字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント COP26 is under way in Glasgow, COP26はグラスゴーで開催中です。 but ahead of the conference a leaked report seen by the BBC しかし、会議に先立ち、BBCが入手したリークレポートによると showed that some countries were trying to get a change made ある国では変化を起こそうとしていることがわかりました。 to a crucial scientific report. 重要な科学的レポートに I'm Neil. This is News Review from BBC Learning English I'm Neil.これはBBC Learning EnglishのNews Reviewです。 and joining me is Roy. Hi Roy. そして、今回参加してくれるのはRoyです。こんにちは、Roy。 Hi Neil and hello everybody. こんにちは、ニールさん、そして皆さん、こんにちは。 If you would like to test yourself on the vocabulary around the story, 物語の周辺にある語彙を自分で試してみたいという方は head to our website bbclearningenglish.com to take a quiz. bbclearningenglish.comにアクセスして、クイズに挑戦してください。 But now, let's hear more about this story from this BBC News report: しかし、今、この話をBBCニュースのこのレポートから聞いてみましょう。 OK. So, the story is this: BBC News has seen some leaked documents OKです。さて、話はこうだ。BBCニュースは、いくつかのリークされた文書を見て that suggest that some countries are trying to change を変えようとしている国があることを示唆しています。 a crucial scientific report on climate change. 気候変動に関する重要な科学的報告書である Well, you've been looking at this story まあ、この話を見ていると and scanning the various headlines to see how people are talking about it. と、様々なヘッドラインをスキャンして、人々がどのようにそれについて話しているかを確認します。 What three items of vocabulary have you got? ボキャブラリーは3項目ありますか? We have 'water down', 'spanner in the works' and 'lobbying'. water down」、「spanner in the works」、「robbing」があります。 'Water down', 'spanner in the works' and 'lobbying'. Water down」「spanner in the works」「ロビー活動」。 So, let's start with your first headline there please, Roy. では、まず最初の見出しからお願いします、ロイさん。 OK. So, our first headline comes from Politico and it reads: わかりました。さて、最初の見出しはPoliticoからのもので、次のように書かれています。 'Water down' – make something less effective; weaken. Water down」-何かの効果を弱める、弱める。 OK. So, this expression is spelt: OKです。ということで、この表現はスペル W-A-T-E-R. Second word: D-O-W-N. W-A-T-E-R2つ目の単語。D-O-W-N And like you said, it makes... そして、あなたが言ったように、それは... it's the idea of making something weaker or less effective. は、何かを弱くしたり、効果を弱めたりする考え方です。 OK. So, I was a little bit confused, Roy, OKです。それで、ちょっと混乱していたんだ、ロイ。 because I assumed because this is a climate change story これは気候変動の話だと思っていたので that we've got the word 'water' and 'down' here ここには「water」と「down」という言葉があります。 because there's increased flooding or raining. 浸水や降雨が増えたからです。 Is that not the case? そうではないのですか? No, no. That's a more literal meaning. いいえ、違います。それはもっと文字通りの意味です。 So, for example, water levels can go down or they can go up, そのため、例えば水位が下がることもあれば、上がることもあります。 but in this sense – first of all, let's talk about... が、そういう意味では--まず、話をしてみると it's more of a figurative meaning, so let's talk about coffee. というのは、どちらかというと比喩的な意味合いが強いので、コーヒーの話をしましょう。 Do you like strong coffee? 濃いコーヒーは好きですか? I do. I do love strong espresso-style coffee, but you know what, Roy? そうですね。濃いエスプレッソスタイルのコーヒーは大好きですが、あのね、ロイ? It's... sometimes it's a little bit too strong. それは...時にはちょっと強すぎるくらいです。 I want something – a bit of a longer drink, so I have an americano. ちょっと長い時間飲みたいので、アメリカーノを飲む。 OK. So, what... what is an americano then? OKです。じゃあ...アメリカーノってなんだ? An americano is an espresso-style coffee, アメリカーノとは、エスプレッソスタイルのコーヒーのこと。 but it's had water added to it – hot water. しかし、それに水を加えたのがお湯です。 It's been 'watered down' to make it less strong. 強度を落とすために「水増し」されています。 Yes... So, that's... that's where the expression's from: そうですね。だから...この表現はそこから来ているんだ。 the idea of adding water to something, 何かに水を加えるということ。 like the espresso, to make it less strong, エスプレッソのように、強さを抑えたものにする。 to make it weaker, to lessen that impact that it has on you. 弱いものにして、自分に与える影響を少なくするためです。 Now, in the headline, we're not talking about coffee; さて、見出しにあるのはコーヒーの話ではありません。 we're talking about a document, so we use this meaning... 私たちはドキュメントの話をしているので、この意味を使います。 we used this expression in a figurative way. 私たちはこの表現を比喩的に使った。 So, we say 'water down' the impact of a document and it's the same idea: つまり、ドキュメントのインパクトを「水増し」すると言いますが、それと同じ考えです。 to lessen the impact or the importance of something – to 'water it down'. 何かのインパクトや重要性を弱めること、つまり「水増しする」こと。 Yeah, that's absolutely right. ええ、その通りです。 There is another word which has the same meaning as 'water down': water down」と同じ意味の言葉がもう一つあります。 'dilute' – so, we have 'dilute' and we have 'water down'. dilute」...つまり、「dilute」と「water down」があります。 'Dilute' sounds like a word that has the same meaning Dilute」は、同じ意味を持つ言葉のようですが in many different, especially Latin, languages, 多くの異なる、特にラテン語の言語で。 so why can't I just use 'dilute'? では、なぜ「dilute」ではいけないのでしょうか? Why do I need to use this word 'water down'? なぜ、この「水増し」という言葉を使う必要があるのか? Well, this is a great question さて、これは素晴らしい質問です。 and you absolutely can use 'dilute' if you wish to use it. また、「dilute」を使いたい場合は、絶対に「dilute」を使うことができます。 And you said it's got a Latin root; そして、その語源はラテン語だと言いましたね。 now, quite often these words – these Latin-origin words – they're quite formal. さて、これらの言葉、つまりラテン語を起源とする言葉は、非常にフォーマルなものであることがよくあります。 They're more formal than the, kind of, phrasal-verb counterparts. 句動詞に比べて、よりフォーマルな表現です。 Phrasal verbs are much more natural in speech 句動詞はより自然な話し方になる or in, kind of, informal English – natural, everyday English. or in, kind of, informal English - natural, everyday English. So, if you, kind of, want to sound more natural when you're talking, だから、もしあなたが、話しているときにもっと自然に聞こえるようにしたいと思っているなら。 use a phrasal verb: use 'water down'. use a phrasal verb: use 'water down'. But, obviously if you want to be formal – しかし、当然ながらフォーマルにしたいのであれば maybe you're writing a scientific report – 科学的なレポートを書いているのかもしれません。 you would use the word 'dilute' and that word 'dilute' あなたは「希薄」という言葉を使うでしょうし、その「希薄」という言葉は has the same meaning, both figuratively and literally. は、比喩的にも文字通りにも同じ意味です。 You can 'dilute' something with water 水で何かを「薄める」ことができる or you can 'dilute' the impact of a document. または、ドキュメントのインパクトを「薄める」ことができます。 Absolutely. OK. Let's get a summary: もちろんです。OKです。要約してみましょう。 If you would like to watch another programme with the topic of coffee, コーヒーをテーマにした別の番組をご覧になりたい方は、こちらをご覧ください。 we have the perfect one for you. あなたにピッタリの1台をご用意しました。 Coffee smells great, doesn't it, Roy? コーヒーのいい香りがしますよね、ロイさん。 But, it never quite tastes as good as it smells. Why is that? しかし、その香りほどには美味しくない。それはなぜでしょう? Well, I'm not so sure, but this 6 Minute English さて、そうは言っても、この「6 Minute English」は has the answers for you, so grab a biscuit, がお答えしますので、ビスケットをお召し上がりください。 dunk it in your coffee like Rob would ロブがするようにコーヒーに浸す and click the link in the description below to watch it. をクリックして、下の説明文にあるリンクをクリックしてご覧ください。 Absolutely. OK. Let's have a look at your next headline. もちろんです。OKです。次のヘッドラインを見てみましょう。 OK. So, our next headline comes from Down To Earth and it reads: OK。さて、次の見出しは「Down To Earth」からのもので、こう書かれています。 'Spanner in the works' – something that stops a plan from succeeding. Spanner in the works」-計画が成功するのを妨げるもの。 So, Roy, I know what a 'spanner' is: だから、ロイさん、「スパナ」は知っています。 this – this is a spanner! これは...これはスパナですね What are we doing, talking about 'spanners' 何をしているのかというと、「スパナ」の話をしているのです。 in reference to this climate change conference? 今回の気候変動会議に関連して? OK. Yeah, well, that is... that is a 'spanner'. There you go – perfect. OKです。ええ、そうですね、それは...それは「スパナ」ですね。ほら、完璧だ。 So, what we use a 'spanner' for – it's an essential tool スパナ」を何に使うか、それは必須の道具である for engine maintenance or working on machines. エンジンのメンテナンスや機械作業のために So, for example, you can use it, I believe, だから、例えば、使えると思いますよ。 to tighten or loosen nuts and bolts. を使って、ナットやボルトを締めたり緩めたりすることができます。 Now, what happens, Neil, if you... you hold that spanner さて、どうなるかというと、ニール、もし、そのスパナを持ったら and suddenly you drop the spanner into the engine? What happens? と、いきなりスパナをエンジンの中に落としてしまったら?どうなりますか? Oooh, that's going to be bad, isn't it, Roy? おっと、これはヤバいことになりそうだな、ロイ。 Because the engine is a very smooth-running machine エンジンが非常にスムーズに動くため and if you throw this into it – そこにこれを投入すると this hard piece of metal – it's going to make everything stop, この硬い金属の塊が、すべてを止めてしまうのです。 or not work properly. または正常に動作しない場合があります。 So, yeah, basically that's the idea of the 'spanner in the works'. つまり、基本的にはそれが「スパナをかける」ということなのです。 Now, we're not talking about the literal meaning. 今、私たちは文字通りの意味を話しているのではありません。 Again, we've gone to a figurative meaning, またしても、比喩的な意味合いになってしまいました。 but the idea of a 'spanner in the works' が、「スパナをかける」という発想は is that same idea of stopping the engine working. は、エンジンの動きを止めるという点では同じ考えです。 So, it's something that is stopping a project, つまり、プロジェクトを止めているものです。 or for example the impact of a document, from working. とか、例えばドキュメントのインパクトとか、そういうことを仕事から考える。 So, a 'spanner in the works' is a problem that stops a situation つまり、「spanner in the works」とは、状況を止める問題である from fulfilling itself, if you like. 充実しているというか。 Yeah. Now, you've got an example of a 'spanner in the works', haven't you? そうですね。さて、「スパナをかける」という例を挙げてみましたが、いかがでしたか? Yes, I have and it's a very sad one to be honest, Neil. 正直言って、とても悲しいことなんだよ、ニール。 My wife and my son – we all lived together in Brazil and at... 妻と息子......ブラジルでは一緒に暮らしていましたが、その時は......。 about two years ago, we decided to move to the UK together. 2年ほど前、私たちは一緒にイギリスに移住することを決めました。 And my wife was getting her visa and everything was organised. そして、妻はビザを取得し、すべてが整理されていた。 She went back to Brazil to finalise processes and then tragically Covid hit, 彼女はブラジルに戻って手続きをしていましたが、その時、悲劇的なことにコヴィッドが発生しました。 which has been tragic for a lot of families around the world, これは世界中の多くの家族にとって悲劇的な出来事でした。 and my wife and child – they couldn't get here. そして、私の妻と子供は、ここに来ることができなかった。 So, it really threw a 'spanner in the works' in our plan. このことは、私たちの計画を大きく狂わせることになりました。 It did. It threw a 'spanner in the works' そうです。それは「スパナ」を投げたのです。 and Covid has been throwing a 'spanner in the works' for... とCovidが「スパナ」をかけています。 for everyone really, hasn't it? は、本当にみんなのためになっていますよね。 Yeah. And I mean in our case, it was a smooth plan that we had, そうですね。私たちの場合は、スムーズに計画を進めることができたということです。 but as it says something came along and it was unexpected, しかし、この言葉の通り、何かがやってきて、それは予想外のものでした。 and it threw a 'spanner in the works' there, と、そこで「スパナ」をかけてしまった。 but obviously, to be positive, our love has got us through this しかし、ポジティブに考えれば、私たちの愛がこの状況を乗り越えさせてくれたことは明らかです。 and I'll be seeing her very soon. そして、私はすぐに彼女に会いに行きます。 Brilliant. Yes. So, we have... Brilliant.はい。それで、私たちは... there are a couple of words that go with 'spanner in the works', aren't there? spanner in the works "には、いくつかの言葉がありますね。 There's 'throw'. throw」がある。 Yes. And we also use the word 'put': はい。また、「put」という言葉も使います。 so, you can 'put a spanner in the works' だから、「スパナをかける」ことができるのです。 and you can 'throw a spanner in the works'. で、「スパナをかける」ことができます。 OK. Well, let's get a summary: OKです。では、概要を説明します。 Well, talking of 'spanners', which are used of course for fixing things, さて、「スパナ」といえば、もちろん物を直すときに使います。 generally, if you don't throw them into machinery, 一般的には、機械に放り込まなければ we have a programme about fixing things, don't we, Roy? 私たちは、修理に関するプログラムを持っていますよね、ロイ? Yes, we do and all you need to watch it, はい、していますし、見ていただくだけで結構です。 is click the link in the description below. は、以下の説明にあるリンクをクリックしてください。 Let's have a look at your next headline. では、次のヘッドラインを見てみましょう。 OK. So, our next headline comes from here OKです。では、次のヘッドラインはここから at home, at the BBC, and it reads: at home, at BBC, と書かれています。 'Lobbying' – trying to persuade someone in authority to do something. Lobbying」-権威ある人を説得して何かをしようとすること。 Yes. So, this word is spelt L-O-B-B-Y-I-N-G そう、この言葉のスペルはL-O-B-B-Y-I-N-Gです。 and it means to try and persuade somebody 誰かを説得しようとすることを意味します。 to change something or to do something, 何かを変えたり、何かをするために and it's commonly used to talk about governmental figures or politicians. で、一般的には政府の人物や政治家の話をするときに使われます。 OK. That's interesting. You said it's about changing people's opinions, OKです。面白いですね。人の意見を変えることだと言いましたね。 or persuading people, but at the beginning of this word とか、人を説得するとか、でもこの言葉の最初には we see another word: 'lobby'. ロビー」という言葉が出てきます。 Now, a 'lobby' is a room or a space between other rooms, さて、「ロビー」とは、他の部屋との間にある部屋や空間のことです。 where people might pass each other. 人がすれ違う可能性のある場所。 What is the connection between a 'lobby' and changing people's opinion? ロビー」と「人の意見を変えること」の関係は? Well, that's a really great question. それは本当に素晴らしい質問ですね。 Now, in most parliaments around the world, they have these huge entrances... さて、世界のほとんどの議会では、このような巨大な入り口があります。 these huge rooms that we know as 'lobbies', ロビー」と呼ばれる巨大な部屋がある。 and politicians would pass through there そこに政治家が通ってしまう and people would try and grab them – not necessarily physically そして、人々は彼らを捕まえようとしましたが、必ずしも肉体的なものではありませんでした。 but try and get their attention – to try and persuade them to do things, しかし、彼らの注意を引き、説得するためには、何かをしなければなりません。 in this 'lobby'. So, that's where the origin of this word probably comes from. この「ロビー」で。つまり、この言葉の起源はおそらくそこにあるのだ。 Yeah, that's right and a person who does this – そう、その通りで、このようなことをする人は-。 it's actually a job – is called a 'lobbyist'. それは実際に仕事で、「ロビイスト」と呼ばれています。 Absolutely. And also a group of people that are trying to achieve this 絶対に。また、これを実現しようとしている人たちの集団が or do this are known as 'a lobby' as well, so... とか、こういうことをする人は、「ロビー」とも呼ばれていますからね...。 and one thing that's really important to talk about here そして、ここで話しておくべき重要なことが一つあります。 is the propositions that we use after it: は、そのあとに使う命題です。 you can 'lobby for' something, when you're pro an idea, アイデアに賛成の場合は、「ロビー活動」をすることができます。 or you can 'lobby against' something, when your anti. あるいは、アンチなのに「ロビー活動」をしてしまうこともあります。 And also, we use it commonly with the infinitive: また、不定詞と一緒に使うこともよくあります。 so, you can 'lobby to change' something or 'lobby to do' something, そのため、何かを変えるためにロビー活動をすることも、何かをするためにロビー活動をすることもできます。 or you can 'lobby the government to do' something or to change something. あるいは、何かをするように、あるいは何かを変えるように、政府に「ロビー活動」をすることができます。 Absolutely right. OK. Let's get a summary: 絶対に正しい。OKです。まとめてみましょう。 Time now for a recap of the vocabulary please, Roy. それでは、語彙を振り返ってみましょう、ロイさん。 Yes. We had 'water down' – make something less effective; weaken. そうですね。water down」とは、何かの効果を弱めること、弱体化させることです。 We had 'spanner in the works' – 私たちには「スパナー・イン・ザ・ワークス」があった。 something that stops a plan from succeeding. 計画が成功するのを妨げるもの。 And we had 'lobbying' – trying to persuade someone そして、誰かを説得するための「ロビイング」もありました。 in authority to do something. 何かをするための権限で If you want to test yourself, there's a quiz on our website 自分で試してみたい方は、ウェブサイトにクイズがあります。 bbclearningenglish.com and we're all over social media. bbclearningenglish.comや、ソーシャルメディアでも活躍しています。 Join us again next time. Goodbye. 次の機会にまた参加してください。さようなら。 Bye. じゃあね。
B1 中級 日本語 ロビー ロイ 言葉 コーヒー ドキュメント 比喩 国連気候変動報告書の変更を求める各国 - BBC Learning English (Countries try to change UN climate report - BBC Learning English) 45 3 林宜悉 に公開 2021 年 11 月 02 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語