Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • This is what the virus causing COVID-19 looked like when it was first detected in Wuhan, China.

    COVID-19の原因ウイルスが中国の武漢で初めて検出された時の様子です。

  • Now, scientists have identified a new variant called Omicron; it has 30 mutations affecting these spike proteins, which the virus uses to attach itself to human cells to infect them.

    今回、科学者たちはオミクロンと呼ばれる新たな変異体を発見しました。この変異体には、ウイルスがヒトの細胞に付着して感染する際に使用するスパイクタンパク質に影響を与える30の変異があります。

  • - This is a clarion call, as fas as I'm concerned. - Yeah.

    これはクラリオンコールです。 そうですね。

  • It does appear that Omicron spreads very rapidly and can be spread between people who are double vaccinated.

    私の知る限りでは、マクロンは非常に急速に広がり、ワクチンを二回接種した人の間でも感染する可能性があるようです。

  • Scientists in South Africa first sounded the alarm over the variant.

    南アフリカの科学者たちは、これから数週間、人々がさらに動き始める中で、この変化に初めて警鐘を鳴らしました。

  • As people start to move even more over the next few weeks, this will be all over.

    これから数週間、人々がさらに動き出すと、これで一件落着となることでしょう。

  • It has been detected in a growing number of locations around the world, prompting governments including the US to restrict travel from Southern Africa and Israel to ban entry to all foreign national.

    世界各地で感染が確認され、米国ではアフリカ南部からの渡航を制限し、イスラエルでは外国人の入国を全面禁止するなど、各国政府の動きが活発になっています。

  • It's too early to know how concerned we should be about this, but there are enough signals that this is something that's important that needs to be investigated.

    このことについてどの程度懸念すべきかを知るのは時期尚早ですが、これは調査すべき重要なことであるというシグナルは十分にあります。

  • The variant was declared a variant of concern by the World Health Organization.

    このバリアントは、世界保健機関によって懸念されるバリアントと宣言されました。

  • The agency said there could be an increased risk of COVID-19 reinfection with Omicron compared to other variants, and authorities say it could be more transmissible.

    COVID-19のオミクロンへの再感染のリスクが他のに比べて高まる可能性があるとし、当局はより感染しやすいとしています。

  • A number of cases have been linked to South Africa, where scientists believe it could have caused a spike in infections.

    多くの症例が南アフリカに関連しており、科学者たちはこれが感染症の急増を引き起こした可能性があると考えています。

  • The number of infections detected per day rose sharply to nearly 3,000 cases on Sunday from roughly 200 cases just two weeks earlier.

    1日あたりの感染者数は、2週間前には約200人だったのが、日曜日には約3000人に急増しました。

  • This new variant has more than 50 mutations, more than 30 of them, they are in the spike protein, which is the part through which the virus latches onto the human cell, but there's a lot of mutations that we've never seen.

    そのうち30個以上は、ウイルスが人間の集落に取り付くためのスパイクタンパク質に変異があります。でも、見たこともないような突然変異もたくさんあります。

  • There's a bunch that, in previous variants, have shown to make the variant either more contagious or allow it to evade parts of the immune response that was triggered by a vaccine or by a past infection.

    以前の変異体では、その変異体がより伝染しやすくなったり、ワクチンや過去の感染によって引き起こされた免疫反応の一部を回避できるようになることを示すものがたくさんありました。

  • The Omicron variant has twice as many mutations as the Delta variant, a highly contagious strain that was identified in India, October of last year and became the dominant form of the virus around the world.

    オミクロン・バリアントは、昨年10月にインドで確認され、世界的に主流となった感染力の高いデルタ・バリアントの2倍の変異を持っています。

  • Now, scientists are racing to investigate how widespread the Omicron variant could be.

    現在、科学者たちは、オミクロン変異体がどれほど広く存在するかを調査しようとしています。

  • It's hard to know exactly how much it spread.

    どれだけ広がったかを正確に知ることは難しいです。

  • Most cases don't get diagnosed and an even fewer number gets sequence.

    ほとんどの場合、診断されず、さらに数も少なくなります。

  • So, whatever number of cases are officially reported or whatever number of countries that have officially reported cases, that is likely an underestimate with an efficiently spreading respiratory virus.

    ですから、公式に報告された患者数や、公式に報告された国の数がどれだけであれ、効率的に拡散する呼吸器系ウイルスの場合、過小評価されている可能性が高いのです。

  • So I suspect you'll find more cases in more countries.

    だから、もっと多くのケースが見つかるのではないかと思います。

  • Pfizer, Moderna, and other vaccine makers have said they have plans in place to adapt their vaccines following the emergence of Omicron.

    ファイザーやモデルナなどのワクチンメーカーは、オミクロンの出現を受け、自社のワクチンを適応させる計画があると述べています。

  • BIONTECH, which developed one of the most commonly-used COVID-19 vaccines together with Pfizer, said they expect to be able to tweak their vaccine in around 100 days if needed.

    最もよく使われているワクチンの一つであるCOVID-19をファイザー社と共同開発したBIONTECH社は、必要に応じて100日程度でワクチンを微調整できる見込みだと述べています。

  • When it comes to variants, when they possess certain mutations that have already been associated with certain changes in the behavior of the virus,

    変異体というのは、ワクチンやモノクローナル抗体を回避する能力、先行免疫、より効率的に感染する能力など、ウイルスの挙動における特定の変化とすでに関連している変異を有している場合です。

  • like the ability to evade vaccines or monoclonal antibodies or prior immunity or the ability to transmit more efficiently.

  • Those have to be taken seriously and have to be investigated because it may change how we need to respond to or think about the virus and the trajectory of the pandemic.

    これらの情報は真剣に受け止め、調査しなければなりません。なぜならば、ウイルスへの対応や考え方、パンデミックの軌道が変わる可能性があるからです。

  • Scientists have also warned for months that the risk of new variants is higher where vaccination rates are lower, especially in areas with people who are immunocompromised.

    また、科学者たちは数ヶ月前から、ワクチン接種率が低い地域、特に免疫力が低下している人がいる地域では、新しい亜種のリスクが高くなることを警告してきました。

  • In South Africa, only about one-fourth of the population is fully vaccinated; it's nearly 60% in the US.

    南アフリカでは、人口の約1/4しか完全にワクチンを接種していません。アメリカでは60%近くになります。

  • This, I think, is not a coincidence that it arose or was detected in a place with a low vaccination level,

    これは、ワクチン接種率が低い場所で発生した、あるいは検出されたことは偶然ではないと思います。このことは、ワクチン接種率が高い人ほど回復力が高いことを物語っています。こんな感じで2つのバリエーションになります。

  • which tells us that the more vaccination we get into people, the higher the vaccination numbers are, the more resilient we're going to be to variants like this.

This is what the virus causing COVID-19 looked like when it was first detected in Wuhan, China.

COVID-19の原因ウイルスが中国の武漢で初めて検出された時の様子です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます