字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Greetings, and welcome to Earthling Cinema. I am your host, Garyx Wormuloid. こんにちは、Earthling Cinema へようこそ。今日のホスト、Garyx Wormuloid です。 This week's artifact is "Frozen", which won an Academy Award for its chart-topping song "Let It Be" by the Beatles. 今週の芸術品は、ビートルズの『Let It Be』がチャートを賑わせてアカデミー賞を受賞した『アナと雪の女王』です。 The film follows a princess who suffers from a rare, human condition called "unexplained mutant ice powers". 本作では、「原因不明の突然変異的な氷の力」という人間としては珍しい症状に悩まされているお姫様が登場します。 Elsa! エルサ! Her name is Elsa, but it might as well be Milkshake, because she gives her little sister, Anna, brain-freeze. 彼女の名前はエルサですが、妹のアナが脳を凍らせてしまうので、ミルクシェイクと言った方がいいかもしれませんけどね。 Their parents take Anna to the emergency room to get her a lobotomy. 彼らの両親はアンナを救急病院に連れて行き、ロボトミー手術を受けさせました。 Elsa worries that the lobotomy might be contagious⏤Don't touch me!⏤so she hides in her room for the rest of the decade. エルサはロボトミー手術が伝染するのではないかと心配して、「触らないで!」と言います。なので、残りの10年間は自分の部屋に隠れてきました。 Satisfied that they have done a good job raising their children away from any kind of school or social interaction, the parents go on vacation and die. 学校や社会との関わりを一切持たずに子供を育てたことに満足した両親は、休暇を取って死んでしまいました。 And after waiting around doing nothing for three years in a kingdom ruled by no one, Elsa becomes queen. そして、誰にも支配されていない王国で、3年間何もせずに待っていたエルサが女王になりました。 But her name might as well be Queen Milkshake, because she brings all the boys to the yard. しかし、彼女の名前はミルクセーキ女王と言った方がいいかもしれませんね。なぜかというと、彼女はすべての男の子を庭に連れてくるからです。 Anna meets a prince named Hans, and they decide to get married after two conversations, which is their right as heterosexuals. アナはハンスという王子と出会い、異性としての権利である2回の会話を経て結婚しようとしました。 Anna asks Elsa to save the date, but she refuses. アナはエルサに予定の日が空いているかと頼みますが、エルサは拒否しました。 - You can't marry a man you just met. - What?! -出会ったばかりの男とは結婚できないでしょう。 -どうして?! As a preemptive strike against anyone calling her Milkshake again, Elsa runs away. エルサは「ミルクセーキ」と呼ばれることを避けるために、逃げ出しました。 She builds herself a new castle with central A/C, casting the land in eternal winter. 彼女は自分でセントラルエアコン付きの新しい城を建て、この地を永遠の冬に変えてしまいました。 In any case, Anna meets another conventionally-attractive, age-appropriate guy named Kristoff, who agrees to risk his life taking her up the mountain in exchange for a carrot. いずれにしても、アナはクリストフという年齢相応の魅力的な男性と出会い、ニンジンと引き換えに命がけで彼女を山に連れて行くことに同意しました。 Along the way, they meet Olaf⏤Elsa's illegitimate son⏤who shows them the way to Elsa's castle. その途中で、エルサの隠し子であるオラフに出会い、エルサのお城への道を教えてもらいました。 Anna asks Elsa to come back, which is basically Elsa's biggest pet peeve, so she zaps Anna again and has her new boyfriend kick them to the proverbial curb. アナはエルサに戻ってきてほしいと言いますが、これは基本的にエルサが最も嫌がることなので、彼女は再びアナをやっつけて、新しい彼氏に二人を蹴飛ばさせました。 Kristoff takes Anna back to the emergency room, where the on-call physician explains that Anna's heart has been frozen with a capital "F"... クリストフはアナを連れて救急治療室に戻り、そこの医師からアナの心臓が "F "字型に凍っていると説明を受けました。 - There is ice in your heart. - No! -あなたの心には氷がある。 -嘘でしょう! ... and can only be thawed by an act of true love. そして、真実の愛の行為によってのみ解凍される。 Like when someone doesn't throw away this month's "Quarks Illustrated" before you're done reading it, Karen! 今月の "Quarks Illustrated "を読み終わる前に捨てない人がいるようにね、カレン! Kristoff drops Anna off back home so Hans can give her a little C12-H22-O11. クリストフはアナを家に送り届け、だからハンスはアナに少しC12-H22-O11を与えられます。 But Hans doesn't want to give her a little anything, because of cooties. しかし、ハンスは「コチコチだから」と言って、何も与えようとしませんでした。 Turns out, he's the bad guy and just wants the throne, so he locks up Elsa for treason and Anna for symmetry. 結局、彼は悪人で、王位を狙っていたので、エルサを反逆罪で、アナを対称罪で監禁してしまいます。 Olaf helps Anna escape, and tells her to go kiss Kristoff instead, since kissing is all she's good for, anyway. オラフはアナを逃がし、代わりにクリストフにキスをするように言いました。彼女はキスしかできないからね。 She figures, "What the hell," but then she sees Elsa is in trouble, so performs an act of true love on her instead, and not in a gross way, Karen! 「何なんだよ」と思ったが、エルサが困っているのを見て、代わりにエルサに真実の愛の行為をしました。キモイ意味ではなく、カレン! And just like Huey Lewis, Elsa realizes the power of love... そして、ヒューイ・ルイスのように、エルサは愛の力に気づくのですが... ♫That's the power of love. That's the power of love.♫ ... which makes her suddenly able to reverse the winter and prove once and for all that it's hip to be square. ?それは愛の力なんだ。それは愛の力なの?そのおかげで、彼女は突然、冬を逆転させ、四角いのが腰であることをきっぱりと証明することができました。 "Frozen" is a musical about the dueling properties of two of Earth's most cherished elements⏤a song of ice and fire, if you will. 『アナと雪の女王』は、地球上で最も大切にされている2つの元素の性質の違いをテーマにしたミュージカルで、いわば氷と火の音楽アニメです。 Heck, I don't know why you wouldn't. なぜそうしないのか、私にはわかりません。 Anna is associated with fire, which indicates warmth and passion. アナは火を連想させ、暖かさと情熱を示します。 She has fiery red hair and freckles, or sunspots, on her shoulders, which she should really get checked out, just to be safe. 燃えるような赤毛で、肩にはそばかすのようなものがありますが、念のため診てもらったほうがいいでしょう。 She uses fire as a weapon against the horse attack. 彼女は火を武器にして馬の攻撃に対抗しました。 When Hans reveals to Anna that he only wants her for her nobility, he extinguishes a fire, thereby extinguishing the passion Anna had for him. ハンスがアンナに高貴さだけを求めていることを明かしたとき、彼は火を消し、アンナが彼に抱いていた情熱を消し去った暗喩です。 Elsa is associated with ice; she is cold and rational... エルサは氷を連想させ、冷たくて理性的な存在です。 - I don't dance. - Oh. -ダンスしないから。 -そっか。 ... and thinks the answer to life is to inhibit her feelings. そして自分の感情を抑制することが人生の答えだと考えています。 Don't feel. Don't feel. 感じないで、 感じないで。 And, on our planet, she wouldn't be wrong, since feelings are punishable by death. そして、私たちの惑星では、彼女は間違っていないでしょう。感情は死をもって罰せられますから。 She isolates herself, trading in her traditional garb for a revealing, skin-tight, transparent dress, and all on a shoestring budget. 彼女は自分を孤立させ、伝統的な衣装を脱ぎ捨て、肌を露出した透明なドレスに着替えました。それもわずかな予算で。 It suggests liberation, perhaps even sexual liberation. それは、解放を示唆しており、おそらく性的解放も示唆しているでしょう。 But, at what cost? しかし、その代償は? It is only by embracing the love of her sister that Elsa can find real fulfillment and the happiness that comes with social solidarity, or from a good piece of chocolate. エルサは妹の愛を受け入れることで、社会的な連帯感やおいしいチョコレートから得られる幸福感を得て、本当の充実感を得ることができます。 Chocolate! チョコレート! The movie seems to suggest that independence is a mistake, which falls in line with Disney's mob mentality. この映画は、独立は間違いであると示唆しているようで、それはディズニーの一貫の考え方と一致しています。 All people require connection, so a solitary person is considered incomplete and in need of fixing. すべての人はつながりを必要とするので、孤独な人は不完全で直しが必要だと考えられます。 Nobody wants to be alone. 誰もが一人になりたくないです。 As the medical staff says, "We need each other to fix us up and round us out." メディカルスタッフが言うように、「私たちは、お互いに修正し、丸め込むことが必要。」 ♫ We need each other to fix us up and round us out!♫ 私たちは、お互いに修正して丸くする必要があるの! Easy for them to say⏤they're already round. 簡単に言うと、彼らはすでに丸くなっていますね。 However, "Frozen" is progressive in that the hero's redemption arrives in the form of sisterly love, rather than that of a charming prince or a frog or whatever. しかし、『アナと雪の女王』は、主人公への救いが、魅力的な王子やカエルなどではなく、姉妹の愛という形でやってくるという点で進歩的でしょう。 The adage of "love at first sight", as evidenced by the courtship of Prince Hans, is proven to be as trivial and misguided as Karen. ハンス王子の求愛に見られるような「一目惚れ」の格言は、カレンと同様に些細で見当違いなものであることが証明されます。 And, even with a promising suitor such as Kristoff, there is no definitive wedding. They take it slow. そして、クリストフのような有望な求婚者がいても、決定的な結婚はありません。彼らはゆっくりとした時間を過ごしますね。 Mmm, so slow. うーん…遅すぎない? In addition to conservative messages, another recurring motif is the door, something humans used when they were too tired to phase through the wall. また、保守的なメッセージだけでなく、人間が疲れて壁を突き破るときに使う「ドア」も、繰り返し登場するモチーフです。 The film begins with the two princesses stuck in a kingdom with closed gates. アニメでは、門が閉ざされた王国に2人のプリンセスが立ち往生しているところから始まります。 And, of course, there's the door separating the sisters throughout their weirdly uneventful childhood. そしてもちろん、奇妙な出来事のない子供時代に、姉妹を隔てるドアがあります。 Once she becomes a homeowner, Elsa brags about how she'll handle solicitors. エルサは家主になると、勧誘員をどう扱うかを自慢します。 ♫Turn away and slam the door!♫ ?背を向けてドアをバタンと閉める!? Anna later solicits her to do the opposite. 後にアナが逆に勧誘してきました。 Please don't slam the door. ?ドアをバタンと閉めないで? One of the final lines of the film is, "I like the open gates. We're never closing them again." このアニメの最後のセリフの一つに「開いた門が好きだ。もう二度と閉めることはないのだから。」 I like the open gates. 開いた門が好きなんだ We are never closing them again. もう二度と閉めることはないんだから。 The subtext is clear: Elsa won't shut her sister out anymore, and the kingdom will be forever susceptible to attack. エルサはもう妹を締め出すことはできないし、王国は永遠に攻撃を受けやすい状態になってしまう、というサブテキストは明確じゃないでしょうか。 For Earthling Cinema, I'm Garyx Wormuloid. Earthling Cinema では、Garyx Wormuloid です。 If you're feeling chilly, grab a cup of hot cocoa and curl up in front of my breakdown of "Toy Story 3". 寒くなってきたら、ホットココアを持って、私が作った「トイ・ストーリー3」の動画の前で丸くなってくださいね。 Till next time, stay warm. 次の動画で会いましょう、風邪をひかないでくださいね。 "Reach for the sky!" 空を目指して!
B1 中級 日本語 米 エルサ アナ ハンス 女王 カレン 王子 【ディズニー映画豆知識】『アナと雪の女王』に隠された意味、気がついた?! 17641 274 Julianne Sung に公開 2021 年 11 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語