字幕表 動画を再生する
So I've been thinking about the difference between
翻訳: Reiko Bovee 校正: Toshifumi Kakiuchi
the résumé virtues and the eulogy virtues.
最近考えている事があります
The résumé virtues are the ones you put on your résumé,
履歴書と追悼文に於ける 徳の違いです
which are the skills you bring to the marketplace.
履歴書の徳とはその内容
The eulogy virtues are the ones
仕事の現場で使える技能であり
that get mentioned in the eulogy,
追悼文の徳とは
which are deeper: who are you, in your depth,
追悼で語られる言葉で
what is the nature of your relationships,
もっと深い人間性
are you bold, loving, dependable, consistency?
人との関わりでの
And most of us, including me, would say
大胆さ 愛情豊かさ 信頼性 一貫性などです
that the eulogy virtues are the more important of the virtues.
殆どの人は
But at least in my case, are they the ones that
追悼で語られる言葉の方が もっと大切だと言われるでしょう
I think about the most? And the answer is no.
少なくとも私の場合は
So I've been thinking about that problem,
そうでしょうか? いいえ そうではありません
and a thinker who has helped me think about it
この事について
is a guy named Joseph Soloveitchik, who was a rabbi
考えさせてくれたのは
who wrote a book called "The Lonely Man Of Faith" in 1965.
ジョセフ・ソロヴェイチックです
Soloveitchik said there are two sides of our natures,
1965年に書かれた彼の書 『信心深い寂しい人間』に
which he called Adam I and Adam II.
人には「アダム1」と「アダム2」の 2面があると書かれています
Adam I is the worldly, ambitious,
人には「アダム1」と「アダム2」の 2面があると書かれています
external side of our nature.
「アダム1」は現実的 野心的な
He wants to build, create, create companies,
外的側面です
create innovation.
建設的で創造的で 会社を創立したり
Adam II is the humble side of our nature.
発明をしたりする面です
Adam II wants not only to do good but to be good,
「アダム2」は謙虚な面で
to live in a way internally
善行をしようとするだけでなく 良い人間であろうとし
that honors God, creation and our possibilities.
内省的な生き方をし
Adam I wants to conquer the world.
神そして神の創造物と 我々の与えられた可能性を尊びます
Adam II wants to hear a calling and obey the world.
「アダム1」は世界を征服したがり
Adam I savors accomplishment.
「アダム2」は世の規律に従います
Adam II savors inner consistency and strength.
「アダム1」は実績を重視し
Adam I asks how things work.
「アダム2」は堅実さや 精神的強さを重視します
Adam II asks why we're here.
「アダム1」は物の理を
Adam I's motto is "success."
「アダム2」は生きる理由を問いかけ
Adam II's motto is "love, redemption and return."
「アダム1」のモットーは“成功”
And Soloveitchik argued that these two sides
「アダム2」のモットーは “愛 贖罪 回帰”です
of our nature are at war with each other.
ソロヴェイチックは この2つの側面は
We live in perpetual self-confrontation
互いに争っていると言います
between the external success and the internal value.
我々は外的成功と内的価値の間で 常に自己問答しています
And the tricky thing, I'd say, about these
我々は外的成功と内的価値の間で 常に自己問答しています
two sides of our nature is they work
この2面で注意すべき点は
by different logics.
この2面で注意すべき点は
The external logic is an economic logic:
異なる論理に基づいているという事です
input leads to output, risk leads to reward.
外的論理とは 経済的なもので
The internal side of our nature
投資は成果に リスクは報酬に繋がります
is a moral logic and often an inverse logic.
内的側面は
You have to give to receive.
道徳的論理で 逆説的である事がよくあります
You have to surrender to something outside yourself
得る為には 与える必要があり
to gain strength within yourself.
内なる強さを得る為には 他に身を委ねる必要があり
You have to conquer the desire to get what you want.
内なる強さを得る為には 他に身を委ねる必要があり
In order to fulfill yourself, you have to forget yourself.
欲するものを得るには 欲望を克服する必要があり
In order to find yourself, you have to lose yourself.
自分を十分に生かすには 我を忘れる必要があり
We happen to live in a society that favors Adam I,
自分を発見するには 自分から離れる必要があります
and often neglects Adam II.
我々の社会では「アダム1」が好まれ
And the problem is, that turns you into a shrewd animal
「アダム2」が無視されがちです
who treats life as a game,
その結果 我々は狡猾な動物と化し
and you become a cold, calculating creature
人生をゲーム化し
who slips into a sort of mediocrity
冷酷な計算高い生き物となり
where you realize there's a difference
理想と現実の違いを知りながら その狭間を行き来する人間になっています
between your desired self and your actual self.
理想と現実の違いを知りながら その狭間を行き来する人間になっています
You're not earning the sort of eulogy you want,
理想と現実の違いを知りながら その狭間を行き来する人間になっています
you hope someone will give to you.
理想的な人生は送らず 誰かが理想的な追悼文を
You don't have the depth of conviction.
書いてくれるのを望み
You don't have an emotional sonorousness.
信念の深さはなく
You don't have commitment to tasks
情緒の豊かさはなく
that would take more than a lifetime to commit.
一生かけても終わりそうにない 務めには本腰を入れません
I was reminded of a common response through history
一生かけても終わりそうにない 務めには本腰を入れません
of how you build a solid Adam II,
私がこれまで歴史から学んだ事は
how you build a depth of character.
堅固な「アダム2」—
Through history, people have gone back
人格の深さを形成する方法です
into their own pasts,
歴史を通し
sometimes to a precious time in their life,
人は自分の過去に戻り
to their childhood,
時には貴重な子供時代に戻り
and often, the mind gravitates in the past
時には貴重な子供時代に戻り
to a moment of shame,
過去に思いを馳せ
some sin committed, some act of selfishness,
恥ずべき行為
an act of omission, of shallowness,
犯した罪 利己的な行為
the sin of anger, the sin of self-pity,
怠慢な行動 浅はかな行動
trying to be a people-pleaser, a lack of courage.
怒り 自己憐憫
Adam I is built by building on your strengths.
人への諂い(へつらい) 勇気のなさ などを思い起こします
Adam II is built by fighting your weaknesses.
「アダム1」は 強さの上に築かれ
You go into yourself, you find the sin
「アダム2」は 弱さと争いながら築かれます
which you've committed over and again through your life,
自分を見つめ 繰り返し犯し続けた罪—
your signature sin
自分を見つめ 繰り返し犯し続けた罪—
out of which the others emerge,
自分という人間を作った罪から
and you fight that sin and you wrestle with that sin,
別のものが生まれ
and out of that wrestling, that suffering,
罪ともみ合い 戦い
then a depth of character is constructed.
その苦しみから
And we're often not taught to recognize
人格の深さが 築き上げられます
the sin in ourselves,
我々はそんな自分の罪を認めること—
in that we're not taught in this culture
我々はそんな自分の罪を認めること—
how to wrestle with it,
我々の文化では
how to confront it, and how to combat it.
その罪と
We live in a culture with an Adam I mentality
向き合い 戦う方法は教えられません
where we're inarticulate about Adam II.
我々は「アダム1精神」の文化に 暮らしていて
Finally, Reinhold Niebuhr
「アダム2」に関して 掘り下げて語る事はありません
summed up the confrontation, the fully lived
最後にラインホルド・ニーバーが
Adam I and Adam II life, this way:
「アダム1」と「アダム2」の戦いを通しての 一生をこのように要約しています
"Nothing that is worth doing can be achieved in our lifetime;
「アダム1」と「アダム2」の戦いを通しての 一生をこのように要約しています
therefore we must be saved by hope.
「価値ある事が 一生の内に成就し得ない故
Nothing which is true or beautiful or good makes
希望という救いがあり
complete sense in any immediate context of history;
美しく真なるものが
therefore we must be saved by faith.
歴史上 すぐには理解され得ない故
Nothing we do, however virtuous, can be accomplished alone;
信仰という救いがあり
therefore we must be saved by love.
どんなに美徳なことであろうと 一人では何も達成できない故
No virtuous act is quite as virtuous
愛という救いがあり
from the standpoint of our friend or foe as from our own standpoint.
自分の徳ある行動ほど
Therefore we must be saved by that final form of love,
美しいものはないという 我々の思い上がり
which is forgiveness.”
それ故 究極の愛の形 「赦し」で人は救われている」
Thanks.
それ故 究極の愛の形 「赦し」で人は救われている」
(Applause)
ありがとうございます