Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So I've been thinking about the difference between

    翻訳: Reiko Bovee 校正: Toshifumi Kakiuchi

  • thesumé virtues and the eulogy virtues.

    最近考えている事があります

  • Thesumé virtues are the ones you put on yoursumé,

    履歴書と追悼文に於ける 徳の違いです

  • which are the skills you bring to the marketplace.

    履歴書の徳とはその内容

  • The eulogy virtues are the ones

    仕事の現場で使える技能であり

  • that get mentioned in the eulogy,

    追悼文の徳とは

  • which are deeper: who are you, in your depth,

    追悼で語られる言葉で

  • what is the nature of your relationships,

    もっと深い人間性

  • are you bold, loving, dependable, consistency?

    人との関わりでの

  • And most of us, including me, would say

    大胆さ 愛情豊かさ 信頼性 一貫性などです

  • that the eulogy virtues are the more important of the virtues.

    殆どの人は

  • But at least in my case, are they the ones that

    追悼で語られる言葉の方が もっと大切だと言われるでしょう

  • I think about the most? And the answer is no.

    少なくとも私の場合は

  • So I've been thinking about that problem,

    そうでしょうか? いいえ そうではありません

  • and a thinker who has helped me think about it

    この事について

  • is a guy named Joseph Soloveitchik, who was a rabbi

    考えさせてくれたのは

  • who wrote a book called "The Lonely Man Of Faith" in 1965.

    ジョセフ・ソロヴェイチックです

  • Soloveitchik said there are two sides of our natures,

    1965年に書かれた彼の書 『信心深い寂しい人間』に

  • which he called Adam I and Adam II.

    人には「アダム1」と「アダム2」の 2面があると書かれています

  • Adam I is the worldly, ambitious,

    人には「アダム1」と「アダム2」の 2面があると書かれています

  • external side of our nature.

    「アダム1」は現実的 野心的な

  • He wants to build, create, create companies,

    外的側面です

  • create innovation.

    建設的で創造的で 会社を創立したり

  • Adam II is the humble side of our nature.

    発明をしたりする面です

  • Adam II wants not only to do good but to be good,

    「アダム2」は謙虚な面で

  • to live in a way internally

    善行をしようとするだけでなく 良い人間であろうとし

  • that honors God, creation and our possibilities.

    内省的な生き方をし

  • Adam I wants to conquer the world.

    神そして神の創造物と 我々の与えられた可能性を尊びます

  • Adam II wants to hear a calling and obey the world.

    「アダム1」は世界を征服したがり

  • Adam I savors accomplishment.

    「アダム2」は世の規律に従います

  • Adam II savors inner consistency and strength.

    「アダム1」は実績を重視し

  • Adam I asks how things work.

    「アダム2」は堅実さや 精神的強さを重視します

  • Adam II asks why we're here.

    「アダム1」は物の理を

  • Adam I's motto is "success."

    「アダム2」は生きる理由を問いかけ

  • Adam II's motto is "love, redemption and return."

    「アダム1」のモットーは“成功”

  • And Soloveitchik argued that these two sides

    「アダム2」のモットーは “愛 贖罪 回帰”です

  • of our nature are at war with each other.

    ソロヴェイチックは この2つの側面は

  • We live in perpetual self-confrontation

    互いに争っていると言います

  • between the external success and the internal value.

    我々は外的成功と内的価値の間で 常に自己問答しています

  • And the tricky thing, I'd say, about these

    我々は外的成功と内的価値の間で 常に自己問答しています

  • two sides of our nature is they work

    この2面で注意すべき点は

  • by different logics.

    この2面で注意すべき点は

  • The external logic is an economic logic:

    異なる論理に基づいているという事です

  • input leads to output, risk leads to reward.

    外的論理とは 経済的なもので

  • The internal side of our nature

    投資は成果に リスクは報酬に繋がります

  • is a moral logic and often an inverse logic.

    内的側面は

  • You have to give to receive.

    道徳的論理で 逆説的である事がよくあります

  • You have to surrender to something outside yourself

    得る為には 与える必要があり

  • to gain strength within yourself.

    内なる強さを得る為には 他に身を委ねる必要があり

  • You have to conquer the desire to get what you want.

    内なる強さを得る為には 他に身を委ねる必要があり

  • In order to fulfill yourself, you have to forget yourself.

    欲するものを得るには 欲望を克服する必要があり

  • In order to find yourself, you have to lose yourself.

    自分を十分に生かすには 我を忘れる必要があり

  • We happen to live in a society that favors Adam I,

    自分を発見するには 自分から離れる必要があります

  • and often neglects Adam II.

    我々の社会では「アダム1」が好まれ

  • And the problem is, that turns you into a shrewd animal

    「アダム2」が無視されがちです

  • who treats life as a game,

    その結果 我々は狡猾な動物と化し

  • and you become a cold, calculating creature

    人生をゲーム化し

  • who slips into a sort of mediocrity

    冷酷な計算高い生き物となり

  • where you realize there's a difference

    理想と現実の違いを知りながら その狭間を行き来する人間になっています

  • between your desired self and your actual self.

    理想と現実の違いを知りながら その狭間を行き来する人間になっています

  • You're not earning the sort of eulogy you want,

    理想と現実の違いを知りながら その狭間を行き来する人間になっています

  • you hope someone will give to you.

    理想的な人生は送らず 誰かが理想的な追悼文を

  • You don't have the depth of conviction.

    書いてくれるのを望み

  • You don't have an emotional sonorousness.

    信念の深さはなく

  • You don't have commitment to tasks

    情緒の豊かさはなく

  • that would take more than a lifetime to commit.

    一生かけても終わりそうにない 務めには本腰を入れません

  • I was reminded of a common response through history

    一生かけても終わりそうにない 務めには本腰を入れません

  • of how you build a solid Adam II,

    私がこれまで歴史から学んだ事は

  • how you build a depth of character.

    堅固な「アダム2」—

  • Through history, people have gone back

    人格の深さを形成する方法です

  • into their own pasts,

    歴史を通し

  • sometimes to a precious time in their life,

    人は自分の過去に戻り

  • to their childhood,

    時には貴重な子供時代に戻り

  • and often, the mind gravitates in the past

    時には貴重な子供時代に戻り

  • to a moment of shame,

    過去に思いを馳せ

  • some sin committed, some act of selfishness,

    恥ずべき行為

  • an act of omission, of shallowness,

    犯した罪 利己的な行為

  • the sin of anger, the sin of self-pity,

    怠慢な行動 浅はかな行動

  • trying to be a people-pleaser, a lack of courage.

    怒り 自己憐憫

  • Adam I is built by building on your strengths.

    人への諂い(へつらい) 勇気のなさ などを思い起こします

  • Adam II is built by fighting your weaknesses.

    「アダム1」は 強さの上に築かれ

  • You go into yourself, you find the sin

    「アダム2」は 弱さと争いながら築かれます

  • which you've committed over and again through your life,

    自分を見つめ 繰り返し犯し続けた罪—

  • your signature sin

    自分を見つめ 繰り返し犯し続けた罪—

  • out of which the others emerge,

    自分という人間を作った罪から

  • and you fight that sin and you wrestle with that sin,

    別のものが生まれ

  • and out of that wrestling, that suffering,

    罪ともみ合い 戦い

  • then a depth of character is constructed.

    その苦しみから

  • And we're often not taught to recognize

    人格の深さが 築き上げられます

  • the sin in ourselves,

    我々はそんな自分の罪を認めること—

  • in that we're not taught in this culture

    我々はそんな自分の罪を認めること—

  • how to wrestle with it,

    我々の文化では

  • how to confront it, and how to combat it.

    その罪と

  • We live in a culture with an Adam I mentality

    向き合い 戦う方法は教えられません

  • where we're inarticulate about Adam II.

    我々は「アダム1精神」の文化に 暮らしていて

  • Finally, Reinhold Niebuhr

    「アダム2」に関して 掘り下げて語る事はありません

  • summed up the confrontation, the fully lived

    最後にラインホルド・ニーバーが

  • Adam I and Adam II life, this way:

    「アダム1」と「アダム2」の戦いを通しての 一生をこのように要約しています

  • "Nothing that is worth doing can be achieved in our lifetime;

    「アダム1」と「アダム2」の戦いを通しての 一生をこのように要約しています

  • therefore we must be saved by hope.

    「価値ある事が 一生の内に成就し得ない故

  • Nothing which is true or beautiful or good makes

    希望という救いがあり

  • complete sense in any immediate context of history;

    美しく真なるものが

  • therefore we must be saved by faith.

    歴史上 すぐには理解され得ない故

  • Nothing we do, however virtuous, can be accomplished alone;

    信仰という救いがあり

  • therefore we must be saved by love.

    どんなに美徳なことであろうと 一人では何も達成できない故

  • No virtuous act is quite as virtuous

    愛という救いがあり

  • from the standpoint of our friend or foe as from our own standpoint.

    自分の徳ある行動ほど

  • Therefore we must be saved by that final form of love,

    美しいものはないという 我々の思い上がり

  • which is forgiveness.”

    それ故 究極の愛の形 「赦し」で人は救われている」

  • Thanks.

    それ故 究極の愛の形 「赦し」で人は救われている」

  • (Applause)

    ありがとうございます

So I've been thinking about the difference between

翻訳: Reiko Bovee 校正: Toshifumi Kakiuchi

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED アダム 追悼 理想 一生 救い

TED】デビッド・ブルックス。履歴書のために生きるべきか...それとも弔辞のために生きるべきか?(David Brooks: Should you live for your résumé ... or your eulogy?) (【TED】David Brooks: Should you live for your résumé ... or your eulogy? (David Brooks: Should you live for your résumé ... or your eulogy?)

  • 11274 813
    田兒 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語