Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This is a day in the life of a Japanese manga artist living in a share house.

    今回は漫画家シェアハウスに住む 若手漫画家の1日の生活に密着すっぞ

  • Mm hmm.

    今回の主人公は野火 東京の郊外に住む25歳

  • Mhm mhm.

    今起きたところだ

  • This is no B-25 years old living in the outskirts of Tokyo and he's just waking up.

    彼は広島出身で、今は漫画家を目指してるやつだけが住める ユニークなシェアハウスに住んでんだ

  • He's originally from Hiroshima.

    この家には他にも3人の漫画家が住んでて

  • But now living in this unique shared house reserved for only aspiring Manyika A.

    「トキワ荘プロジェクト」っつープロジェクトの サポートを受けてるんだ

  • K.

    住居の提供やいち早くプロとして自活できるように なるためのサポートが受けられんだぞ

  • A.

    納豆ともずくと卵を混ぜてる!

  • Manga artists.

    日本っぺぇ、手軽だけど健康なメシだな! 毎日こればっか食ってんのか?

  • He lives with three other Monica under the special program called Tokiwa So project which provides a living space in addition to support to help develop a manga artist's career, wow, he's mixing NATO Mazzuca seaweed and egg.

    これいつも食ってんのか?

  • Kind of a unique japanese, quick but healthy meal.

    健康的だな

  • Do you eat this often?

    プロテインも飲んでんのか?

  • You're so healthy.

    子供ん頃、絵ばっか描いてるタイプ ではなかったみてぇなんだけど

  • Oh you drink protein too, which is despite not really drawing as a kid, he started creating manga, a style of japanese comic books six years ago under the name Nobody Kitaro, He enrolled in an a bookie design college in Hiroshima Prefecture and studied manga and illustration for two years, eventually moving to Tokyo to pursue his career as a manga ca.

    6年前から「野火けーたろ」っつー名前で 日本の漫画家として活動してるんだ

  • And recently received the biannual award for upcoming manga from chiba Tetsuya, the creator of the popular manga, Asano joe.

    広島にある穴吹デザイン専門学校の マンガ・イラスト科で2年間勉強した後

  • Good morning everyone.

    プロの漫画家を目指して上京したんだって

  • I'm back with another day in the life.

    少し前に、なんとあの「あしたのジョー」の作者ちばてつやによる

  • A lot of you asked me to do another manga artist.

    年に2回の漫画家の登竜門「ちばてつや賞」を受賞したんだ

  • So here we are.

    おっす、みんな! 今日は一日密着動画の撮影に来てるぞ

  • But this time I'm going to be following an aspiring manga artist living in a shared house.

    他の漫画家の密着も見たいって声がいっぺぇあったから

  • Let's go see what nobody is doing right now.

    今回は、ちょっと変わったシェアハウスに住む 漫画家の卵に密着すっぞ

  • So I just made it into the share house and nobody should be on the second floor.

    よし!野火がなにしてっか見に行くぞ

  • Good morning, Did you sleep well last night he has a deadline in one week for his first ever publisher paid me kitty a complete manga story that ends in one episode and he's still working on the story.

    早速、シェアハウスに来たぞ

  • So it makes sense why he's just a bit stressed.

    野火の部屋は2階だ

  • How far are you from finishing?

    おっす

  • He says that one of the most challenging and time consuming aspects for him is building the actual story for his manga.

    昨日はよく眠れたか?

  • It usually requires many redraft and endless adjustments to get it flowing perfectly.

    ちょうど編集者との初の読み切りの締め切りが1週間後なんだ

  • For example, he said it took him two months to create his last manga, what are you doing now in the mornings?

    ちなみに「読み切り」ってのは、 一話のエピソードで終わる漫画のことだぞ

  • He feels that his mind is most clear.

    まだストーリーを考えてる段階だから

  • So he typically starts his day creating manga, but to ensure he works on all aspects of his craft throughout the day.

    ストレスが溜まってんのは理解できる

  • He maintains a schedule to keep on track and motivated and this morning it seems like he's starting to work on his story plot for his.

    どんくらい進んでんだ…?

  • Um so let me quickly explain what happens during the manga creation process.

    野火にとって一番難しくて時間がかかるのは 漫画のストーリーを考えてる時なんだって

  • After finishing the plot, he'll work on the name of a rough drawing layout plan for his yummy kitty, which he needs to produce for his editor.

    実際に作画の作業に移れるようになるまで 何度もストーリーを書き直して

  • It looks like a bigger version of these tiny tails with a lot more detail.

    完璧な状態になるまで調整するものなんだって

  • After getting feedback, nobody has to repeat this process several times until the editor approves the content at which point he'll start working on his Genco, the final manuscript that gets submitted to the editor before publishing he's typing random words.

    例えば、前回描いた漫画には、2ヶ月もかかったんだって!

  • What's that for?

    今は何してるんだ?

  • How many manga have you fully completed?

    朝は頭がすっきりしてるから 大体は漫画の作業から一日を始めるらしいぞ

  • What's the name of the manga you last made?

    1日に様々な作業をすっから

  • So it looks like nobody is going to be doing this for a while.

    スケジュール管理をして、作業の管理と モチベーションを維持するように心掛け店が

  • So while he's doing that, let's do what we do and explore this place.

    今朝は、読み切りのプロットの作業をするみてぇだ

  • Okay, so let's see what's upstairs.

    先に、この読み切り漫画を描き上げるためにどんな工程があるのか 簡単に説明すっぞ

  • Oh wow, look at this room.

    プロットが終わったら、次はネーム

  • Mm hmm.

    レイアウトのラフな下書きみてぇなやつだ

  • So apparently this is a free room.

    これを編集部に見せる

  • It has everything you need.

    この細かいタイルにディテールを 入れたでっかい版がネームだぞ

  • It has a bed, it has a desk and a place to put your clothes.

    編集からフィードバックをもらった後に、 野火はこの工程を何回か行って

  • Okay, so let's see if anyone is in this room.

    編集から許可が降りたら、実際の原稿に取り掛かるんだ

  • Oh, that's one of his housemates.

    「原稿」っつーのは、出版用に編集部に提出する 完成した最終版のことだ

  • Can I bother you for a second?

    あ、ランダムな単語を入力してるみてえだぞ

  • What are you doing right now?

    何してんだ?

  • How long have you been living here?

    今までに何作くらい漫画を描いたんだ?

  • Why did you decide to live here?

    最後に作った漫画はなんてタイトル?

  • Is it easy working on your manga here, can I see your work, what's the title and what's your name?

    野火はしばらくこの作業をするみてえだから

  • And cool, these are there toilets with that typical old school japanese home styling fairly clean for a shared house.

    オラはこのシェアハウスのなかを ちょっくら探検してくるぞ

  • I guess nobody's done working on his manga for now and it seems like he's going outside.

    上の階にはなにがあるんだろう

  • Mhm Where are you heading to as among the artists is a constant level of creative output required.

    この部屋を見てみてくれよ

  • So nobody thinks it's important to get out once in a while to take inspiration from new experiences.

    ここは空き部屋みてぇだな

  • Oh he switches back back to the front, A typical show of courtesy in Japan when riding trains or win in other crowded areas.

    机とベット、洋服収納… 必要なものは基本的に揃っているっぽい

  • Nice.

    この部屋に誰かいるかみてみんぞ

  • He found his Mp five A.

    彼のハウスメイトがいた!

  • K.

    ちょっとだけ邪魔してもいいか?

  • A manga, A friend who's more experienced today, they decided to go to Akihabara because nobody wanted to specifically take some photos here to use as background images for his manga.

    今、何してたんだ?

  • Apparently they don't necessarily need to draw all of their backgrounds but instead use photos and edited in a manga production software like clip studio.

    ここにはどれくらい住んでるんだ?

  • No b.

    なんでここに住もうって決めたんだ?

  • What do you look for when taking photos?

    漫画の作業はしやすいのか?

  • What kind of photos are you taking in the past?

    作品を見せてもらえねえか?

  • Mongo is strictly drawn with paper and ink.

    タイトルは何つーんだ?

  • But in this new digital age electronic tablets and pcs are becoming more and more than standard, which is helping artists today produce content more quickly and efficiently?

    おめぇの名前は何だ?

  • It's lunch time.

    おぉ、ここはトイレか!

  • It seems that they decided to pick up some wagyu burgers and find a place to eat outside.

    伝統的な日本のトイレだな

  • So how did you guys meet?

    シェアハウスとはいえ、かなり綺麗だ!

  • What kind of manga do you create?

    野火の作業が終わったみてえだ

  • He says that a publisher was looking for an artist on their social media who could create a manga centered around fencing.

    外出するみてぇだな

  • Nobody spotted it and told him about it.

    どこに向かうんだ?

  • When did you decide to become a monk?

    漫画家っつーのは、常にクリエィティブな アウトプットが求められるから

  • Thank you.

    定期的に外にでて、新しい経験をから 創造性を膨らませるのが大事だって考えてる

  • Mhm.

    あ、リュックを前に持ち替えた

  • One of the main reasons why nobody asked me to send by today is he wanted to get some advice about the plot direction for his manga.

    日本では電車や混んでいる場所では こうすんのがマナーなんだ

  • So what do you think?

    お!先輩を見つけたみてえだぞ

  • So what happens if you're late for your deadline?

    先輩って言ったけど、 つまり漫画家の経験値が高い友達のことだ

  • It's understandable that he wants to start his career with credibility.

    今日、秋葉原に来たのは、漫画の背景用に この場所の資料写真を撮影したかったからなんだ

  • Now equipped with the senpai sage advice, nobody has regained much of its focus, what are you going to do now?

    実は、漫画の背景って全て 手で描いてるわけじゃねぇらしい

  • So nobody found this job through his friend on social media and now he works for the company remotely and sometimes at their office, he usually works about 3 to 4 hours when he works from home, but since he needs to work on his name today is only gonna work for about an hour.

    最近は写真を取り込んで、 クリップスタジオのような漫画制作ソフトで編集するんだって

  • The average starting manga artists annual income in Japan is around 2 to 4 million yen.

    野火、写真を撮る時に注意してることってあんのか?

  • About 17 to $35,000.

    先輩はどんな写真を撮ってんだ?

  • So to supplement living costs, many take on part time or assistant jobs are you done?

    昔、漫画って紙とインクで描いてたけど

  • Do you always stand while you draw?

    新しいこのデジタル時代 、タブレットやPCで描くのがスタンダードになってきてるんだ

  • He's using a welcome screen tablet.

    このおかげで、今の漫画家は新しいコンテンツをより早く、 効率的に制作できるんだ

  • Apparently welcome is used by many manga artists in Japan and is one of the most popular brands for its ease of use and precise drawing tools.

    お、昼めしの時間だな!

  • Oh and that's his shortcut keyboard.

    和牛バーガーをテイクアウトして、外で食べるみてぇだぞ

  • Cool, Where are you going to be now?

    二人はどうやって知り合ったんだ?

  • He has his taking command on a counseling meeting with an advisor from the Tokyo.

    先輩はどんな漫画を描いてんだ?

  • So program scheduled regularly to discuss how his manga is developing in addition to how he's living in the shared house.

    とある編集者がフェンシングを題材に 漫画を描ける人材をSNS上で募集をかけてて

  • In fact, there are many young artists living in Tokyo.

    野火がそれを見つけて、先輩に話したらしいぞ

  • Also shared houses throughout Tokyo and often Manuka starting a new career faced many roadblocks.

    漫画家を目指すのはいつ決めたんだ?

  • So advisors visit to share and guide all of them in industry knowledge and know how, so that the artists have as many tools as possible to help continue them on their path and to increase their chances of success.

    野火が今日先輩を誘った理由のひとつは

  • That's all it is when nobody hits a creative wall with his stories or simply needs to get some fresh air.

    漫画のプロットについてアドバイスをもらいたかったからなんだ

  • He takes a walk along the river by his house.

    どうだったか?

  • No be.

    もし締め切りに間に合わなかったら どうなっちまうんだ?

  • So how's your story coming along now?

    初めての仕事なら、なおさら信頼を得るのは大事だよな

  • Mhm.

    先輩からの為になるアドバイスのおかげで だいぶまとまってきたみてぇだ

  • By the way, are there any new ways to earn income aside from going through publishers?

    何か始めるのか?

  • He says there are so many types of digital manga and e books available these days.

    野火はこの仕事をSNSの友達を通して見つけたらしい

  • It's given away to any book agents that will help release a Monica's work to hundreds of platforms for a fee at the same time.

    リモートと時々出勤しながら仕事をしてるんだ

  • This new digital era has also given opportunity to Mongolia in niche markets like dark manga that would have never been approved by established publishers.

    普段、リモートの日は3〜4時間作業するんだけど

  • Okay, Oh he's back on his tablet.

    今日はネームがあるから、一時間で切り上げるぞ

  • What are you doing now in the past to build any sort of career as a Monica and artists only option was to work with the publisher to earn a living which required them to do a walk in interview or get recognized by winning an award.

    日本の駆け出しの漫画家の 平均年収は200〜400万円って言われてる

  • But this practice has slightly changed in Japan as social media has provided Manyika alternative ways to promote and earn a living with their manga, aspiring Monica can now be discovered online and some can even earn a living by publishing their manga on various online platforms.

    USドルだと17,000〜35,000ドルくらい

  • But working with a publisher even to this day remains a prudent path to a lucrative career.

    だから生活費を稼ぐために、多くの漫画家がバイトか 漫画家のアシスタントの仕事をしているんだ

  • So what did you upload has been involved in an online group of manga artists for the last two years where every saturday a topic is announced and each member is required to create their own to page manga When he's done with it, he posted on twitter and picks it, which is the largest social media platform for manga artists and illustrators in Japan.

    終わったのか?

  • He makes a point to update his span box, which is like a blog space every day by the way, do you think?

    作業するときはいつも立ってんのか?

  • Going to school to learn about manga gave you an advantage?

    ワコムのタブレットを使ってる

  • He says that the skills he learned at school in two years can probably be learned in half a year working as a manga assistant, but the largest advantage was the opportunity to meet other aspiring Monica.

    ワコムって、たくさんの日本の漫画家に使われてるんだ

  • His road wasn't easy though as he realized that many of the other students were more talented than him.

    使い勝手の良さと精巧な作画ツールで、 一番人気なブランドなんだ

  • So after graduating, he realistically took a job working at an electronic store for three years, but later seeing one of his younger classmates get their manga published reignited his passion to re pursue his manga ca career.

    ショートカット用のキーボード、かっけえな!

  • Yes.

    野火、どこに行くんだ?

  • Oh I guess he's cooking his own dinner now and there's his housemate, I guess he got some good in from Matsuyama smells so good.

    これから定期面談があるみてえだぞ

  • Nobody is fairly close to his house mates.

    「トキワ荘プロジェクト」ではアドバイザーとの面談が 定期的に設定されていて

  • So when there's a chance they eat together and naturally they often discuss manga right now, Nobody showing him one of his latest manga to get his feedback.

    漫画の進捗や、シェアハウスでの暮らしに関して 話し合うんだ

  • It's one of the benefits of living with other manga artists.

    実際、東京都内の「トキワ荘プロジェクト」には たくさんの若手漫画家がシェアハウスに住んでる

  • Nobody says that he appreciates living in an environment where others share a common love for manga while also having a different perspective in life in the garden.

    プロになるまでの過程で、若い漫画家たちは 様々な壁にぶち当たるから

  • So what do you think about nobody's manga now that he's bathed, it's time to refocus on the plot he's been struggling with all day, be honest.

    アドバイザーは業界の知識や ノウハウを駆使して住居者を後押しするんだ

  • Do you think you can finish the story line?

    可能な限りサポート提供して、プロの漫画家としての チャンスを掴む手助けをしてくれるんだぞ

  • Now look up, what about the name, are you going to be okay?

    創作の壁にぶち当たったり、気分転換をしてえ時は

  • So it looks like nobody will be doing this the rest of the night as he has to finish this movie by the end of the week.

    家の近くの川辺を散歩するんだ

This is a day in the life of a Japanese manga artist living in a share house.

今回は漫画家シェアハウスに住む 若手漫画家の1日の生活に密着すっぞ

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます