字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント George: From calorie count to portion sizes, - カロリーや量、大きさなど we wanted to find out all the differences アメリカと日本のKFCの between KFC in Japan and the US. 違いを調べてみました。 This is "Food Wars." Food Warsです。 So, the fries at the KFC in Japan 日本のKFCのポテトのサイズは come in three sizes. 3つあります。 So this is small. これがSサイズ。 George: Next one is Joe: And back again! - そして次は... - もう1つ! George: Large. Joe: The large. - Lサイズ。 - Lサイズ。 Then we got a box. - そして最後はボックスサイズ。 Now let's weigh our largest fries. 次に一番大きいサイズの重さを測ります。 Ooh, ooh, ooh! おっと。 [Joe laughs] いける。 George: We can do it! - これはショックだ! I'm shook! 子どものようなリアクション。 As the kids say. By that information. なんというか、これはボックスサイズみたいだ。 I want to say, though, that theirs is a box. このサイズは That thing is, like, made to be eaten おそらく複数の人数で by more than one person, I'm assuming. 食べる量だよね。 But this, clearly, でも1人用として売られてるから... this is for a person. So. - 日本では、ドリンクのサイズは3つあります。 So, in Japan, we have three drink sizes. Sサイズと So we have a small. - アメリカでは In the US, our drinks come - 飲み物はMサイズと - ... Mサイズ in medium. George: A medium. - Lサイズ! - そしてLサイズがあります Then we got a large. - 日本では、KFCのドリンクには And large. 量が明らかになっていません。 So, in Japan, KFC doesn't disclose どうして? how much liquid is in each of the sizes. なので今回はKFCに代わって Why? 僕が量を測っていきます。 So I will help you, KFC. 始めましょう。 We will measure the cups right now. - それでは、Lサイズを測って見ます。 Let's go. 正確さを保つために So now let's measure our large, 計量カップは洗っていません。 and just to make sure it's accurate, - お家に戻って。 we didn't clean the measuring cup. 日本のKFCでは Go home. チキンの量は So, at the KFC in Japan, 1ピース you can order your chicken pieces in 2ピース one piece, 3ピース two pieces, 4ピース three pieces, 6ピース four pieces, 8ピース and six pieces, 10ピース and eight pieces, 12ピースから選べます。 and 10 pieces, - アメリカのKFCでは and 12 pieces. チキンの量は KFC in the US, 2ピースのコンボから提供しています。 our chicken portion sizes ところで... start as a two-piece combo. これは一体何なんだ。 By the way, come on, guys. 僕の目の前にあるのが3ピース。 This isn't whatever this is supposed to be. これは2ピースとは正反対。 Then the three-piece right in front of me here. 僕はエクストラクリスピーがいいなあ。 And that's the exact opposite. このサイズを見てくれ。 I went extra crispy for this. これだよ、僕が求めるのは。 Look at the size of these chicken pieces! そして、4ピース。 Yes, yes to these. これは中間くらいかな。 And the four-piece. 全コンボにはビスケットが付いてきて This is somewhere in the middle. サイドとして Each combo comes with a biscuit, ポテトや your choice of potato, マッシュポテトが選べます。 either fries or mashed with gravy, そしてMサイズの飲み物も付いてきます。 and all of them come with a medium drink. でもこれだけじゃないよ。 But we don't stop there. 次はバケツサイズを見ていきます。 We go now to buckets, 8ピースや where you can get an eight-piece bucket, 12ピース 12-piece bucket, 16ピースから選べます。 or a 16-piece bucket. - そして次に8ピースの So, now we are going to weigh チキンの重さを測って our eight-piece chicken 日本とアメリカで比べていきましょう。 to compare the weights in each country. - おっとっと! Joe: Ooh, ooh, oh! - あっ! Oh, this is the — ugh! これはほとんど一緒だね!! Yo! チキンのサイズは It's pretty close! 偏りがあると思うんだが Considering all the variables of 骨密度とか生地とか。 size of chicken, 全然わかんないけど bone density, batter. でもこれはほとんど一緒だったね。 I don't know what I'm talking about, - 日本では、2ピースのチキンは but that's surprisingly close. 胸肉と手羽で So, in Japan, a two-piece of original chicken, SサイズのポテトとMサイズのドリンクがついて which are breasts and wing 値段は、日本円で800円、米ドルだと$7.27。 and small fries and a medium drink, なので、日本ではKFCは costs 800 yen, or $7.27. マクドナルドなど So, in Japan, 他のファストフードと比べと actually KFC is considered a little bit more expensive 少し値段は高めです。 compared to other fast-food chains, like McDonald's. なのでワンランク上のファストフードと捉えれています。 So it's a classic fast food in Japan. - 同じコンボがアメリカだと That same meal is about $8.99, $8.99で売られています。 or in Japanese yen, 992.27. 日本円にすると992.27円。 So that's about a 24% cost increase in the US. なのでアメリカだと値段が24%程高いですね。 So, in Japan, to make chicken at KFC, - 日本では、KFCでチキンを作るには you must be certified as a chicken specialist, チキンの専門家としての and certification takes three months, 資格が必要になります and your knowledge and skills are tested every year. この資格の取得には3か月かかります。 All right, so let's take そして知識とスキルの試験が the chicken-specialist test right now. 毎年行われます。 All right, George, let's do this. それでは、今から No. 1. チキン専門家の試験を受けていきましょう。 "For the original chicken, 100% domestic ... " - そうだね、ジョージ。やってみよう。 That's kind of a bummer. - 第一問。 Hmm. オリジナルチキンとは、100%国産の... I'm just gonna — yeah. Ba ba de ba ba ba. - なんだこれ、参ったな。 Animal fat or vegetable oil ... - えっと。 Fried with a lighter weight. - ララララー♪ With a lighter weight than — these got hard fast. ...動物性脂質、植物油... Beep, beep, beep, beep, beep ... - 軽量で揚げると。 I am in over my head on this one. - 軽量で。 I don't even know what that means. なんだか急に All right, so just now 難しくなったな。 I've got all of the five answers, - ピッ、ピッ。 so let's check answers. ピッ、ピッ、ピッ。 Gold chicken certification. - これはめちゃくちゃ迷う。 Gold! 全然意味がわからない。 [applause] - それでは全5問の Oof! 回答が完了したので Says "Not KFC material," 答え合わせをしていきます。 and it's a picture of Colonel Sanders giving me the finger. ゴールドチキン証明書 So I'm gonna assume I did not pass it. ゴールド !! But anyway, I've got gold. - おっと! I'm the champion! KFCの人材ではないと書いてある。 I am very surprised by that. カーネルおじさんが I think I could work for KFC. 中指を立てている。 I mean, I kind of look like Colonel Sanders, right? ということは Look at this guy. 不合格ですね。 I'm a younger Colonel Sanders. - とにかく KFC is doing any sort of 僕はゴールドを獲れたから "The Adventures of Young Colonel Sanders" ad campaign. チャンピオンですね! Is this a face that can sell chicken? - これには驚いたよ。 Yeah! Haven't you guys ever read the secret? 僕もKFCで働けると思うけど。 I'm putting the energy that I want だって、ちょっとカーネルおじさんに似てるし。 out into the universe, and it comes back to me. 見てよこれ。 Conner: Manifesting. ちょっと若返ったカーネルおじさんだよね。 It's called manifesting. KFCは今 So, here is everything you can only find "若返ったカーネルおじさんの冒険" on the menu at the KFC in Japan, という広告キャンペーンをやってるんだ。 but not in the US. この顔で売り上げあがるかな? And here is everything you can find on the menu もちろんだ。 at a US KFC you cannot get in Japan. みんなは秘密を見抜けたかな? Here, we've got KFC biscuits. 僕は今、欲しいエネルギーを Both places have biscuits, 宇宙に送って、エネルギーを取り入れてるんだ。 but their biscuit has a hole in it. - [オフスクリーン] 引き寄せの技ですね。 And it looks a lot fluffier. Right? - そう、これを"引き寄せ"と言う。 Our biscuit, on the other hand, 限定品 is just this Southern style. - これは日本にあって Not exactly a scone, アメリカにはない but kind of looks like one from a distance. メニューです。 Dry cornmeal biscuit. - そして、こちらはアメリカにはあって It comes with honey maple KFC. 日本にはない George: Ahh. Joe: Oh, ho ho ho ho! メニューです。 Yeah. - これは、KFCのビスケット。 This is good. - 日本でもアメリカでもありますね。 The maple is a little bit sweet for me. でも日本のビスケットには穴が開いていて Mac and cheese. もっとふっくらしているように見える。 I can't believe you guys do not have macaroni and cheese. アメリカのビスケットは Mwah. Love mac and cheese. ただのサザンスタイルだ。 Mashed potatoes and gravy. スコーンとは違うけど You don't have that in Japan? 遠くから見るとスコーンみたいで Guys. ドライなコーンのビスケット。 Guys! - ハニーメープルシロップが付いてきます。 Demand this from your Japanese KFC. - うわあ、うまそうだ。 You want the mashed potatoes and gravy. - これは美味しい。 So, we also have dip packs. でも、メープルは少し僕には甘いかな。 Ooh. - マカロニ&チーズ。 So, it's got Colonel Crispy, 日本でこれがないなんて信じられない。 and some nuggets, うん、マカロニ&チーズ大好き。 and boneless Kentucky, マッシュポテトとグレービーソース。 and some original chicken. これも日本にないの? So this dip pack, マジかよ。 it comes with this fries 日本! and also 日本のKFCにモノ申す。 these three dipping sauces. マッシュポテトとグレービーソースは絶対あったほうがいいよ。 And now for the quickest Sauce Talk ever. - 日本には"ディップパック"もあります。 Sauce Talk. カーネルクリスピーや KFC sauce. ナゲット I think the KFC sauce is like a brown mustard mayo. 骨なしケンタッキー Yeah, that sauce is good. オリジナルチキンがあります。 So, we've got このディップパックには barbecue sauce ポテトや and mustard, それから and this pink one is called mentaiko mayo. 3つのディップソースが付きます。 Mentaiko means it's spicy cod roe, - それではソースについて素早く説明。 and it's very popular at KFC in Japan. [コンピューターのボイスオーバー]ソーストーク。 This is actually great. KFCソース I'll dip this. KFCソースは Mm! ブラウンマスタードマヨネーズみたいな。 It tastes fantastic. これは美味しいよ。 Winner! - ソースには So, if you want to have a little bigger one, バーベキュー you can order dip barrel. マスタード I mean, it's double amount of this dip pack, 明太子マヨがあります。 so it's going to be very big. 明太子とは So, this one right here is called タラの卵ですこしピリ辛。 four-piece red hot chicken box, 日本ではすごく人気なんだ。 and it comes with a pie and fry, これはお勧めだよ。 and a medium drink. 明太子を食べてみよう。 And actually we have other box options, おいしそう! like four-piece half hot and half original box. 本当に素晴らしい。 And it comes with fries as well. これが勝ち! And six-piece half hot and half original box. もう少し大きめが良かったら It comes with fries again. "ディップバーレル"を頼んでね。 So, in Japan, we have tori no hi pack. ディップバーレルは That means chicken day. ディップパックの2倍の大きさ。 It's on every 28th of the month. だからかなり大きめのサイズ。 And two stands for ni, ここにあるのは and eight stands for wa. 4ピースレッドホットチキンボックス。 And it becomes niwa, このボックスにはパイやポテト and niwa is synonmous with niwatori. Mサイズの飲み物が付きます。 Niwatori means chicken. その他にも So that's why it's called chicken day. 4ピースのハーフホット、ハーフオリジナルのボックス KFC in America has extra-crispy chicken. これにもポテトなどが付いてきます。 This is the best type of chicken. そして6ピースのハーフホットとハーフオリジナルのボックス。 I mean, look at this. これにもポテトなどが付いてきます。 I don't know what they do to this, 日本では"とりの日パック"があります。 but the skin is practically falling off. つまりチキンの日。 It is so crispy and so delicious. とりの日は毎月28日で I love extra crispy so much. 2は「に」を表し I got this little guy. 8は「わ」を表します。 The Chicken Little. Look at this guy. これで「にわ」となります。 Eh? Look at this little guy. そして、「にわ」は「にわとり」と同義です。 Comes with pickles, mayo. 「にわとり」はチキンという意味です。 The pot pie that they have here, だから28日はとりの日なんです。 they're not kidding when they say "pie" in the pot pie. - アメリカでは Look how thick this is! エクストラクリスピーチキンがあります。 Speaking of big dishes of stuff, これは最高のチキンです。 the Famous Bowl. だって、見てよこれ。 Once upon a time, a KFC employee was like, どうやって作ってるのか知らないけど I'm gonna put everything into one dish and call it a day. 衣が落ちそうなくらいたっぷり付いてる。 And ta-da, the Famous Bowl was born. めっちゃクリスピーで美味しいんだ。 This has to be, like, 3 pounds. エクストラクリスピー最高! All right, so here we've got これは two special twisters. "チキンリトル"っていう商品。 So this one right here is called どう? pepper mayonnaise twister. すごい小さいね。 Ooh! It looks great. ピクルスとマヨネーズが乗ってる。 [applause] ポットパイは 9 out of 10. ポットパイの中に KFC, thank you! さらにパイがあってもおかしくないくらい Thank you for making me happy. ボリュームたっぷりでしょう。 So, next, we've got, ボリュームたっぷりと言えば ooh! このフェイマス・ボウル。 Teriyaki twister. 昔々 Should be great. KFCの従業員が It's kind of gross. すべての食材を1つのお皿に入れよう。と言って [laughs] 完成した"! It's got mayo and Colonel Crispy, こうしてフェイマス・ボウルが生まれた。 some veggies, これは1.3キロぐらいの重さじゃないか? and I hope this is teriyaki sauce. - 次に紹介するのが Itadakimasu! スペシャルツイスター。 Mm. Mm! Mm! こっちが It looks gross, but it tastes incredible. ペッパー・マヨネーズツイスター。 10 out of 10. Congratulations. うん!おいしそうだ。 Oishii! 10点中9点だ。 It means delicious! KFC、ありがとう! Look how tiny those twisters are. 僕を幸せにしてくれて。 I could eat, like, three of those easily. Easily! 次が All right, so we have nuggets. 照り焼きツイスター。 We have three pieces, 美味しいに決まってる。 five pieces, ちょっと見た目は良くないな... and they come with only ketchup. マヨネーズとカーネルクリスピーと Also at a US KFC that you can't get in Japan 野菜が乗っている are wings. これは照り焼きソースかな。 You can get wings at the KFC いただきます! in units of six, 12, 24 or 48. うん、うん。 I believe the three wing flavors that I got here are 見た目は良くないけど、味は素晴らしい。 standard Buffalo, 10点中、10点だ。おめでとう! the honey barbecue, おいしい! and if you're a total wuss, 最高だ! unsauced? - ツイスターめっちゃ小さいな。 What's wrong with you? 3つは簡単に食べられるよ。 Yeah. Very sketchy. - そして次は、ナゲット。 You can also get them, in a limited time, ナゲットは3ピースと Nashville hot sauce. 5ピースで Now we have special sandwiches. ソースは This one right here is called ケチャップのみです。 Japanese-style chicken katsu sandwich. - アメリカにあって日本にないのが So let's take a look inside. ウィングです。 So, it's got mayo, KFCのウィングは and it's got cabbage, 6,12,24,48個から選べます。 and chicken katsu right there. ウィングには3つの味があり Itadakimasu! バッファロー Mm. ハニーバーベキュー Oh! 意気地なしは This sauce is soy-sauce-based sauce, ソースなし。 and it's a little bit sweet. これ頼むやつどうかしてるよ。 And this mayo is also great with this sauce. これは、いただけない。 This looks really small, それから期間限定で but it has huge amount of chicken. ナッシュビルのホットソースもある。 So if you eat this, you're gonna be full. - 次に紹介するのがサンドイッチ。 And next one, we've got chicken fillet. 僕が今手にしているのが Wow. This is also huge. 日本風チキンカツサンドイッチ。 All right, so this one right here 中を見ていきましょう。 is called black hot sandwich. 中にはマヨネーズと Ooh! キャベツと Look at this. It's, like, pepper mayo? チキンカツがあります。 I just tasted this pepper mayo, いただきます! but it has a little, like, spiciness. うん。 Ooh, ho ho. これは Oh, man. It's too strong. しょうゆベースのソースですね。 I wouldn't get it. Be careful. 少し甘めです。 Now, of course, the US has a chicken sandwich. マヨネーズもソースに合います。 But our chicken sandwich and their chicken sandwich, サンドイッチは小さく見えますが as you can see, is way different. チキンは大きめです。 You can also get it spicy or classic. これを食べれば、おなか一杯になります。 This is a classic. 次は、チキンフィレ。 All right, so this one right here これも大きいですね。 is called Colonel Crispy. こっちにあるのがブラックホットサンドイッチ。 Is it only in Japan? おお! I cannot confirm the difference between 見てください。ペッパーマヨのような。 a Colonel Crispy and a KFC chicken tender. ちょっと舐めてみたんだけど They call their tenders Colonel Crispies, ちょっと辛いですね。 and we call our Colonel Crispies chicken tenders. おお。 It's been a while since I ordered this one, かなり辛いな。 but it still has crispy bits. 僕には無理かも。皆さんも気を付けて。 Good job. - アメリカにはもちろん、チキンサンドイッチがありますが Japanese KFC's technology, state of the art. 日本のと比べてみると We currently have a Nashville hot chicken 見てください。全然違います。 and hot tenders. 味はスパイシーとクラシック。 I went ahead with the tenders. こっちはクラシックです。 I've just been informed - ここにあるのが this was a big TikTok thing for a minute. カーネルクリスピーです。 Something about biting it and crunching it. これは日本だけですか? I don't know anything about that. - カーネルクリスピーと I can say just by holding this, KFCチキンテンダーの違いが there's no way these are crispy. 確認できないんだけど [crunching] 日本ではカーネルクリスピーと呼ぶようだ。 Was not that spicy. アメリカでは、チキンテンダーと呼ぶよ。 That's kind of spicy. - これは久しぶりに I do like this a lot. 食べるんだけど I can't stop eating it. カリカリの衣は健在だ。 Ooh. That heat's catching up with me. よくやった。 Slow burn. Slow build on the heat. 日本のKFCの技術は最先端だ。 So, here we've got Japanese exclusive drinks. - 次は、ナッシュビルのホットチキンと This one right here is ホットテンダーです。 water, 先にテンダーを食べたんだけど but it comes with this Assam tea pack. 今分かったんだけど It's supposed to be hot, but it's cold. 食べてからちょっと考える必要があって And next one, we've got coffee. 食べて歯ごたえとか確認してみて So, this one right here is 僕もあまり詳しくはないけど roasted rich coffee. これを持った時も Itadakimasu. これはクリスピーと呼ぶのか疑問だった。 It's a little bit better than the normal coffee. そんなに辛くないかな? And here we've got Earl Grey iced tea. ちょっと辛いかな。 It's not sweet at all. でもこれは好きだよ。 And next one is melon soda. これはやめられない。 It has bright green color. ちょっと体がポカポカしてきた。 Horrible. It's too sweet. ちょっとずつ体が燃えてきた。 Here is ginger ale. - これは日本限定の飲み物。 Nothing special. こっちは水 And the last one, ですが、これには it's Nacchan refreshing orange. 素晴らしいお茶パックが付きます。 Fountain drinks. There's a few that we can get これはお湯の予定でしたが、冷めてしまいました。 that you guys cannot over there in Japan. 次に、コーヒー。 The first one is a beverage that こっちが I have yet to meet one human being who enjoys it. ローストリッチコーヒー。 Of course, I'm talking about Sierra Mist. いただきます。 Maybe grossest soda ever. 普通のコーヒーより少し苦いかな。 Oh, it's so bad. そして次に Another drink that you can get at KFC アールグレーアイスティー。 that you can't get at Japan, これは無糖です。 and here it is right here, 次は、メロンソーダ。 Mountain Dew's great. はっきりとした緑色でしょ。 When I was in college, I worked at a pizza place. まずいですね。甘すぎる。 I drank so much Mountain Dew, I threw up. こっちはジンジャエール。特に変わったことはない。 And now I'm drinking Mountain Dew. 最後に、なっちゃんのオレンジジュース。 Let's see if I can do it again. - 清涼飲料水は、日本にはないものが My favorite beverage, Mountain Dew Sweet Lightning. いくつかあります。 So good. So good. 最初の飲み物は So, drinks are just normal, nothing special, 僕はまだこれが好きな人に but chickens are 出会ったことがないんだけど finger-licking good. シエラ・ミストという飲み物。 Desserts at a US KFC, 最も最悪な炭酸飲料だ。 you can get this chocolate chip cookie. うん、めっちゃ不味い。 Recognize that guy? 次に紹介するのが I just look just like this guy. これも日本にないが And, finally, こちらです。 a chocolate chip cake. マウンテンデュー。これは好きだ。 So, let's talk about Christmas in Japan. 大学生の時にピザ屋でバイトしてたんだけど So Christmas is one of the biggest events in Japan, マウンテンデュー飲みすぎて、吐いたんだ。 even though about 1% of Japanese people are Christians. そしてまたこれを飲む。 We just enter Christmas as just a fun event. 今回は大丈夫かな? And as for KFC for Christmas in Japan, 僕のお気に入り、マウンテンデューのスイートライトニング。 back in 1970s, うん、美味しい。 Japan KFC launched - 飲み物は特別ではないんですが a hugely successful advertising campaign チキンはよだれが出るほど美味しい。 called Kentakki ni wa Kurisumasu. - アメリカのKFCのデザートは That's Kentucky for Christmas. チョコレートチップクッキーとか And with that strong marketing campaign, これ見たことある? it became so popular カーネルおじさんそっくりだ。 to have KFC for Christmas in Japan. そして次は And now about 3.6 million Japanese families チョコレートチップケーキ。 eat KFC for Christmas. KFCのクリスマス And talking about my personal experiences, - 日本のクリスマスについて話します。 yes, when I was young, クリスマスは日本でも盛大に祝います。 I would eat KFC for Christmas with my family. 日本人の1%ほどしかキリスト教の人はいないんですがね。 But when you started dating, you know, なのでクリスマスは Christmas makes the transformation ただの楽しいイベントなんです。 from a family event to couple's event. 日本のKFCは And I'm looking for the one 遡ること1970年代に who can enjoy KFC for Christmas with me. 「クリスマスにはケンタッキー」 So, in Japan, one drumstick of ori — という広告が ooh! 大成功を収め So, in Japan, one drumstick of original chicken, クリスマスと言えばケンタッキーと認識されました。 on average, has 237 calories. この力強いマーケティングのおかげで Chicken's looking a little limp there, George. 日本ではクリスマスには In the US, one stiff drumstick of original recipe KFCを食べることが人気になりました。 is 130 calories. 今では3.6百万以上の日本の家族は But according to KFC's US site, クリスマスにKFCを食べます。 that's for a 53-gram piece. 僕の個人的な話ですが Now, adjusting for the 87-gram piece, 僕が小さかったとき like that of Japan, 家族でクリスマスにKFCを食べていましたが the calories go up to 210. 年頃になり彼女ができると Does that make sense? Great. クリスマスは家族のイベントから Now, take this bad boy and make him extra crispy? カップルのイベントに代わります。 You got 270 calories. そして、今はクリスマスに一緒にKFCを食べてくれる So, in Japan, a two-piece of original chickens 彼女を探しています。 and a small fry and a medium drink 栄養 is roughly 717 calories. 日本では、ドラムスティック1本は... A US two-piece, individual fry, and medium drink おっと! comes out to be 990 calories. 日本では、オリジナルのドラムスティック1本は So a lot more. 237カロリーです。 It's too many calories. - チキンに力が入ってないようだよ。ジョージ。 Mm. アメリカでは、このしっかりしたオリジナルのドラムスティック1本は Not enough calories, if you ask me. 130カロリーだ。 But finger-licking good. だが、アメリカのKFCのサイトによると I think KFC got to George. これは53グラムの場合で He keeps dropping that slogan. 87グラムの場合は Are they paying George? 日本と同じサイズで I think George is getting some money on the side from KFC. カロリーは210カロリー。 Oh, my God. 分かったかな? If George turns out to be Colonel Sanders, これをエクストラクリスピーにすると I will lose my mind. 270カロリーになる。 So, KFC in Japan doesn't disclose their ingredients. - 日本では So we emailed their customer support, 2ピースのオリジナルチキンと and this is what they told us. Sサイズのポテト、Mサイズの飲み物で And in the US, 717カロリーになります。 our original-recipe chicken ingredients are: - アメリカでは2ピースとポテトとMのドリンクで first, with the fresh chicken, 990カロリーです。 it is marinated with salt, sodium phosphate, なので日本よりだいぶ多め。 and monosodium glutamate. - カロリー多すぎだよ。 On to the breading, - うまい。 it's breaded with wheat flour, 多すぎとは思わない。 tricalcium phosphate, - でも、よだれが出るほどおいしい。 maltodextrin, - KFCはジョージと契約してるのか。 triglycerides, KFCのスローガンを何度も言ってるようだが natural flavor, お金もらってるのか? Colonel's secret original recipe seasoning. おそらく They also said our fries are made of potatoes, obviously, おそらくジョージはKFCからお金もらってる。 and vegetable oil and fat. やべえぞ。 The batter is made of rice flour, ジョージが次のカーネルおじさんになったら vegetable starch, 頭がおかしくなるよ。 and dextrose. 材料 And our fries, - 日本のKFCでは、材料を表示していません。 which contain sea salt, なのでカスタマーサービスにメールして monosodium glutamate, 問い合わせてみました。 tricalcium phosphate, - アメリカでは、 hydrolyzed soy protein, オリジナルのチキンの材料は potassium chloride, まず、新鮮な鶏肉に potatoes, that's good, 塩、リン酸ナトリウム degermed yellow cornmeal, グルタミン酸ナトリウムで味付け。 disodium dihydrogen pyrophosphate, そして次にパン粉。 to maintain natural color. 小麦粉で作ったパン - 塩。 What's more natural リン酸三カルシウム - 牛乳。 than disodium dihydrogen pyrophosphate? マルトデキストリン - 卵白 Rolls off the tongue. トリグリセライド - 乳清 And one thing I have to say 自然の風味 - 食品用でんぷん is that our fries are imported カーネルおじさんの秘密のシーズニングレシピでした。 from both America and Belgium. - ポテトはもちろんジャガイモから作られていて And some of the Belgian fries 植物性油と脂質が使われています。 are made with potatoes from France. 衣は米粉を使用して So our fries are truly, truly French. 植物でんぷん - 砂糖。 Bonjour! そしてブドウ糖。 In the US, we have four chicken shapes. - アメリカのポテトは In Japan, we have five chicken shapes. 海塩 Let me explain. グルタミン酸ナトリウム So, we have this one. リン酸三カルシウム It's called kiru. 加水分解大豆タンパク質 Kiru is like chicken's breast, right here. 塩化カリウム [laughing] ジャガイモ、いいね。 I'm gonna say chicken's chest. 脱穀したイエローコーン Breasts ... 自然な色を保つための [laughing] リン酸二水素ナトリウム Kiru is like chicken's chest, right there. 酸性ピロリン酸ナトリウムより The first one is the breast. 無添加な物ってあるのか? This is the big piece of chicken your dad gets. 噛みそうだった。 And also we got wing. - もう一つ伝えておきたいことは It's a, as you know, chicken wing. 日本のポテトはアメリカとベルギーからの This is supposed to be a wing. 輸入です。 This is laughably small. ベルギーのポテトは And we've got this one. フランス製のジャガイモを使っています。 It's called rib. なのでとてもフランスを感じられますね。 Chickens have ribs? ボンジュール! So, rib is, like, under the chest, right here. - アメリカでは4つのチキンの形があります。 And we got this one, thigh. - 日本では5つ形があります。 Thigh is, like, chicken's lower back. 説明していきます。 And the next piece is this, which I think is the thigh. この形は And, of course, "キル"と呼びます。 the next piece, everyone knows the drum. "キル"は胸ですね。この辺り。 And this is a chicken's leg. 胸部ですね。 Hey, if you enjoyed watching this episode 胸って... of US versus Japan KFC, "キル"は鶏の胸部です。この辺り。 we actually have another series - 最初は胸肉。 comparing the US and the UK, これは大きいからパパが食べるやつですね。 and you can watch that KFC episode right here. - 次にウィング。
B1 中級 日本語 日本 チキン ピース サイズ ポテト アメリカ US vs Japan KFC | Food Wars 3 0 林宜悉 に公開 2022 年 02 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語