Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I believe the metaverse is the next chapter for the internet.

    私はメタバースがインターネットの 新しい幕開けになると信じています

  • And it's the next chapter for our company too.

    それは当社にとっての 新しい幕開けでもあります

  • I've been thinking a lot about what this means for our company

    これが当社にとって何を意味し 新たな一歩を踏み出そうとしている

  • and who we are as we embark on this journey.

    私達は何者なのか 長い時間をかけて考えました

  • We're a company that focuses on connecting people.

    当社のミッションは 人と人をつなげることです

  • While most other tech companies focus on how people interact with technology,

    大半のテック企業は人々と 技術の関わり合いに注力しますが

  • we focus on building technology so people can interact with each other.

    当社は人と人をつなげるための 技術に焦点を当てています

  • One of the reasons I started Facebook was that at the time

    私がFacebookを立ち上げた理由の 一つは インターネットを使えば

  • you could use the internet to find almost anything.

    ニュース 映画 音楽 商品など 欲しい情報のほぼ全てを

  • Information, news, movies, music, shopping.

    見つけられた一方で "人"という 私達にとって最も

  • Except for the thing that matters most of all: people.

    大切なものを 見つけられなかったからです

  • Today we are seen as a social media company.

    現在 当社はソーシャルメディアの 会社として知られています

  • But in our DNA, we are a company that builds technology to connect people.

    しかし人々をつなぐ技術の開発こそ 当社のDNAです

  • And the metaverse is the next frontier.

    そして私達はソーシャルメディアから

  • Just like social networking was when we got started.

    新しいフロンティアに踏み出します それがメタバースです

  • Facebook was born in a specific time and place.

    Facebookは特定の時代 特定の土壌で 誕生しました

  • A college campus. The web.

    大学のキャンパスとウェブです

  • It was what we could build at the time to put people back

    人々に技術の恩恵をもたらそうと 最善を尽くした結果 生まれたのが

  • into our experience of technology.

    Facebookでした

  • But connecting was always much bigger.

    でも その背景には常に 人々を つなげたいという思いがありました

  • From way earlier on, I remember sitting in middle school classes

    今でも中学校時代を思い出します 教室で机に向かって

  • sketching in my notebooks, ideas that I wanted to code when I got home.

    色々なアイデアをノートにメモし 帰宅してからコードを書きました

  • And even though I didn't have the skill or technology to build it yet,

    当時はまだ夢を実現するスキルや 技術はありませんでしたが

  • it was always clear that the dream was to

    私の夢はいつも明確でした 大切な人々と

  • feel present with the people we care about.

    あたかも同じ場所にいるように 感じられる技術の実現です

  • Isn't that the ultimate promise of technology.

    技術発展が目指すべき究極のゴールは

  • To be together with anyone, to be able to

    誰とでもつながり どこにでもテレポートし

  • teleport anywhere, and to create and experience anything?

    あらゆるものを創造し あらゆることを体験できるようにする

  • Yet here we are in 2021

    でも2021年現在

  • and our devices are still designed around apps, not people.

    デバイスは未だに アプリ中心に開発され

  • The experiences we're allowed to build and use

    私達が構築して提供できる体験は 大きく制限され

  • are more tightly controlled than ever.

    新しいアイデアを実現するための

  • And high taxes on creative new ideas are stifling.

    ハードルは上がり続けています

  • This is not the way that we are meant to use technology.

    これは技術のあるべき姿では ありません

  • The metaverse gives us an opportunity to change that if we build it well.

    メタバースは そんな現状を変える 可能性を秘めています

  • But it's going to take all of us, creators, developers, companies of all sizes.

    その実現には あらゆる人々の力を 結集する必要があります

  • Together, we can finally put people at the center of our technology --

    私達は力を合わせ 人々を中心に 据えた技術を実現するのです

  • and deliver an experience where we are present with each other.

    そして人々が同じ場所で同じ体験を 共有できる場所を実現しましょう

  • Together we can create a more open platform --

    様々な体験を提供する手段を

  • with more ways to discover experiences

    垣根なく構築できる オープンな

  • and more interoperability between them.

    プラットフォームを開発しましょう

  • And together, we can unlock a massively bigger creative economy.

    創造力に駆動される巨大な経済を 一緒に解き放ちましょう

  • I know the internet story isn't straightforward.

    インターネットという物語に 近道がないのは分かっています

  • Every chapter means new voices and new ideas.

    新たな幕が開けば 新しい意見や 新しい視点が生まれます

  • And yes, there will be challenges and risks

    様々な課題やリスクが 私達を待ち受けているでしょう

  • and disruption of established interests.

    既得権益との 利害の衝突も起きるでしょう

  • But there will also be opportunities and benefits

    しかし まだ想像もつかない機会や

  • that we can't even imagine yet.

    恩恵も私達を待っているはずです

  • For connection, for creation, for learning, and joy.

    人々とつながり 創造し 学び 喜びを得る

  • We'll all need to work together from the beginning to bring the best

    最善の未来を実現するためには 私達全員が最初から力を合わせ

  • possible version of this future to life.

    共に努力していく必要があります

  • A future where with just a pair of glasses,

    メガネをかけただけで

  • you will be able to step beyond the

    現実世界を飛び出し

  • physical world and into the kinds of experiences

    今日お見せしたような 体験ができる

  • that we have talked about today.

    そんな未来を実現しましょう

  • I've been thinking a lot about our identity as we begin this next chapter.

    新たな幕開けに際し 私は当社の アイデンティティについて考えました

  • Facebook is one of the most used products in the history of the world.

    Facebookは人類史上 最も広く 利用されている製品の一つであり

  • It is an iconic social media brand.

    ソーシャルメディアを代表する ブランドですが

  • But increasingly, it just doesn't encompass everything that we do.

    当社の多彩な事業内容を包括できる 名称ではなくなってきました

  • Instagram, WhatsApp, Messenger, Quest. Now Horizon, Nazaré, and more.

    "Instagram" "WhatsApp" "Messenger" "Quest" "Horizon" "Nazaré"

  • Building our social media apps will always be an important focus for us.

    ソーシャルメディアアプリの開発は 当社の中核であり続けます

  • But right now, our brand is so tightly linked to

    しかし今 私達のブランドは 単一の製品に縛られ

  • one product that it can't possibly represent everything

    当社が現在手がけていること 未来に手がけようとしていること

  • that we're doing today, let alone in the future.

    全てを包括するのが 難しくなってきました

  • Over time I hope that we are seen as a metaverse company.

    私は今後 メタバース企業としての イメージを確立したいと思っています

  • And I want to anchor our work and our identity on what we are building towards.

    事業内容を反映したアイデンティティ を与えたいのです

  • We just announced that we are making a fundamental change to our company.

    今日は当社を抜本的に変革するという お話をしました

  • We're now looking at and reporting on our business as two different segments.

    今後 当社の事業は大きく分けて 2本の柱で構成されることになります

  • One for our family of apps and one for our work on future platforms.

    一連のアプリと 未来を見据えた プラットフォームの2本柱です

  • And as part of this, it is time for us to adopt a

    この変革の一環として 当社の新しい事業内容を包括し

  • new company brand to encompass everything that we do.

    私達が何者で 何を目指しているのか 的確に反映する新たな企業ブランドを

  • To reflect who we are and what we hope to build,

    採用すべき時が来ました

  • I am proud to announce that starting today,

    誇りを持って発表します

  • our company is now

    当社の名称は本日をもって

  • Meta.

    "Meta"に変わります

  • Our mission remains the same -- it's still about bringing people together.

    私達のミッションは変わりません 人々をつなげることです

  • Our apps and their brands, they're not changing either.

    私達のアプリやそのブランドも 変わりません

  • And we are still the company that designs technology around people.

    そして当社は人を中心に据えた 技術を開発する企業であり続けます

  • But now we have a new north star to help bring the metaverse to life.

    でも私達はメタバース実現に向けた 新しい道標を手に入れました

  • And we have a new name that reflects the full breadth of what we do.

    そして私達は 手がけている事業と 実現したい未来の全てを包括する

  • And the future that we want to help build.

    新しい名称も手に入れました

  • From now on, we're going to be metaverse-first, not Facebook-first.

    今後 当社はFacebook主導ではなく メタバース主導で前進していきます

  • That means that over time you won't need to use Facebook to use our other services.

    つまり当社サービスの利用に Facebookは必須ではなくなります

  • And as our new brand starts showing up in our products,

    今後 当社の各製品に新ブランドが 表示されるに伴い

  • I hope that people come to know the Meta brand

    私達が築こうとしている未来と "Meta"というブランドが

  • and the future that we stand for.

    広く認知されていくことを期待します

  • I used to love studying Classics.

    私は古典を学ぶのが好きです

  • And the word "meta" comes from the Greek word meaning "beyond".

    "Meta"という名称は "超越"という 意味のギリシャ語から着想しました

  • For me, it symbolizes that there is always more to build.

    この名称は 新たな開発への 絶え間ない挑戦と

  • There's always a next chapter to the story.

    物語の新たな幕開けを 象徴すると考えています

  • And for us, it's a story that started in the dorm room

    大学寮の小さい部屋で始まった私達の 物語は 当時は想像もしなかったほど

  • and grew beyond anything we could imagine.

    大きな物語に成長しました

  • Into a family of apps that people use to find one another,

    その物語から生まれたアプリを使い 人々は他の人々を見つけて声を聞き

  • to find their voice, to start businesses and communities

    ビジネスを立ち上げ コミュニティを構築し

  • and movements that have changed the world.

    世界を変えるムーブメントを 巻き起こしています

  • I'm proud of what we've built so far and excited about what comes next -

    私は当社の成果を誇りに思うと同時に 次の新たな挑戦を楽しみにしています

  • as we move beyond what's possible today, beyond the constraints of screens,

    現在の技術的な限界に挑戦し 画面という制約を超え

  • beyond the limits of distance and physics,

    距離や物理法則の壁を越え 誰もが同じ場所に集まり

  • and towards a future where everyone can be present with each other,

    新たな機会を創造し 新しいことを体験できる

  • create new opportunities, and experience new things.

    そんな未来の実現に向けた 挑戦が待っています

  • It's a future that is beyond any one company that will be made by all of us.

    その未来は いち企業が単独で 実現できるものではありません

  • We have built things that have brought people together in new ways.

    当社は人々がつながる新たな手段を 提供してきました

  • We have learned a lot from struggling with

    当社はこれまで 社会問題や クローズドプラットフォーム環境から

  • social issues and living under closed platforms.

    数多くのことを学びました

  • And now, it is time to take everything that we've learned

    そして今こそ 学んだ全てを活かし

  • and help build the next chapter.

    新たな幕開けに踏み出す時です

  • I am dedicating our energy to this

    当社は世界のどんな企業よりも

  • more than any other company in the world.

    この目標にエネルギーを注いでいます

  • And if this is the future that you want to see,

    あなたもこの未来を見たいと思うなら

  • then I hope that you will join us.

    私達と一緒に進みましょう

  • Because the future is going to be beyond anything we can imagine.

    なぜなら この先には想像を超えた 未来が待っているからです

I believe the metaverse is the next chapter for the internet.

私はメタバースがインターネットの 新しい幕開けになると信じています

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます