字幕表 動画を再生する
-
So, this is my great-great-great-grandmother?
つまり、この人が私のひいひいおばあちゃん?
-
- Yes, exactly. - Wow!
- はい、その通りです。- すごい!
-
- Thank you so much! - You bet.
- 本当にありがとうございました!- もちろん。
-
You guys are amazing. I mean... I just... I'm... I'm shocked.
あなたたちは素晴らしいわ。つまり... 私はただ... 私は... びっくりしています。
-
"Coco" is a film all about family and the importance of remembering those who came before us.
『リメンバー・ミー』は、家族について、そして先人たちを思い出すことの大切さについての映画です。
-
Making this film has certainly made me think about my family history.
この映画を作ることで、私は自分の家族の歴史について考えるようになったのは確かです。
-
The people that I knew who are no longer in my life, and, also, family members I don't know at all.
今はもういない知り合いの人たちや、あと、全然知らない家族とか。
-
And, so, those ideas infused their way into the movie.
そして、そのアイデアが映画に吹き込まれたわけです。
-
What's so fun about this story is that Miguel has the opportunity to meet his ancestors.
この物語の面白さは、ミゲルが自分の先祖に会う機会があることです。
-
I think that we're all curious about who came before us and where we got all our talents, our proclivities.
私たちは皆、自分の前に誰がいたのか、自分の才能や性向はどこから得たのか、知りたがっているのだと思います。
-
It's just part of being a human being, I think.
それは、人間としての一部だと思います。
-
I've long thought about doing the AncestryDNA test, so when I had this opportunity, I jumped at it.
以前から AncestryDNA の検査をしてみたいと思っていたので、このような機会があり、飛びつきました。
-
Taking the DNA test is interesting to me; I'm curious to see if there's any artist in my family.
DNA テストを受けることは私にとって興味深いことです。私の家系にアーティストがいるかどうか、興味があります。
-
My mom was adopted, so I don't really know my background very well.
私の母は養子なので、自分の背景をよく知らないんです。
-
Hopefully, this will open some doors to some mysteries.
これで、いくつかの謎の扉が開かれるといいのですが。
-
Hi, Adrian, my name is Jenn Utley.
エイドリアンさん、私はジェン・アトリーと申します。
-
- Uh, pleasure to meet you. - Nice to meet you, too.
- ええと、お会いできて光栄です。- こちらこそ、よろしくお願いします
-
- I work for Ancestry; I'm a family historian. - Okay.
- 私は Ancestry 社で働いていて、家族歴史家です。- なるほど。
-
And I'm excited to show you some of your AncestryDNA results.
そして、AncestryDNA の結果をお見せするのが楽しみです。
-
I am excited as well.
私もわくわくしています。
-
I've got Iberian Peninsula 29%, Europe South 28%, Native American 17%, and Great Britain 14%.
イベリア半島29%、ヨーロッパ南方28%、ネイティブアメリカン17%、イギリス14%というところです。
-
That's cool.
かっこいいですね。
-
So, if you take the combination of the Iberian Peninsula and the Native American, that is a very clear indicator that you have Mexican Heritage.
ですから、イベリア半島とネイティブアメリカンの組み合わせを取れば、それはメキシコヘリテイジであることが非常に明確にわかるのです。
-
Good to know.
それはよかった。
-
(I) See Western Central Europe, I see St. Lawrence River French settlers.
なるほど、西中欧ですね。セント・ローレンス・リバーのフランス人入植者が見えます。
-
- We call these migrations. - Interesting.
- これを私たちは「マイグレーション」と呼んでいます。- 面白いですね。
-
My AncestryDNA test revealed a few surprises.
AncestryDNA の検査で、いくつかの驚きの事実が判明しました。
-
The first person I want to introduce you to here is Hiram Kibby.
ここでまず紹介したいのは、ハイラム・キビーです。
-
Never even heard that name.
名前すら聞いたことがないです。
-
Hiram Kibby.
ハイラム・キビー。
-
In October 1861, he signed up for a year's service.
1861年10月、彼は1年間の兵役に就きました。
-
So, he fought in the Civil War.
それで、南北戦争に参戦しました。
-
And if we look at this other record here.
そして、こちらの別の記録を見てみると
-
There he is. Drummer!
彼はドラマーです!
-
My great-great-grandfather was a drummer in the Civil War.
私のひいひいひいおじいちゃんは、南北戦争でドラマーをしていました。
-
And my son, who's thirteen-years-old now, has been playing the drums in his school band.
そして、今13歳の息子は、学校のバンドでドラムを叩いているんです。
-
So, there's a nice connection there across time.
つまり、そこには時間を超えた素敵なつながりがあるんです。
-
Your great-grandfather right here…
あなたのひいおじいちゃんがここにいます...
-
Jean-Baptiste Picard.
ジャン・バティスト・ピカール
-
We found him in a few census records.
いくつかの国勢調査の記録で彼を発見しました。
-
It tells you what he's doing as an occupation.
彼が職業として何をしているかがわかります。
-
Let's see if you can decipher that.
それを読み解くことができるかどうか、見てみましょう。
-
- Is that a drawer? - Drawer.
- それは製図家のことですか?- 製図家です。
-
Seeing the documents, it's really neat to see a little piece of history.
資料を見ると、歴史の一端を垣間見ることができ、本当にすばらしいです。
-
And, so, we found the actual images that he drew.
そして、実際に描いたものを見つけました。
-
So there are his drawings?
彼の絵があるんですね?
-
- Yes. - Oh, that's fantastic.
ーはい。ーああ、何て素晴らしいことなんだ。
-
He designed oil pumps, and I've always been an artist, my brother's an engineer.
彼はオイルポンプの設計をしていました。私はずっとアーティストで、兄はエンジニアなんです。
-
It's cool to have that connection.
そのようなつながりがあるのはカッコいいです。
-
- Your mother is adopted? - That's right. Yeah.
- お母様は養子なんですか?- そうです。はい。
-
And I'd like to introduce you to a new ancestor in your tree.
それから、あなたのツリーの新しいご先祖様を紹介したいと思います。
-
- Okay. - And his name is Joshua Barker.
- 名前はジョシュア・バーカーです
-
And here is a picture of him.
そしてこれが彼の写真です。
-
To connect back to the maternal side is just so vitally important.
母性に還るということは、とても大切なことなのです。
-
And this is his wife.
そしてこれが彼の妻です。
-
Wow! So I'm related to her as well?
すごい!じゃあ、私も彼女の親戚なのね?
-
- These are your people. - Wow!
- この人たちは、あなたの仲間です。- すごい!
-
- These are your great-great-great-grandparents. - Wow!
- あなたのひいひいおじいちゃん、おばあちゃんです。- すごい!
-
Amazing.
素晴らしいわ。
-
How cool is that?
何てカッコいいの?
-
The AncestryDNA test was able to find some relatives on my mother's side.
AncestryDNA の検査で、母方の親戚を見つけることができました。
-
I think it's gonna be very healing for our family.
私たち家族にとって、とても癒しになると思います。
-
A hundred percent she's my great-grandmother?
100%わたしのひいおばあちゃんですか?
-
- She is. - That's so cool!
そうです。ーとても素晴らしいわ!
-
I love that; this is great.
とても気に入ったわ、すごいわ。
-
If she is your great-grandmother, one of these three children is even closer to you.
もし彼女があなたのひいおばあちゃんなら、この3人の子どものうち1人はさらに身近な存在になります。
-
This is Orville, and he works in the movie industry.
こちらはオーヴィル、映画関係の仕事をしています。
-
Come on!
何ですって!
-
They called him "Curly" 'cause he's got this curly hair underneath here.
彼はこの下の毛がカールしているので、「カーリー」と呼ばれていました。
-
That's amazing!
すごいわ!
-
Curly could be my grandfather or great-grandfather, but he's definitely related to me and he's definitely in the film industry, which is so cool.
カーリーは私のおじいちゃんかひいおじいちゃんかもしれませんが、間違いなく私と関係があり、映画界にいることは間違いなく、とてもクールなことだと思います。
-
I'm shocked that you guys could crack any of that code.
その暗号をあなた方が少しでも解読できたことに衝撃を受けています。
-
My heart just feels full, and I feel excited to connect with some relatives and keep unraveling the mystery.
心が満たされ、親族とつながり、謎を解き明かしていくことにわくわくするのです。
-
If we don't pass stories along, there can come a point where people are just forgotten and lost to time.
語り継いでいかないと、いつしか忘れ去られ、時間の経過とともに失われていきます。
-
That's something we really explore in "Coco".
それは、『リメンバー・ミー』でも追求しています。
-
It's really cool to be connected to someone that is far away from you in time, but when you know their story, they become that much closer to you.
時間的には遠く離れていても、その人のストーリーを知ることで、より身近に感じられるようになるのは、本当に素敵なことだと思います。