Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • There's nothing less natural than reading.

    読書ほど自然なものはない。

  • Reading is an acquired set of skills that literally changes the brain.

    読書は、文字通り脳を変える後天的なスキルです。

  • Everyone should be reading books. This is it.

    誰もが本を読むべきだ。これがそうです。

  • Books are life experience, books are knowledge.

    本は人生経験、本は知識。

  • Books are community.

    本はコミュニティです。

  • Without books, we wouldn't be human in the way that we are.

    本がなければ、私たちは今のような人間にはなれません。

  • Literacy is one of the greatest inventions of the human species.

    識字率は、人類の最大の発明の一つです。

  • First fire, then reading, I'd say.

    最初に火を放ち、次に読む、と言ったところでしょうか。

  • Reading is the blink of the eye in our evolutionary clock.

    読書は、私たちの進化の時計の中では、瞬きのようなものです。

  • It's only six thousand years old, and it began in such a simple way

    たった6,000年の歴史しかないのに、こんな簡単な方法で始まったのです。

  • to mark how many wine vessels or sheep we had.

    ワインの器や羊の数を示すマークです。

  • And with the birth of alphabetic systems,

    そして、アルファベットシステムの誕生とともに

  • we began to have an efficient means of remembering,

    私たちは、効率的な記憶の手段を持つようになりました。

  • and storing knowledge.

    と知識を蓄えることができます。

  • What reading does is exploit a principle of design

    読書は、デザインの原理を利用しています。

  • in the human brain, that allows it to make new connections

    人間の脳では、新しい接続を行うために

  • between visual regions, language regions,

    視覚領域と言語領域の間

  • regions for thought and emotion.

    思考と感情のための領域。

  • It begins actually afresh in every new reader.

    読者の皆様の中で、新たに始まるのです。

  • It doesn't exist inside our head.

    頭の中には存在しないのです。

  • Each person who has to learn to read,

    読むことを学ばなければならない一人一人が

  • has to create a brand new circuit in their brain.

    は、脳内に全く新しい回路を作らなければなりません。

  • Reading a great story is so much more than entertainment.

    素晴らしい物語を読むことは、単なる娯楽ではありません。

  • Reading actually has many therapeutic benefits.

    読書には多くの治療効果があります。

  • Bibliotherapy is the art of prescribing fiction

    ビブリオセラピーとは、フィクションを処方する技術である。

  • to cure life's ailments.

    人生の悩みを解決するために

  • Claustrophobia, rage, exhaustion and the cure is Zorba The Greek.

    閉所恐怖症、怒り、疲労、そして治療法はギリシャ人のゾルバです。

  • Reading brings three magical powers -

    読書は3つの魔法の力をもたらす-。

  • creativity, intelligence and empathy.

    創造性、知性、共感性。

  • Reading for the joy of it is one of the two key factors

    読書を楽しむことは、2つの重要な要素の1つです。

  • in a kids later economic success.

    子供たちが後に経済的成功を収めるために

  • You're more likely to not be in prison,

    刑務所に入らない可能性が高くなります。

  • to vote, to own your own home.

    選挙権、自分の家を持つことができる。

  • All of these advantages and benefits happen as a result of literacy.

    これらの利点や利益はすべて、リテラシーの結果として起こるものです。

  • Your brain goes into a meditative state.

    脳が瞑想状態になります。

  • A physical process which slows your heartbeat and calms you down,

    鼓動が遅くなり、心が落ち着く物理的なプロセスです。

  • and reduces anxiety.

    と不安感を軽減します。

  • When we read at a surface level, we're just getting the information.

    表面的なレベルで読むと、情報を得るだけになってしまいます。

  • When we read deeply, we're using much more of our cerebral cortex.

    深く読むときには、大脳皮質の多くを使っています。

  • Deep reading means that we make analogies, we make inferences,

    ディープリーディングとは、アナロジー(類推)やインファレンス(推論)を行うことです。

  • which allows us to be truly critical, analytic, empathic, human beings.

    批判的、分析的、共感的な人間になることができます。

  • We think of the book as the work,

    私たちは、本を作品として考えています。

  • but the book is just a delivery mechanism.

    しかし、本はただの伝達手段に過ぎません。

  • The novel is evolving.

    小説は進化しています。

  • There's all sorts of amazing books which are being written deliberately

    意図的に書かれた様々な素晴らしい本があります。

  • to be read on phones.

    を携帯電話で読むことができます。

  • These kind of new mediums, they are giving a voice

    このような新しいメディアは、声をあげています。

  • to a new generation of writers,

    新しい世代の作家たちに

  • who don't have to kind of get through a bottleneck.

    ボトルネックになるようなことはありません。

  • Stops us from having this kind of conditioning

    このようなコンディショニングを行うことを阻止する

  • as to what is 'good writing'

    何が「良い文章」なのかについて

  • and it actually allows people just to talk and share stories

    そして、実際に人々が話をしたり、ストーリーを共有したりすることができます。

  • and to share experiences.

    と経験を共有することができます。

  • It doesn't matter the medium, it doesn't matter how you get it,

    媒体は問わず、入手方法も問わない。

  • it's a story.

    それは物語です。

  • And the book maybe provides this illusion that this is it.

    そして、この本は「これだ!」という錯覚を与えてくれるかもしれません。

  • It's never been it, it's a way into a thought process.

    それは決してそれではなく、思考プロセスへの道なのです。

  • We brought together scholars and scientists from over 30 countries,

    30カ国以上の学者や科学者が集まりました。

  • to do research about the impact of digitisation on reading.

    デジタル化が読書に与える影響について研究するために。

  • We found that there is, what they call, a screen inferiority.

    その結果、「画面の劣等感」と呼ばれるものがあることがわかりました。

  • There is a lot that can be equally well read on your smartphone,

    スマートフォンでも同じように読めるものがたくさんあります。

  • shorter news updates, but with something

    短いニュースの更新ですが、何かと

  • that is cognitively or emotionally challenging.

    認知的にも感情的にも困難なこと。

  • Reading on a screen leads to poorer reading comprehension

    スクリーンでの読書は読解力の低下につながる

  • than reading on paper.

    紙で読むよりも

  • The reality is, it's not what or how much we read

    現実には、何をどれだけ読むかではなく

  • but how we read, that's really important.

    しかし、どのように読むか、それがとても重要です。

  • The very volume is having negative effects because to absorb that much,

    それだけの量を吸収するために、非常に多くの悪影響が出ています。

  • there's a propensity towards skimming.

    スキミングをする傾向があるようです。

  • The reading brain has a plastic circuitry.

    読書脳は、プラスチックの回路を持っています。

  • The circuit will reflect the characteristics

    回路には特性が反映されます。

  • of the medium with which it reads.

    読んでいる媒体の

  • The characteristics of the digital

    デジタルの特性

  • are going to be reflected in the circuit.

    は回路に反映されることになります。

  • If we don't train those capacities, we may eventually lose

    その能力を鍛えていかないと、いずれは失ってしまうかもしれません。

  • the ability to understand more complex content,

    より複雑な内容を理解する能力を

  • and also perhaps to engage and to imagine.

    そして、おそらくは、関与し、想像することでもある。

  • The human imagination is a fantastic thing - we're very flexible.

    人間の想像力というのは素晴らしいもので、とても柔軟性があります。

  • We find ways of doing what we want with the technology we've got.

    今ある技術でやりたいことをやる方法を探す。

  • I think we'll see a lot more short story connections,

    短編小説のつながりがもっともっと増えていくと思います。

  • and I think we'll see a lot more shorter books.

    で、もっと短い本がたくさん出てくると思います。

  • I've changed the way that I write

    書き方を変えました

  • because children's attention span has got shorter.

    子供たちの注意力が低下しているからです。

  • The chapters are short, it's incredibly visual.

    チャプターが短くて、ものすごくビジュアルなんです。

  • Look, shiny like a sweet.

    見てください、スイーツのように輝いています。

  • Just and people can be bi and trilingual,

    ただ、人はバイリンガル、トリリンガルになることができます。

  • my hope is that we will be developing a biliterate brain.

    私の願いは、バイリンガルの脳を育てることです。

  • We can discipline ourselves to choose the medium

    自分を律してメディアを選ぶことができる

  • that is best suited for what we're reading

    読んでいる内容に最も適した

  • so that we don't lose the extraordinary gift

    私たちは、この特別な贈り物を失うことのないように

  • that reading has given our species.

    読書が私たちの種に与えたもの。

  • So, what would happen if we stopped reading books?

    では、本を読まなくなったらどうなるのか?

  • We'd die.

    死んでしまいます。

  • We'd die. We'd be so boring.

    私たちは死んでしまう。つまらない人間になってしまう。

There's nothing less natural than reading.

読書ほど自然なものはない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます