Americanemployershaveaddedseveralhundredthousandjobseachmonththisyearandtheunemploymentrate⏤thepercentageofworkerswhodon't have a job⏤hasbeensteadilydecreasing, bothgoodeconomicsigns.
Tomakeitallclearer, Stellinanowputs a 20% servicechargeonyourbill.
わかりやすく言うと、ステリナでは会計時に20%のサービスチャージがかかるようになったのです。
Thatisthetip⏤unlessyouwanttoadd a littlemore.
聞いた通り、チップの話です。 もう少しお金を出したいなら別ですが。
Forme, I personallyevaluatetheservicethat I'm receivingand I alsotakeintoaccountthepersonbehindthecounter, and I say, youknow, "Howmuchcouldtheypossiblybemaking?"
EveninSouthDakota, you'renotbuilding a snowmanin 60-degreeweather.
サウスダコタ州でも、気温60度の中で雪だるまを作るわけではありません。
That's whythiscameas a surprisetoresidentsofanassistedlivingcenterwhowokeuplastweektoseethisintheyard.
ですから、先週起きて庭にこれがあるのを見た介護付有料老人ホームの入居者はびっくりしました。
Thesnowhadbeenimported.
この雪は輸入品でした。
A localmanhadbeenawayat a meetinginthemountainsofwesternSouthDakotawhentheyweresmackedby a snowstorm.
サウスダコタ州西部の山中にある会合に出かけていた地元の人が、吹雪に襲われました。
So, heshoveled a bunchofitintohispickuptruck, drovebackhometotheeasternpartofthestate, andheandhisdaughtergaveFrostynewlifeoutside a carecenterinSiouxFalls.
Ofcourse, thescenelookedmorelike a "WinterWonderland" that's morecommon "IntheBleakMidwinter".
もちろん、その光景は真冬に多いウィンターワンダーランドのようなものです。
Buttheeffortmadeit a "SilentNight" brought a little "JoytotheWorld" forthosewhostillneeded "A LittleChristmas" atspringtimeevenifcriticswould'verather "DeckedtheHalls" with a hippopotamus.