Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Joe: From calorie count to portion sizes,

    - カロリーや量、大きさなど

  • we wanted to find out all the differences

    日本とアメリカの

  • between McDonald's in Japan and the US.

    マクドナルドの違いを調べてみました。

  • This is "Food Wars."

    Food Warsです。

  • Hey, guys, Joe from "Food Wars."

    Food Warsのジョーです。

  • We're doing a new season.

    新しいシーズンに入りました。

  • We're comparing the US to Japan.

    今回はアメリカと日本の比較をしていきます。

  • In order to do that, I want to introduce you

    共同司会者で、日本の司会者の

  • to cohost and my man in Japan, George.

    ジョージを紹介します。

  • Hello, guys. I'm George.

    - こんにちは、ジョージです。

  • I'm from Japan, and I like McDonald's.

    日本にいます。マクドナルドが好きです。

  • So, in Japan, our McDonald's sodas come in three sizes.

    食べ物のサイズ

  • This is small.

    日本では、ソーダ(飲み物)には3つのサイズがあります。

  • Small.

    Sサイズ

  • And this is Japan's medium.

    - スモール

  • Medium.

    - 日本のMサイズ

  • And this one is Japan's large.

    - ミディアム

  • Large.

    - 日本のLサイズ

  • In Japan, our chicken McNuggets

    - ラージ

  • come in five and 15 pieces.

    - 日本のチキンマックナゲットは、

  • Our chicken McNuggets come in

    5ピースと15ピースがあります。

  • four,

    - アメリカでは

  • six,

    4、6、

  • 10,

    10、20、

  • 20,

    40ピースがあります。

  • or 40 piece.

    たくさんあるでしょう?

  • Look at all those nuggets.

    うーん。

  • Oh.

    ちょっと時間が経ち過ぎだ。

  • They've been sitting for a while.

    - 日本のフライドポテトには3つのサイズ、

  • Japan McDonald's fries come in three sizes,

    Sサイズ、Mサイズ、Lサイズがあります。

  • small, medium, and large.

    - アメリカでは4つのサイズ、

  • In the US, you can get your fries in four sizes,

    キッズ、スモール、ミディアム、ラージです。

  • kids, small, medium, and large.

    こんなに小さいサイズもあるよ。

  • Look at this little guy. Look at this little guy.

    これはLサイズ、

  • George: So, this is large fries,

    計ってみます。

  • and I'm going to weigh them.

    - アメリカのラージも計ってみます。

  • Joe: We are going to also weigh a large McDonald's fry.

    わお!

  • Wow!

    ラージは同じ重さだね。

  • OK, so, so far our larges are the same.

    こんなにこぼして...。えらいぞ、ジョー。

  • Yeah, wow. That worked perfectly,

    - 箱に戻そう 。

  • that thing I just did there. Great job, Joe.

    - 次はミディアムを計ろう。

  • Go home.

    アメリカのほうが少ない。

  • Go!

    面白いね。

  • Joe: Now let's measure the medium. Why not?

    - 日本のビッグマックです。

  • Our mediums are smaller.

    ジャジャーン

  • Huh. Interesting.

    おお!

  • So, this is a Japanese Big Mac.

    これが日本のビッグマックです。

  • Ta-da! [trumpets playing]

    - アメリカのビッグマック。

  • Oh!

    これも計ってみよう。

  • So, this is a Japanese Big Mac.

    アメリカのほうが大きいね。

  • Joe: This is an American Big Mac,

    そうあるべきだね。

  • and we're going to weigh it as well.

    - 日本のビッグマックセットです。

  • Oh, we've got a heftier Big Mac here in the US.

    ビッグマックとMサイズのポテト

  • That's more like it.

    ドリンクMサイズがついて690円です。

  • So, in Japan, the Big Mac value set,

    6.21ドルです。

  • which is a Big Mac and medium fries and a medium drink,

    - アメリカでは、同じセットが8.54ドル、

  • comes out to 690 yen, or $6.21.

    日本円で948.46円です。

  • In the US, that same meal costs $8.54,

    アメリカのほうが37.52%高いですね。

  • or 948.46 Japanese yen.

    どういうこと?

  • That's a 37.52% increase in price in the US.

    スペシャルメニュー

  • What the heck?

    - 日本のマクドナルドにしかないものを 用意しました。

  • So, here is everything you can only get

    アメリカでは買えません。

  • at Japan's McDonald's

    - こちらにはアメリカにしかなく、

  • you cannot get in the US.

    日本では買えないものを用意しました。

  • And this is everything you can get at a US McDonald's

    - まずはこのワッフルコーンからです。

  • that you cannot get in Japan.

    プレーンは

  • So, we are going to start with waffle cones, right here.

    プレーンは濃厚なミルクの味です。

  • So, we got plain.

    そして次はストロベリー、

  • So, plain means it's, like, rich milk taste.

    個人的にはこれが好きです。

  • And next one is strawberry.

    次の商品は

  • Strawberry. Personally, I like this.

    チョコレートとアーモンドです。

  • Our next one is

    うん。

  • chocolate and almond, right there.

    溶けてませんね。

  • Mm.

    えらいぞ。

  • It's not melting.

    こちらにあるのは、マックフロートです。

  • Good job, buddy.

    マックフロートはソーダの上に

  • So, here we've got McFloats.

    アイスクリームがのったものです。

  • So, McFloats means there is soda,

    それだけです。

  • and on top of that, there is ice cream.

    そしてこれがマックフロートのメロンです。

  • That's it. That's it.

    おーっ!

  • And this is McFloats melon.

    甘いですね。

  • Ooh!

    これはグレープ、そしてコーヒーマックフロートです。

  • [laughs]

    そして最後の1つはコーラマックフロートです。

  • It's too sweet.

    うん。

  • This is grape.

    ジョー、これは絶対に試した方がいいよ。

  • Coffee McFloats.

    - 是非!

  • Mm.

    日本に行ったら試してみるよ。

  • And the last one,

    美味しそうだ。

  • we've got Coke McFloats.

    ちょっと待って。

  • Mm.

    OK

  • Oh, Joe, you definitely try this.

    アメリカにはマックフロートがないので、

  • Yes, absolutely.

    自分で作ってみようと思います。

  • I'm trying that when I go to Japan.

    グレープソーダを探していたのですが

  • That looks real good.

    見つけるのが難しいです。

  • Let me think here.

    ファンタはあまり人気がないから。

  • Hang on a second.

    でもこれを見つけたよ。

  • [metal clanging]

    ミッドナイトグレープ キックスターター マウンテンデューです。

  • OK.

    グレープ味のはず。

  • We do not have McFloats here in the US,

    これはベン&ジェリーズの撮影の残り物です。

  • so I'm going to make my own.

    凍っているね。

  • On the way over here,

    うん、これいいかも。

  • I was looking for grape soda.

    これ、アメリカでも流行るよ。

  • It's actually harder to find than I thought.

    アメリカのコールドドリンクには

  • Fanta's not very popular in the United States.

    2つのスラッシーがあって、

  • But we got this.

    日本では買えませんよ。

  • This is Midnight Grape Kickstart Mountain Dew.

    ピンクレモネードと

  • It's grape.

    ストロベリー・ウォーターメロン。

  • Haha! Left over from the Ben & Jerry's shoot.

    ああ、いいね。

  • This stuff is frozen. There we go.

    おいしそう。

  • [electric zapping]

    日本にもマックフルーリーや アイスクリームはあるけど、

  • Yeah. I'm into this.

    アメリカで買えるマックフルーリーには、

  • These would do well in the US.

    M&M味があります。

  • Our cold drinks, a little bit different.

    少し溶けてるね。

  • We have two exclusive slushies

    M&Mが結構入ってます。

  • that you can't get in Japan.

    アイスクリームの機械が動いている

  • One is a pink lemonade.

    マクドナルドを見つけるのは大変なんだ。

  • Strawberry watermelon.

    ホットキャラメルサンデー。

  • Yeah, dude.

    そして定番の

  • That looks real good.

    ファッジサンデーです。

  • Yes, they do have McFlurries and ice cream in Japan,

    - ソフトドリンクをご紹介しましょう。

  • but one McFlurry you can get in the US is this one.

    ファンタ・グレープ。

  • It's an M&M's McFlurry.

    そしてこちらはファンタ・メロン。

  • Sorry, it's since melted,

    そして、日本の野菜ジュース。

  • but it's like those mini M&M's.

    これには、

  • I went to one of the few McDonald's in the country

    20~30種類以上の野菜が入っているらしいです。

  • where the ice cream machine was working.

    健康に良さそう。

  • Hot caramel sundae,

    ああ。

  • and the classic

    Qooのホワイトグレープ。

  • fudge sundae.

    爽健美茶。

  • George: So, let's go with soft drinks, right here.

    爽健美茶は日本のブレンドティーです。

  • Fanta grape,

    ヘルシーですよ。

  • and here is Fanta melon.

    日本人はこれを日常的に飲んでいます。

  • And this one is Japanese vegetable juice.

    次は、

  • And there is,

    アールグレイのアイスティーです。

  • I guess, more than 20 or 30 vegetables in it.

    お見せしましょう。

  • And it's good for health, for sure.

    待てよ、何かいるぞ。

  • Aah.

    蚊だ。

  • [water running] [chimes sound]

    日本マクドナルドにクレーム入れないと。

  • Mm.

    次は

  • We've got Qoo white grape.

    ウーロン茶です。

  • Sokenbicha.

    日本のお茶ではないですね。

  • Sokenbicha is like a Japanese blended tea.

    中国茶だけど

  • It's healthy.

    健康には良いですね。

  • And Japanese people drink this on a daily basis.

    - 健康的と言えば、

  • So, next one,

    マンゴー・パイナップル・スムージーと

  • we've got Earl Grey iced tea.

    バナナ・ストロベリー・スムージー。

  • Let me show you.

    スムージーにはフルーツが入ってるでしょう?

  • Wait, there is something.

    そうそう。

  • [beep]

    栄養素が体中に行き渡っているのを感じるよ。

  • There's a mosquito.

    - ハワイアンメニューをご紹介します。

  • I have to make a complaint, Japan McDonald's!

    限定商品です。

  • Next one, we've got

    こちらは「チーズロコモコ」です。

  • oolong tea.

    うわ、垂れてる。

  • So, this is not actually Japanese tea.

    デミグラスソースだ。

  • It's a Chinese tea

    そして、

  • that's good for health as well.

    丸い形の卵と、ビーフパティ

  • For health, we do have

    チーズも入っている。

  • a mango pineapple smoothie

    お腹がすいてたんだ。

  • and a banana strawberry smoothie.

    これはいいね!

  • Smoothies have fruit in it, right?

    おお!

  • Oh, yeah.

    本当に、本当に美味しいという意味です。

  • I can just feel the nutrients coursing through my veins!

    次は、ガーリックシュリンプです。

  • So, let's start with this Hawaiian menu.

    これもバンズが面白いですよね。

  • This is limited.

    ゴマが付いています。

  • This one right here is Cheese Loco Moco.

    揚げた海老が入っています。

  • Ooh, it's messy.

    ハワイアン・バーベキュー・ポテト&ビーフ。

  • It's a demi-glace sauce. Man.

    これもデミグラスソースかな?

  • And it's also got

    見るからに美味しそう。

  • round egg, right there,

    これ、バーベキューでしたよね?

  • beef patty, and some cheese.

    バーベキューの味は全くしません。

  • I'm hungry, actually.

    では次は

  • Mm!

    ハワイアンパンケーキ、トリプルベリーソースです。

  • Oh, this is good!

    パンケーキ2枚。

  • Oh!

    うーん、甘い香りがします。

  • [laughs]

    これをかけていきます。

  • This is [speaks Japanese],

    甘すぎる。

  • which means really, really delicious.

    マクフィズ・ブルー・ハワイ。

  • All right, so, next one, we've got garlic shrimp,

    すごい。

  • and it's also got interesting bun.

    鮮やかなブルーですね。

  • There is sesame on there.

    こちらはマックフィズのカシスとオレンジ。

  • And deep-fried shrimp.

    これは自分でも買うかな。

  • Hawaiian barbecue potato and beef.

    おめでとうございます。

  • Demi-glace sauce again.

    これが一番美味しくなかった。

  • It's gonna be good.

    - さて、朝食の時間です。

  • This is called barbecue burger, right?

    これはブレックファスト・ブリトー。

  • But I don't taste barbecue at all.

    ネオンイエローの卵に、メキシコ風サルサ。

  • All right, so, next one,

    サルサにメキシコ以外のものがある?

  • we've got Hawaiian pancake

    1年前に撮影したアメリカ対イギリスの時と 同じブリトーだね。

  • with triple berry sauce.

    ブレックファスト・サンドイッチを 紹介していきます。

  • Two pancakes.

    日本にもマックグリドルはあります。

  • Hello!

    私の好物だけど、

  • Mm, smells so sweet. Ooh.

    今日はそれらを省くことにします。

  • Let's go.

    残念だ。

  • Ooh.

    マックグリドル好きなのに。

  • Too sweet.

    日本にないのは、

  • McFizz blue Hawaii.

    これらはイギリスにもなかったけど、

  • Wow.

    ビスケット・サンドイッチです。

  • It has bright blue color.

    ビスケットの説明は難しいけど、

  • This is McFizz cassis and orange.

    ドライな食感で

  • I would get this. I would get this.

    焼いてあって

  • So, congratulations,

    トウモロコシの粉で作ってる?

  • this is the worst.

    調べたら、

  • OK. Breakfast time.

    スコーンとは別物です。

  • This is a breakfast burrito.

    ソーセージ、卵、チーズ。

  • Ugh.

    卵は、このふわふわの折りたたまれた スクランブルエッグのようなものです。

  • Neon-yellow egg, Mexican-style salsa.

    目玉焼きバージョンもあるけど、

  • Not to be confused with, what, Canadian salsa?

    これはスクランブル。

  • This is actually the same burrito

    折り目があって、折りたたまれていますね。

  • from the US-UK thing we shot over a year ago. So.

    アメリカではベーコン、卵、チーズが 鉄板の組み合わせだけど、

  • Let's go on to these breakfast sandwiches here.

    他の国ではどうかな?

  • Japan does have the McGriddles,

    これより良い組み合わせはないと思う。

  • which are a favorite of mine,

    ソーセージだけのもあって、

  • so unfortunately we will not be talking about those today.

    卵もチーズもなし。

  • Sad face.

    レギュラーサイズのホットケーキと

  • I love you, McGriddles.

    ホットケーキとソーセージのコンボもあります。

  • So, what they don't have,

    もちろん、シロップと

  • and also the UK did not have,

    バター付き。

  • were our breakfast biscuit sandwiches.

    自然なポーズでしょ?

  • I don't know how to describe a biscuit,

    とても自然な感じがする。

  • other than it's dry,

    いつも体当たりのレポート。

  • it's baked.

    イェス!

  • Maybe they're made with cornmeal?

    朝食ができたよ。

  • According to the internet,

    オートミールには、

  • this is not a scone, so there you go.

    クランベリーとレーズンが付いてきます。

  • Sausage, egg, and cheese.

    そして

  • Our egg is like

    ダイスカットの

  • this fluffy, folded scrambled-egg egg.

    おっと

  • So theirs are, like, sunny-side up?

    ダイスカットのりんごです。

  • Ours are scrambled.

    - メガマフィンです。

  • I can tell this was folded over.

    ポークパテ、

  • You can see the fold lines there.

    大きいですね。

  • This is how we do it in the US.

    ミニパンケーキ。

  • Bacon, egg, and cheese.

    かわいい!アップルクリームソース付きです。

  • Is there a better breakfast combination in the world?

    これは朝食にぴったりですね。

  • I don't think there is.

    自分でも買うと思う。

  • Then they just have a sausage,

    ベーコンエッグマックサンド。

  • no egg, no cheese,

    ベーコンが入ってますね。

  • just sausage and biscuit.

    丸い形の卵とチェダーチーズも。

  • We have regular-sized hotcakes,

    これで全部かな?

  • and we have a hotcake-and-sausage combo.

    そして、驚くかもしれませんが

  • And, of course, comes with syrup

    フィレオフィッシュもありますよ。

  • and butter.

    ジャジャーン

  • Very natural pose.

    朝食メニューにフィレオフィッシュもあるんですよ。

  • Very natural feeling right now.

    日本人は朝食に

  • Always up for a pour, yes! ♪

    魚を食べる習慣があるからかな。

  • Breakfast is served.

    - アメリカの3つの限定バーガー、

  • Oatmeal.

    クォーターパウンダー・チーズのバリエーションです。

  • On the side, to be mixed in,

    『パルプ・フィクション』を見たなら

  • cranberries and raisins

    これはご存知ですよね。

  • and

    アメリカ以外では存在しません。

  • diced --

    クォーターパウンダーが日本にないのは そのためでしょう。

  • oh!

    定番のクォーターパウンダー・チーズです。

  • Diced apples.

    この10年間、私の定番となっています。

  • [slurps]

    クォーターパウンダー・チーズ・デラックスは

  • And here we've got Mega Muffin.

    これはワッパーに近い気がしますね。

  • Pork patties.

    ワッパーはあまり好きじゃないけど。

  • That's huge one.

    デラックス・クォーターパウンダー・チーズです。

  • Mini pancakes.

    こちらはダブル。

  • Oh, cute.

    この大きさを見てください!

  • It comes with apple cream sauce.

    どうですか!

  • Ooh.

    - 日本限定のハンバーガーには、

  • Ooh, this is perfect for breakfast.

    僕の一番好きなテリヤキマックバーガー。

  • I would get it.

    僕の体はテリヤキバーガーでできています。

  • Bacon egg McSandwich.

    マヨネーズと

  • So, it's got bacon

    レタス、ポークパテ、

  • and round egg

    美味しいテリヤキソースに浸っています。

  • and cheddar cheese.

    ポークパテ全体が完璧に覆われています。

  • That's it.

    ジョー、日本に来たらぜひ試してみて。

  • And you might be surprised,

    僕に感謝することになるよ。

  • we've got Filet-O-Fish.

    - 日本のメニューは全部

  • Ta-da!

    すごく美味しそうだよね。

  • So, Filet-O-Fish is on the breakfast menu.

    東京に行ったら

  • I guess Japanese people tend to

    まずはマクドナルドに行かないと。

  • eat fish for breakfast.

    寿司もラーメンも後回しで

  • Three exclusive burgers here in the US

    テリヤキバーガー食べないと。

  • are variations on the Quarter Pounder with cheese.

    まず初めにこれを食べることにするよ。

  • Yes, we've all seen "Pulp Fiction,"

    - お腹いっぱいになってきた(笑)

  • we know about the whole Quarter Pounder thing.

    - 新人がよくやるミスだな。

  • Does not exist outside of the US,

    まだまだあるからゆっくり食べよう。

  • I don't think.

    Food Warsへようこそ!

  • So, probably why they don't have

    - よし、じゃあ次は

  • Quarter Pounders in Japan.

    ベーコンレタスバーガーだけど

  • The classic Quarter Pounder with cheese.

    なんか悲しげだな。

  • Look at this guy.

    エッグチーズバーガーは、

  • I mean, this was maybe my go-to one for a decade.

    日本人は「エグチ」と呼んでます。

  • The Quarter Pounder with cheese deluxe.

    エグチとはエッグチーズバーガーの略語で、

  • I don't know.

    日本人は略語が好きですからね。

  • I feel like this is pretty close to a Whopper.

    ケチャップとピクルス、丸い形の卵、

  • I'm not a big Whopper guy,

    そしてチェダーチーズとビーフパテ。

  • but there you go,

    次は、スパイシービーフバーガーです。

  • a deluxe Quarter Pounder with cheese.

    これ見て!

  • The double Quarter Pounder with cheese.

    辛そう!

  • Look at the size of this thing!

    スパイシーマヨとか、そんな感じのやつかな?

  • Yes, sir.

    次にサムライ・マックをご紹介します。

  • Japan's exclusive burgers.

    侍!

  • Teriyaki McBurger,

    - サムライ・マック?

  • which is my most favorite one.

    それはいいね。

  • My body is made of McTeriyaki burger.

    - この青いのは、

  • [angelic singing]

    炙り醤油風 ダブル肉厚ビーフです。

  • So, it's got mayo right there,

    炙り醤油、ベーコン

  • and lettuce, pork patties,

    トマト、肉厚ビーフ。

  • dip it into delicious teriyaki sauce,

    ヘルシーな野菜が欲しいなと思ったら

  • and it's covering whole pork patties perfectly.

    これが良さそうです。

  • Joe, when you come to Japan, please try this.

    - それはどうかな?

  • You will thank me later.

    倍の肉とチーズが入ってるよね?

  • Everything that they have

    ヘルシーさを求めるなら、

  • looks so good and sounds so good.

    僕は野菜ジュースを選ぶよ。

  • Man, when I go to Tokyo,

    - そして、こちらの商品名は

  • first stop, I'm going to McDonald's.

    テリヤキチキンフィレオです。

  • Sushi, ramen, get it out of my face.

    おお、すごいソースの量。

  • I want the teriyaki burger.

    さて、次はえびフィレオです。

  • That's the first thing I'm getting when I get there.

    Ebiとは海老のことで、

  • Mm!

    エビのフィレオです。

  • I'm getting full, actually.

    オーロラソースがかかっています。

  • [laughs]

    オーロラソースは ケチャップとマヨネーズのソースです。

  • Slow down, George. We got a lot of food to cover.

    海老がたくさん入っていますよ。

  • [dance music]

    う~ん!これはいい。旨い。

  • All right, so we've got

    - アメリカの限定品は

  • bacon lettuce burger right here.

    4つチキンサンドがあります。

  • It looks sad.

    メニューになかったけど、

  • Egg cheeseburger,

    日本にマックチキンはないようですね。

  • but we also call it Eguchi.

    チキンだけのサンドウィッチで

  • Eguchi is an abbreviation for egg cheeseburger.

    普通のバンズにマヨネーズと

  • Japanese people love abbreviation.

    チキンのみ。

  • It's got ketchup and pickle, round egg,

    そして

  • and cheddar cheese and beef patties.

    スパイシー・マックチキンです。

  • Next one.

    ほとんど同じだけど

  • Spicy beef burger.

    チキンの衣がスパイシーになっています。

  • Ooh, look at this!

    今、アメリカのファーストフードチェーンでは

  • Oh, it looks so spicy!

    フライドチキンサンドイッチ戦争が起こっているんです。

  • It has spicy mayo or something like that.

    Popeye's、バーガーキング、 そしてもちろんマクドナルドなどが、

  • So, here we've got Samurai Mac.

    最高のチキンサンドを競っているんです。

  • Samurai!

    Chick-fil-Aが勝ってるみたいです。

  • Samurai Mac?

    これが現在販売されている3つの商品で、

  • Yo, that sounds awesome.

    いつまで続くかはわかりませんが。

  • And this blue one

    クリスピー・チキン・サンドイッチ。

  • is called roasted soy sauce double thick beef.

    バンズがブリオッシュになってます。

  • We've got roasted soy sauce

    ピクルス入りで、ソースはなし。

  • bacon tomato thick beef.

    全体が、ただのチキンの味です。

  • So if you want a little bit more, like,

    スパイシーチキンサンドも同じですが

  • healthy veggies,

    スパイシーソース入りです。

  • go for it.

    そして、スパイシーチキン・デラックス、

  • Uh, yeah, George, I don't know if that

    これはジョージの言うとおり

  • makes that much healthier there

    健康のために、野菜入りですね。

  • 'cause it also has twice as much meat and cheese.

    - さて、ではサイドメニューといえば

  • If you're looking to be healthy at a McDonald's in Japan,

    シャカシャカチキンがあります。

  • I'd stick with the vegetable juice.

    2つのフレーバーがあります。

  • And this one right here is called

    聞こえるかな?雷が鳴ってます。

  • Teriyaki chicken Filet-O.

    日本は梅雨ですからね。

  • Wow. So much sauce.

    - 南カリフォルニアでは晴れの季節だよ。

  • So, next one, we've got ebi Filet-O.

    - 味はレッドペッパーと

  • Ebi means shrimp,

    チェダーチーズ。

  • so it's a shrimp Filet-O.

    止んでくれ。

  • Oh, yeah. It's got aurora sauce.

    粉を袋に入れて

  • Aurora sauce is like ketchup and mayonnaise.

    振るだけ。

  • So, it's got a lot of shrimp in there.

    そして、その粉が

  • Mm!

    シャカシャカチキンを覆っているはずです。

  • So good. So good.

    おお、大きい!

  • In the US, we have about

    こんな感じ。

  • four exclusive chicken sandwiches specifically.

    - これは見たことがあって、食べてみたい。

  • I didn't see this on the menu,

    日本のマックで一番欲しいのはこれだ。

  • but apparently you guys don't have a McChicken,

    アメリカにも、袋もチキンもあるから

  • which is just chicken sandwich.

    同じようにスパイスも付けてくれればいいのに。

  • Regular bun, mayo,

    - サラダもあります。

  • chicken.

    炒りごまのドレッシングがついています。

  • Yeah.

    さあ!

  • We also have,

    おお。

  • check this out, spicy McChicken.

    - おもしろいけど、

  • So pretty much the same McChicken,

    ゴミ箱へどうぞ。

  • but they put spicy coating

    - 枝豆とコーンもあるよ。

  • on the breading on the chicken.

    ヨーグルトも。

  • Every fast-food chain in America right now

    牛の絵が描いてある。

  • is having what we're calling

    - 限定ソースを見ていきましょう。

  • the fried-chicken-sandwich wars.

    - ソーストーク。

  • Popeyes, Burger King, of course McDonald's,

    - スイート&サワーソース、

  • all of them are at this arms race

    そして

  • to have the best chicken sandwich.

    ホットマスタードです。

  • I think 'cause Chick-fil-A has edged everyone out.

    ハニーマスタードを頼んだのに。

  • These are the three that are currently available.

    日本にはホットマスタードある?

  • I don't know for how long.

    ハニーマスタードはないよね?

  • You have the crispy chicken sandwich.

    もちろん、ランチソース。

  • I think it's a brioche bun,

    スパイシーバッファロー。

  • pickles, and no sauce, which I think is strange.

    これは歌手グループのBTSがプロモーションしてる

  • So, like, the whole flavor

    ケイジャン・ソースとスイート・チリソースです。

  • is just the chicken.

    このソースは

  • Spicy chicken sandwich.

    本当に美味しいから

  • Same deal,

    ぜひメニューに残して欲しい。

  • but, of course, spicy sauce.

    - この2つは新しくて、

  • And the spicy chicken deluxe,

    これは

  • which, to George's point,

    醤油ベースのソースです。

  • has more vegetables on it.

    美味しい!

  • You know, to be healthier.

    いいじゃん!

  • OK, so when it comes to side menus,

    とても美味しい。

  • we've got Shaka Shaka Chicken,

    このソースは

  • and we have

    ルイジアナホットソースです。

  • two fla -- [thunder rumbles]

    おぉ、確かにすごく辛そうですね。

  • oh!

    全然辛くありません。

  • Two flavors.

    本当は、倍バーガーの オプションがあるはずだったのですが

  • Can you hear that? Thunder, thunder, thunder!

    残念ながら午後5時30分からだったんです。

  • 'Cause it's rainy season in Japan.

    倍バーガーとは何かというと

  • It's the sunny season here in Southern California.

    「Bai」とは、日本語で2倍という意味です。

  • And here is red pepper.

    通常のビッグマックを注文すると

  • And this one is cheddar cheese.

    ビーフパティが2枚ですよね?

  • [thundering]

    でも、倍ビッグマックで注文すると

  • Thunder, stop!

    ビーフパティが4枚なんです。

  • So, all you have to do is just

    ビッグマックだけじゃなく、

  • put the powder into the bag

    ほぼすべてのハンバーガーを倍にできます。

  • and shake it.

    - 面白いね。

  • [paper rattling]

    5:30以降しか肉が2倍にならないのは

  • And the powder should be covering

    アメリカでは全く通用しないな。

  • the whole Shaka Chicken. [thundering]

    そんなことしたら人々は気が狂っちゃうよ。

  • Ooh, big one!

    パティ4枚?

  • Like this.

    ビッグマックに?

  • This I've seen before. This I want.

    - この動画を撮った後に

  • That's the thing I want the most at a Japanese McDonald's.

    倍ビッグマックをオーダーする予定。

  • US McDonald's, we have the bags,

    そして、健康とはおさらばです。

  • we have the chicken.

    - こっちも同じだよ、ジョージ。

  • Just get the spice packets. Throw it in.

    バイバイ健康!

  • George: We've got side salad,

    原材料

  • and it comes with this roasted sesame dressing.

    今から、アメリカのビッグマックの材料を紹介していきます。

  • Let's go!

    はぁ(ため息)。まずはバンズです。

  • Ooh.

    小麦粉、これは栄養強化小麦粉を 使用しています。

  • That was cool.

    お酢、小麦を含んでいます。

  • Now put it all in the garbage.

    ビーフパティです。

  • We've got edamame and corn.

    農務省認証済みの牛肉100%で

  • Yogurt,

    増量剤は使っていません。

  • and there's cow,

    そして塩とコショウをしてグリルで調理します。

  • cow.

    いい感じですね。

  • Exclusive sauces.

    レタスの材料をみてみましょう。

  • It's sauce talk time.

    レタス。

  • Sauce Talk.

    いいですね。

  • We have sweet 'n sour sauce.

    ビッグマックソースの具材です。

  • They gave me

    大豆油、

  • hot mustard.

    パプリカの抽出物、大豆レシチン。

  • This was supposed to be honey mustard.

    ピクルスの材料

  • You guys have hot mustard?

    キュウリ、水、蒸留酢、

  • I know you don't have honey mustard.

    塩、塩化カルシウム、ミョウバン、

  • Of course, ranch.

    ソルビン酸カリウムは保存料です。

  • Ooh, spicy Buffalo.

    天然香料、ポリソルベート80、

  • Now, these might be promotions

    着色料としてウコンの抽出物を使用。

  • 'cause of that singing group BTS,

    オニオンの材料は

  • but we have right now a

    タマネギだけ。

  • Cajun sauce and a sweet chili sauce.

    いくつか注意したいことがあります。

  • This sauce is fantastic.

    ミョウバンは鉄を溶かすのに使います。

  • This is the sauce. This has to stay on the menu.

    ポリソルベート80は、 マウスの大腸がんとの関連が指摘されています。

  • So, these two are new ones.

    踊るマウスをどうぞ。

  • This one right here is

    キャラメル色素はカリフォルニア州の

  • soy sauce, best sauce.

    癌誘発及び生殖毒性化学物質リストに 掲載されています。

  • Man. This is fantastic!

    これはヤバい。

  • Good job!

    ヤバいんだけど、

  • Very good taste.

    どれも素晴らしい味です。

  • So, this one right here is called

    - 日本マクドナルドは

  • Louisiana hot sauce.

    ビッグマックの原材料を公開していません。

  • Ooh, it does look like very spicy one.

    しかし、その原材料がどこから来てるのかは 教えてくれました。

  • This is not spicy at all.

    日本でビッグマックを注文すると

  • Actually, we were supposed to have bai burger options,

    オーストラリアやニュージーランドの 牛肉を食べることになります。

  • but unfortunately you can only get them from 5:30 p.m.

    バンズはアメリカ、カナダ、

  • But let me explain what bai burger is.

    オーストラリアから輸入した小麦を使用しています。

  • Bai simply means double in Japanese.

    トルコ、スリランカ、インド産の

  • So if you order a normal Big Mac,

    きゅうりを使ったピクルス。

  • it has two beef patties, right?

    アメリカやインドで栽培されたタマネギ。

  • But if you order bai Big Mac,

    スライスチェダーチーズはニュージーランド、

  • it has four beef patties.

    オーストラリア、アメリカ、もしくは日本製。

  • But not only Big Mac, but all burgers

    レタスは、日本、

  • adopts the bai burger options.

    台湾、アメリカ、マレーシア産。

  • That's funny.

    日本産の食材は、

  • You can only get double the meat after 5:30,

    チーズとレタスだけです。

  • that's really funny.

    そのレタスとチーズでさえ、

  • That would not stand in this country at all.

    海外からも輸入しています。

  • People would lose their minds.

    つまり、これは非常に国際的な ハンバーガーなのです。

  • Four patties?

    サンキュー・ワールド!

  • On a Big Mac?

    栄養素

  • So after shooting this video,

    日本では、ビッグマックは525カロリーで

  • I'm going to order bai Big Mac.

    28.3グラムの脂肪、

  • And then bye-bye, health.

    1007ミリグラムのナトリウムを含んでいます。

  • You ain't gotta tell me, George!

    炭水化物は41.8グラムです。

  • Bye, health!

    タンパク質は26グラムです。

  • All right, here are all the ingredients

    - アメリカでは、ビッグマックは550カロリー、

  • for a US Big Mac.

    脂肪は30グラム、ナトリウムは1010ミリグラム、

  • Oh, God.

    炭水化物が45グラム、タンパク質が25グラム、

  • The bun. It has:

    アメリカ版は、タンパク質以外が

  • enriched flour, which is wheat flour,

    少し多いようですね。

  • [fast-forwarding]

    - 日本では、5ピースのナゲットは

  • vinegar, and contains wheat.

    270カロリーで

  • On to the beef patty.

    脂質は17.2グラム、

  • 100% pure USDA inspected beef,

    ナトリウムは506ミリグラム、

  • no fillers, no extenders!

    炭水化物は13.1グラム、

  • Prepared on the grill with seasoning,

    タンパク質は15.8グラムです。

  • salt and black pepper.

    ナゲットは1個あたり54カロリーです。

  • There you go. There you go.

    - アメリカには5ピースはないけど、

  • Try the lettuce ingredients,

    この10ピースはあります。

  • lettuce.

    その統計データを画面に表示して

  • Nice.

    すべてを2で割ってみましょう。

  • The Big Mac sauce ingredients.

    これで5ピースの統計が取れたことになります。

  • Soybean oil,

    なかなか賢いでしょう?

  • [fast-forwarding]

    これを5で割ると

  • extractives of paprika, soy lecithin.

    ナゲット1個分の統計が取れます。

  • [burps]

    計算はとても疲れる。

  • The pickle slice ingredients.

    - 日本では、ビッグマックセットで

  • Cucumbers, water, distilled vinegar,

    ポテトLサイズとチョコシェイクMサイズだと

  • salt, calcium chloride, alum,

    合計で1,405カロリーになります。

  • potassium sorbate as a preservative,

    - アメリカでは、ビッグマックに

  • natural flavors, polysorbate 80,

    ポテトMサイズとチョコシェイクMサイズで

  • extractives of turmeric for color.

    合計で1,660カロリーになります。

  • Onion ingredients.

    これは、18.14%のカロリーアップとなります。

  • Onions.

    ポテトがLサイズなのに

  • There you go.

    チョコシェイクがMサイズなのは

  • A few things I want to note.

    日本では

  • Alum is used to dissolve steel.

    チョコシェイクのLサイズが買えないからです。

  • Polysorbate 80 has been linked to colon cancer in mice.

    アイスクリームを大量に食べて欲しくないのかな。

  • Cue the dancing mice.

    ご視聴ありがとうございました。

  • [dance music]

    このアメリカ対日本のエピソードを 楽しんでもらえたら

  • And caramel color is on California's list of chemicals

    アメリカ対イギリスのエピソードも是非見てみてください。

  • that may cause cancer and reproductive toxicity,

  • good God.

  • Counterpoint.

  • They all taste fantastic.

  • So, McDonald's Japan doesn't disclose

  • their ingredients in the Big Mac.

  • However, they do tell us where the ingredients come from.

  • If you order a Big Mac in Japan,

  • you'll eat beef from Australia or New Zealand;

  • buns made from wheat imported from the USA,

  • Canada, and Australia;

  • and pickles made from cucumbers grown in Turkey,

  • Sri Lanka, or India;

  • onions grown in the USA or India;

  • sliced cheddar cheese made in New Zealand,

  • Australia, the USA, or Japan;

  • and lettuce grown in Japan,

  • Taiwan, the USA, or Malaysia.

  • The only ingredients that come from Japan

  • are the cheese and the lettuce.

  • And even then, McDonald's still imports some lettuce

  • and cheese from other countries.

  • So this is a very international burger.

  • Thank you, world!

  • In Japan, our Big Mac is 525 calories

  • and 28.3 grams of fat

  • and 1,007 milligrams of sodium

  • and 41.8 grams of carbs

  • and 26 grams of protein.

  • In the US, our Big Mac is 550 calories,

  • 30 grams of fat,

  • 1,010 milligrams of sodium,

  • 45 grams of carbs,

  • and 25 grams of protein.

  • So the US has a slight increase

  • on everything except protein.

  • So, in Japan, our five-piece nuggets

  • is 270 calories

  • and 17.2 grams of fat

  • and 506 milligrams of sodium

  • and 13.1 grams of carbs

  • and 15.8 grams of protein.

  • Broken down, each nugget is 54 calories.

  • We don't have a five-piece here in the US,

  • but we do have this, a 10-piece.

  • Let's get those stats on the screen.

  • Go ahead and divide everything by two,

  • and, yes, now we have the stats for a five-piece.

  • Pretty smart, eh?

  • If we want to divide all that by, I think, five,

  • you'll get the stats for one nugget.

  • [sighs] This is so exhausting.

  • In Japan, if you order a Big Mac meal

  • with large fries and a medium chocolate shake,

  • the grand total will be 1,405 calories.

  • And in the US, adding medium fries

  • and a medium chocolate shake to a Big Mac,

  • the grand total is 1,660 calories.

  • And that is a calorie increase of 18.14%.

  • If you're wondering why we're using a large fry

  • but a medium chocolate shake,

  • it turns out that in Japan,

  • you can't get a large chocolate shake.

  • They'll only sell it to you in medium.

  • I'm assuming because they don't want you

  • eating that much ice cream.

  • Hey, thanks for watching.

  • If you enjoyed this US versus Japan McDonald's episode,

  • check out our US versus UK McDonald's episode right here.

Joe: From calorie count to portion sizes,

- カロリーや量、大きさなど

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます