] And you can share something - 何かを共有することができる with friends that might make them feel happy, を、幸せな気分にさせてくれるかもしれない友人と一緒に。 like a song. 歌のように - [Mikey] Yes. A song. - マイキー)はい。一曲です。 - [Elmo] Yeah. Yeah. Elmo knows a special song - そうだそうだエルモは特別な歌を知っています all about kindness. Do you wanna hear it? 優しさについて聞きたいですか? - [Foley] Oh, yes! Oh please, please, please. - [フォーリー] ああ、そうだ!ああ、お願いします、お願いします。 This is so exciting! これは、とても楽しみですね。 (keyboard beeps) (キーボードビープ音) - [Mikey] Let's do this. - やろうぜ ♪ It's all about kindness ♪ ♪ It's all about kindness ♪ ♪ Kindness ♪ ♪ Kindness ♪ ♪ Doing something nice ♪ ♪ Doing something nice ♪ ♪ Kindness ♪ ♪ Kindness ♪ ♪ Before you even think twice ♪ ♪ Before you even think twice ♪ ♪ See if someone needs a hand ♪ "誰かが手を貸してくれないと ♪ Be nice ♪ ♪ Be nice ♪ ♪ And help them if you can. ♪ "そして出来る限り""彼らを助けて ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ ♪ Oh-oh -oh -oh ♪ ♪ There's kindness in you ♪ ♪ There's kindness in you ♪ ♪ There's kindness in me ♪ ♪ There's kindness in me ♪ ♪ There's kindness in everyone ♪ ♪ There's kindness in everyone ♪ ♪ Just try a little kindness and you'll see ♪ ♪ Just try a little kindness and you'll see ♪ ♪ It feels good, so pass it on ♪ "気持ち良さそうだから""そのまま ♪ Hey, and try a little kindness ♪ ♪ Hey, and try a little kindness ♪ ♪ Oh, try a little kindness ♪ ♪ Oh, try a little kindness ♪ ♪ Oh, it's all about kindness ♪ ♪ Oh, it's all about kindness ♪ ♪ Kindness ♪ ♪ Kindness ♪ ♪ Yep, Elmo knows that now ♪ ♪Yep, Elmo knows that now ♪ ♪ Kindness ♪ ♪ Kindness ♪ ♪ You've just gotta know how ♪ ♪ You've just gotta know how ♪ ♪ See if someone needs a hand ♪ "誰かが手を貸してくれないと ♪ And be nice ♪ ♪ And be nice ♪ ♪ And help them if you can ♪ ♪ And help them if you can ♪ ♪ Oh oh oh ♪ ♪ Oh oh oh ♪ ♪ There's kindness in you ♪ ♪ There's kindness in you ♪ ♪ There's kindness in me ♪ ♪ There's kindness in me ♪ ♪ There's kindness in everyone ♪ ♪ There's kindness in everyone ♪ ♪ Just try a little kindness and you'll see ♪ ♪ Just try a little kindness and you'll see ♪ ♪ It feels good so pass it on ♪ "気持ち良いから""そのまま ♪ Try a little kindness ♪ ♪ Try a little kindness ♪ ♪ Pass it on ♪ ♪ Pass it on ♪ ♪ Try a little kindness ♪ ♪ Try a little kindness ♪ ♪ Pass it on ♪ ♪ Pass it on ♪ ♪ Try a little kindness ♪ ♪ Try a little kindness ♪ (crowd cheers) (観客喝采) - [Foley] That song was the best. Thanks Elmo. - あの歌は最高だった。ありがとう エルモ I'm ready to try a little kindness. ちょっとした優しさを試す気になりました。 - [Mikey] And I'm ready to pass it on. - マイキー)そして、それを受け継ぐ準備ができました。 (springs bouncing) (バネが弾む) - [Foley] Do you know what that sound means? - この音の意味がわかるか? - [Mikey] Is it time for me to call my grandparents? - 祖父母を呼ぼうか? That's a kind thing to do. それは親切なことです。 - [Foley] Not just yet Mikey, because it's time - まだだ、マイキー、今がその時だ for a special tongue twister of the day with Elmo, エルモと一緒に、今日のスペシャル・トリック・ツイスターをお楽しみください。 who's right here. Take it away, Elmo. ここにいる人持って行け エルモ - [Elmo] Thank you! Okay, see if you can say this: - ありがとうございますでは、こう言ってみてください。 Now, it's a little tricky. And your tongue might さて、ちょっと厄介なのが、この方法です。そして、あなたの舌は get all twisted. That's why it's called ねじれてしまうのです。というわけで。 a tongue twister. Ready to try? 舌鼓を打つ。試してみませんか? - [Mikey] Ready! - 準備OK! - [Elmo] Kindly kittens knitting mittens keep kazooing - エルモ】親切な子猫たちがミトンを編むキープカズーイング in the kitchen. をキッチンにて。 - [Mikey] Uh, cooing cattles, sniffling melons keep - メロンもだ ah-chooing and their itchin'? あーん、あーん、あーん? - [Foley] Aw. Good try, Mikey. - ああいいぞ、マイキー - [Elmo] That's okay, Mikey. Your tongue - 大丈夫だ マイキー君の舌 got a little extra twisted. But you'll get it. は、少し余計にひねくれてしまった。でも、きっとわかってもらえるはずです。 - [Foley] Oh yeah. Let's do it one more time. - [フォーリー] そうだもう1回やろう I know you can do it, Mikey. 君ならできるさ、マイキー。 - [Mikey] Okay. Kindly kittens, uh, knitting mittens - わかった親切な子猫、ええと、ミトンを編む Keep kazooing in the kitchen? キッチンでカズーを鳴らし続ける? (Foley and Elmo cheer) (フォーリー&エルモの歓声) - [Foley] You did it! - やったな! - [Mikey] I did it. That is a tough one, E. - マイキー)やりましたよ。それは大変だ、E。 - [Elmo] Okay. Now let's try it all together. - [エルモ] OKでは、みんなでやってみましょう。 - [3 Speakers] Kindly kittens knitting mittens - 3人のスピーカー】親切な子猫たちがミトンを編む keep kazooing in the kitchen. 厨房でカズーを鳴らし続ける (Foley and Elmo cheer) (フォーリー&エルモの歓声) - [Foley] But know what Mikey, I liked it your way too. - でも、マイキー、あなたのやり方も好きよ。 - [Mikey] Now that is kind. - マイキー)今のは親切ですね。 (springs bouncing) (バネが弾む) - [Mikey] The tongue twister of the day - マイキー】本日の舌鼓 is brought to you by the letter "K". は、"K "の文字でお届けしています。 And now, a word from our sponsor. そして、スポンサーからの一言です。 ♪ She's Karrie the kind kangaroo ♪ ♪彼女は優しいカンガルーのカリー♪ ♪ Ka-Boing, Ka-Boing ♪ ♪カ・ボイン、カ・ボイン♪ ♪ Giving presents is what she likes to do. ♪ "プレゼントが好きなんです ♪ Ka-Boing, Ka-Boing ♪ ♪カ・ボイン、カ・ボイン♪ ♪ She keeps them in her pouch just for you. ♪ "彼女は貴方の為に""ポーチに忍ばせている ♪ Ka-Boing, Ka-Boing ♪ ♪カ・ボイン、カ・ボイン♪ ♪ She's Karrie the kind kangaroo ♪ ♪彼女は優しいカンガルーのカリー♪ ♪ Ka-Boing, Ka-Boing ♪ ♪カ・ボイン、カ・ボイン♪ ♪ That Karrie is so very kind ♪ ♪ That Karrie is so very kind ♪ ♪ So kind ♪ ♪ So kind ♪ ♪ It's kindness that's what's always ♪ ♪ It's kindness that's what's always ♪ ♪ on her mind on her mind ♪ ♪ on her mind on her mind ♪ ♪ On her mind ♪ ♪ On her mind ♪ ♪ You might just get a kitten ♪ ♪ You might just get a kitten ♪ ♪ Meow ♪ ♪ニャー♪ ♪ Or a koala bear ♪ ♪ Or a koala bear ♪ ♪ A kilt or kite or kayak ♪ ♪ A kilt or kite or kayak ♪ ♪ Or khaki underwear ♪ ♪ Or khaki underwear ♪ ♪ Okay ♪ ♪オーケー♪ ♪ She's Karrie the kind kangaroo ♪ ♪彼女は優しいカンガルーのカリー♪ ♪ Ka-Boing, Ka-Boing ♪ ♪カ・ボイン、カ・ボイン♪ ♪ Giving presents is what she likes to do ♪ "プレゼントするのが好きなんです ♪ Ka-Boing, Ka-Boing ♪ ♪カ・ボイン、カ・ボイン♪ ♪ She keeps them in her pouch just for you ♪ "彼女は貴方の為に""ポーチに忍ばせている ♪ Ka-Boing, Ka-Boing ♪ ♪カ・ボイン、カ・ボイン♪ ♪ She's Karrie the kind kangaroo Thank you. ♪ ♪ 彼女はカンガルーのカリー ♪ ありがとうございます ♪ (Mikey hums) (マイキーの鼻歌) - [Mikey] The letter "K", a proud sponsor - マイキー】誇り高きスポンサーの "K "の文字 of this podcast. And now back to the show. このポッドキャストのそして、番組に戻ります。 - [Foley] I just love the letter "K" as in kindness. - フォーリー】優しさの「K」の字が好きなんです。 - [Elmo] And, blowing kisses. - [エルモ] そして、キスをする。 (Elmo blows a kiss) (エルモはキスを吹きかける) (Telephone rings) (電話の呼び出し音) - [Foley] Oh, it's call-in time. - (徹信) ああ 呼び出しの時間だ (Xylophone ringtone plays) (木琴の着信音が鳴る) - [Mikey] I've got the first caller - マイキー)最初の電話です on the line, and it's Oscar, the Grouch. オスカーが電話をしています。 - [Foley] Hi Oscar. You're on with Foley and friends. - こんにちは、オスカーフォーリミと仲間たちの出番だ What would you like to tell us today about kindness? 今日は「優しさ」について、どんなことを伝えたいですか? - [Oscar] Kindness? Oh, let me tell you - オスカー)優しさ?ああ、教えてあげよう a thing or two about kindness. 親切の極みです。 - [Foley] Woo we're listening. - フォーリー】ウーちゃん聞いてるよ。 - I just noticed all these "keep the neighborhood clean" - 今気づいたんだけど、この "Keep the neighborhood clean "っていうの、すごく気になる。 volunteers cleaning up Sesame street. セサミストリートを清掃するボランティア。 - [Mikey] Oh, how thoughtful! - マイキー] おお、なんという気の利いた! - [Oscar] Thoughtful? - オスカー)思慮深い? They didn't give any of the trash to me. ゴミは一切渡さなかった。 (Trash falling) (ゴミの落下) - [Volunteer] Here you go, Oscar. - さあどうぞ オスカー I saved the best trash for you. 最高のゴミをとっておきました。 - [Oscar] Huh? Well, what are you saying, kid? - は?何を言ってるんだ? You saying all this trash is for me? このゴミは俺のためにあるのか? Even this old, broken keyboard? この古くて壊れたキーボードでも? - [Volunteer] Yep. It's all for you, Oscar. - そうだすべて君のためだ オスカー Oh, sorry it's so stinky, though. あ、でも臭くてごめんなさいね。 - [Foley] Yuck. - [フォーリー] ヤバい。 - [Oscar] Yuck? Are you kidding me? - ヤバイ?ふざけてるのか? Why, this is the kindest thing anyone's ever done. こんな親切なこと、今まで誰もしたことがありません。 I love trash! Best day of my life! ゴミが大好き!人生最高の日! (trashcan lid closes) (ゴミ箱の蓋が閉まる) - [Foley] Well, there you have it. - [フォーリー] まあ、そんなところです。 One person's trash is another Grouch's treasure. ある人のゴミは、別のグルーチの宝物です。 (Foley and Mikey laugh) (フォーリーとマイキーの笑い声) - [Mikey] Oh, you gotta love a Grouch. - "グルーチ "を愛してるんだろ? - [Elmo] That's Oscar, all right. - オスカーだ、いいぞ (Bells ring) (Drums beat) (鐘が鳴る) (ドラムの音) - [Foley] Whoa, whoa, whoa. Do you know - おいおいおい。知ってますか what that sound means? It means it's time この音は何を意味するのでしょうか?それは、今がその時だということ for this week's Foley-oley-oley Fantastic 今週のフォレオレオレオレオファンタスティックに向けて Podcast Game. ポッドキャストゲーム。 (Crowd cheers) (群集の喝采) - [Elmo] Yay! Game show! - エルモ】イェーイ!ゲームショーだ! - [Mikey] Oooh, I love this part of the podcast. - マイキー】おおっ、ポッドキャストのこの部分が好きです。 - [Foley] Let's all get ready to play a game - [フォーリー] みんなでゲームの準備をしましょう called "Kindness Counts." という、"Kindness Counts "と呼ばれるものです。 (Crowd cheers) (群集の喝采) Now, I'm going to tell you a story, では、お話を伺います。 and I'm gonna make all the sounds in the story. と、物語に登場するすべての音を作るつもりです。 - [Elmo] Oh goodie, sounds. - エルモ】おお、グッディ、サウンド。 - [Mikey] I love when she does that. - そう言うの好きよ - [Foley] If you can come up with three ways to be kind - フォーリー】親切な方法を3つ思いついたら buzz the buzzer like me. 私のようにブザーを鳴らす。 (Buzzer buzzes) (ブザーが鳴る) And tell us a kind thing to do. そして、私たちに親切なことを教えてください。 Come up with three ways to be kind, and you win. 親切にする方法を3つ思いついたら、あなたの勝ちです。 - [Mikey] Oh, that sounds fun. Can I play too? - 楽しそうだ私もやっていい? - [Foley] Of course, Mikey. - もちろんだ マイキー - [Mikey] Yeah. I'm included. - 俺もだ - [Foley] And listeners, you're included too. - リスナーの皆さんも含めてです。 Just listen to the story ただ、話を聞くだけ and think about ways you could be kind. そして、自分がどうしたら親切にできるかを考えてみてください。 - [Mikey] And how. - そして、どうやって - [Foley] If, you know, say, "buzz." Okay, here we go. - "バズ "と言ってくれよし、いくぞ Once upon a time, there was a little pet. むかしむかし、あるところに小さなペットがいました。 (kitten meows) (子猫の鳴き声) - [Elmo] Oh, a kitten. A kitten. - ああ、子猫ね子猫ちゃん - [Mikey] Foley is making the sound of a kitty. - マイキー】フォーリーは子猫の声を出している。 - [Foley] Yes. And you can "meow" along too. - [フォーリー] そうです。ついでに「ニャー」でもいいんです。 Okay. This adorable kitten なるほどこの愛らしい子猫は (kitten meows) (子猫の鳴き声) was standing next to an empty bowl, and her tummy was going を、空っぽのボウルの横に立たせ、おなかを膨らませた。 (stomach grumbles) (お腹の虫の鳴き声) - [Mikey] Aw, she was hungry. - 空腹だったんだ - [Foley] Yes. Can you think of something kind you could do? - [フォーリー] はい。何か親切なことを思いつきますか? - [Elmo] Um, Elmo thinks he could give that pet kitten - エルモは子猫を飼おうと思っています (buzzer buzzes) (ブザーが鳴る) Some food and water. 食料と水もある。 (Bell dings) (鐘の音) - [Foley] Yes! Woohoo for you, Elmo! - はい!やったねエルモちゃん! Feeding a hungry pet kitten would be お腹を空かせたペットの子猫に餌をやるのは a kind thing to do, and kindness counts. That's one. 親切にすること、親切を重んじること。それが1つ。 (bell dings) (ベルが鳴る) - [Elmo] Hooray! - エルモ)ばんざーい! - [Foley] Now that very same pet - 今、まさにそのペットがいる。 (kitten meows) (子猫の鳴き声) Is feeling a little bit 少し感じていること (wind blows) (風が吹く) - [Mikey] Oh, that kitty sounds cold. - ああ、その子猫は寒そうだな。 - [Foley] Can you think of something - 何か思いつかないか? kind you might do to help that kitty? その子猫を助けるために、何かできることはないでしょうか? (clock ticks) (時計が鳴る) (buzzer buzzes) (ブザーが鳴る) - [Elmo] Elmo thinks he could give that kitten - エルモはその子猫に与えることができると考えています。 a nice, soft blanket to curl up on. 毛布のような肌触りの良い毛布。 - [Mikey] Oh, that's generous. - マイキー)ああ、それは寛大だ。 - [Foley] It's generous. And it's, kind! - 気前がいいんだ。そして、それは、親切です (bell dings) (ベルが鳴る) That's two, just one more kind thing to think of, それは2つ、もう1つだけ優しいことを考えることです。 and you've won "Kindness Counts!" そして、あなたは "Kindness Counts "を獲得しました。 (bell dings) (ベルが鳴る) (Elmo and Mikey cheer) (エルモとマイキーの歓声) Now that very same pet 今、まさにそのペット (kitten meows) (子猫の鳴き声) Is so tired, but she just can't 疲れているのに......。 (kitten snores) (子猫のいびき) - [Mikey] Uh, sleep? - 寝る? - [Foley] Can you think of something kind - 何かいい方法はないかな? you might do to help? 何かお手伝いできることはありますか? (clock ticks) (時計が鳴る) - [Elmo] Oh, Elmo thinks he could sing that kitten - エルモは子猫を歌えると思ってるんだ a lullaby. a lullaby. - [Mikey] Oh. Or read the kitten a story, - マイキー] ああまたは子猫に物語を読んであげる。 or pet her under her chin. とか、あごの下を撫でてあげたり。 - [Foley] Aww, do you know what this sound means? - この音の意味がわかるか? (kitten purrs) (子猫の鳴き声) - [Elmo] Aww, the kitty is purring. - 子猫が鳴いている。 (bell dings) (ベルが鳴る) - [Foley] That's right, because you named - フォーリー)その通り、あなたが名付けたからには three kinds of kindness. 三種の神器 (bell dings) (ベルが鳴る) - [Foley] Well, and, actually four - 4つあります。 (bell dings) (ベルが鳴る) Uh, five! ええと、5! (bell dings several times) (ベルが数回鳴る) When you count all of Mikey's ideas, マイキーのアイデアを全てカウントすると yep, yep, yep, yep, you are both winners! はいはい、お二人とも優勝です (crowd cheers) (観客喝采) Woo-hoo for you two! お二人にウホッ! (Elmo and Mikey cheer) (エルモとマイキーの歓声) - [Elmo] That was a good game. - エルモ】いい試合でしたね。 (Game show music) (ゲームショウの音楽) - [Foley] And guess what you've won? - 何が当たったと思う? (suspenseful drum) (サスペンスドラム) A night of karaoke at the karaoke kingdom. カラオケ王国で一夜を過ごす。 - [Mikey] Karaoke is my favorite! - マイキー】 カラオケが一番好き!? Let's just say I bring my own microphone! マイクは持参しています。 (crowd laughs) (観客笑) - [Elmo] Well Elmo loves singing karaoke too. - エルモ)そうですね......エルモもカラオケが大好きなんですよ。 - [Foley] It's to be a total kick. - フォーリー】完全に蹴られることです。 And it's all brought to you by the letter "K." そして、それはすべて "K "の文字によってもたらされるのです。 - [Mikey] Thanks letter "K." - "K "に感謝だ (train whistle sounds) (列車の汽笛の音) - [Foley] Oh, that takes us to the end of another episode - [フォーリー] ああ、それは別のエピソードの終わりをもたらします。 of the podcast. Well, thank you. Thank you. ポッドキャストのでは、ありがとうございました。ありがとうございました。 Thank you. Thank you, everyone. ありがとうございました。皆さん、ありがとうございました。 - [Mikey] Whether it's your friends, your neighbors, - 友達でも、近所の人でも。 or your 17 microphone cousins, always または17本のマイクのいとこたちは、いつも have kind on your mind. を考えてみてください。 - [Foley] Bye everyone. - みなさん、さようなら。 - [Mikey] The Foley and friends show was brought - マイキー】フォーリー&フレンズの番組が持ち込まれました。 to you today by the letter "K." は、"K "の文字によって、今日、あなたに伝えられます。 ♪ That's our show ♪ ♪ That's our show ♪ ♪ It's time to go ♪ ♪ It's time to go ♪ ♪ Foley-o Foley-oley-o ♪ ♪ Foley-o Foley-oley-o ♪ ♪ Friendly neighbors like to meet ♪ "気さくなご近所さん""会うと楽しい ♪ Foley-O-Leyo-Leyo-Leyo ♪ ♪フォーリーオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレオーレ♪ ♪ On Sesame ♪ ♪ On Sesame ♪ ♪ Sesame ♪ ♪セサミ♪ ♪ My street ♪ ♪ My street ♪ ♪ My street, our street ♪ ♪ My street, our street ♪ ♪ Your street, best street ♪ "貴方の街で最高の街 ♪ With Foley and friends ♪ フォリーと仲間たちと共に - [Foley] Foley-Oley-O and friends, out - フォーリー】フォーリーオーと仲間たち、出動
B1 中級 日本語 SesameStreet エルモ 鳴る 優し 鳴き声 ポッド The Sesame Street Podcast with Foley and Friends Season 2 Ep 1 Sneak Peak|A Podcast for Your Kids (The Sesame Street Podcast with Foley and Friends Season 2 Ep 1 Sneak Peak | A Podcast for Your Kids) 12 1 林宜悉 に公開 2022 年 05 月 18 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語