Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • It's one of your most basic needs,

    最も基本的なニーズの1つです。

  • but do you have a right to water?

    しかし、あなたには水を得る権利がありますか?

  • This episode will show how the law protects something we all need.

    このエピソードでは、私たちが必要とするものを法律がどのように守っているかを紹介します。

  • Two billion people worldwide don't have access to safe water...

    世界で20億人もの人々が安全な水を手に入れることができません。

  • How the UN wants to change that by 2030...

    2030年に向けて、国連はどのようにこの状況を変えようとしているのか...。

  • And... can you use the law to make sure your community

    そして...あなたは法律を使って、あなたのコミュニティを

  • is kept supplied with water?

    は、水が供給されていますか?

  • We all need water.

    私たちは皆、水を必要としています。

  • So, you'd expect it to be on any list of our basic rights.

    だから、私たちの基本的な権利のリストには必ず入っているはずなのです。

  • So, this might surprise you:

    だから、意外と知られていないかもしれません。

  • 1948 – and one of the most important documents

    1948年-そして最も重要な文書の一つ

  • in human history is unveiled.

    人類の歴史の中で、ベールに包まれています。

  • The Universal Declaration of Human Rights

    世界人権宣言

  • outlines what we are all entitled to

    私たちに与えられた権利の概要を説明します。

  • things like life, freedom from slavery,

    人生や奴隷からの解放など、様々なものがあります。

  • freedom to marry. But, oddly, not free access to water.

    結婚する自由。しかし、奇妙なことに、水を自由に使えるわけではありません。

  • It's thought access to water wasn't included

    水へのアクセスは含まれていないと思われます。

  • because the authors thought it was too obvious.

    それは、著者があまりにも明白であると考えたからです。

  • However, that was dealt with in 2010,

    しかし、それは2010年に対処しました。

  • on 28th July of that year, the United Nations General Assembly

    その年の7月28日には、国連の総会で

  • declared safe and clean drinking water and sanitation a human right.

    安全で清潔な飲料水と衛生設備を人権とすることを宣言しました。

  • They saw that a right to water is essential.

    彼らは、水への権利が不可欠であることを確認しました。

  • Without it, you can't actually use all your other basic rights.

    これがないと、他の基本的な権利をすべて使うことができません。

  • But, in 2019, the United Nations reported

    しかし、2019年の国連の報告では

  • that two billion people still don't have access to water.

    20億人もの人々が未だに水を手に入れることができないこと。

  • And it's an unfair picture.

    そして、それは不公平な写真です。

  • The UN says half of the people who drink water from unsafe sources

    国連によると、安全でない水源からの水を飲む人の半数は

  • live in Africa.

    はアフリカに住んでいます。

  • In Sub-Saharan Africa, only 24% of the population

    サハラ以南のアフリカでは、人口のわずか24%が

  • have access to safe drinking water.

    は安全な飲料水にアクセスできます。

  • So, what can the law do to help? Let's hear from Amanda Loeffen,

    では、法律は何ができるのでしょうか?Amanda Loeffen氏に聞いてみましょう。

  • from the campaigning organisation Human Right to Water.

    キャンペーン団体「Human Right to Water」からのメッセージです。

  • She explains why water has only recently been recognised as a right.

    水が権利として認められるようになったのは、ごく最近のことだと説明します。

  • It was never really a problem until, I suppose, in the last century:

    それが問題になったのは、前世紀になってからだと思います。

  • there's been more population, more pollution.

    人口が増え、汚染も増えました。

  • Water's no longer automatically available.

    水が自動的に出なくなった。

  • It sometimes has to be sold to you with a cost

    時にはコストをかけてお客様に販売しなければならないこともあります。

  • and instead of it being a free resource,

    と、無料のリソースであるにもかかわらず

  • that people could access in their local river or lake,

    人々が地元の川や湖にアクセスできるようになった。

  • it's no longer available.

    はもうありません。

  • So, there became a problem that needed to be dealt with.

    そこで、対処すべき問題が出てきました。

  • A right to water wasn't an official right

    水を得る権利は公式な権利ではなかった

  • because it wasn't seen as necessary until recently.

    というのも、最近までその必要性が認識されていなかったからです。

  • But because of problems caused by rising pollution

    しかし、汚染が進んだことによる問題で

  • and a growing population, it was officially recognised.

    と人口が増えたことで、正式に認められました。

  • Why do we need laws to define and protect our rights at all?

    なぜ、自分の権利を定義し、保護するための法律が必要なのか?

  • Well, without a law, there isn't a structure to our society.

    まあ、法律がないと社会の仕組みができないですからね。

  • You need something to define the...

    あなたは、何かを定義する必要があります。

  • the fundamental values that we want to protect.

    私たちが守りたい基本的な価値観を

  • And laws are there to protect our safety

    そして、法律は私たちの安全を守るためにあります。

  • and guarantee that our rights as citizens

    市民としての権利を保証するために

  • are not violated by other people,

    は、他の人に侵されることはありません。

  • or organisations, or governments.

    や組織、政府など、様々なものがあります。

  • Laws not only protect us from harm,

    法律は私たちを害から守るだけではありません。

  • but also define what values we have as a society.

    と同時に、社会としての価値観を規定するものでもあります。

  • They keep us safe and make us who we are.

    それらは私たちの安全を守り、私たちを私たちたらしめています。

  • What about our right to water specifically?

    具体的には、水に対する権利はどうでしょうか。

  • Having the right to water means that the government has to protect,

    水の権利を持つということは、政府が守らなければならないということです。

  • respect and fulfil your rights.

    お客様の権利を尊重し、実現します。

  • And it guarantees that your basic needs are...

    そして、あなたの基本的なニーズを保証します。

  • are met and if not, there'll be some compensation.

    が満たされ、そうでなければ、何らかの補償があるでしょう。

  • Having a right to water means big organisations,

    水への権利を持つことは、大きな組織を意味します。

  • like governments or companies, aren't allowed to stop you having it.

    政府や企業のように、あなたがそれを持つことを止めることはできません。

  • If they do, you would be compensated in some way.

    その場合は、何らかの形で補償を受けることになります。

  • What kinds of laws make sure we get water?

    水を確保するために、どのような法律があるのでしょうか。

  • Both hard law and soft law are applicable.

    ハードローとソフトローの両方が適用できる。

  • Hard law is a term used for a legal document that is binding.

    ハードローとは、拘束力のある法的文書に使われる言葉です。

  • For example, international law treaties are binding,

    例えば、国際法上の条約には拘束力があります。

  • if they've signed them.

    もし、彼らがサインをしていたら

  • Soft law means that the legal document is not binding

    ソフトローとは、法的文書に拘束力がないことを意味する

  • and this includes, for example, UN resolutions and declarations.

    で、これには例えば国連の決議や宣言なども含まれます。

  • But soft law is still important as it can help us to interpret a hard law.

    しかし、ソフト・ローはハード・ローを解釈するのに役立つので、やはり重要です。

  • Both hard and soft laws are used.

    ハードとソフトの両方の法律が使われています。

  • Hard laws are things like treaties.

    ハードな法律とは、条約のようなものです。

  • If a country breaks one, it could go to an international court.

    ある国がそれを破った場合、国際裁判所に訴えることができます。

  • Soft laws are used to help us understand and use the hard laws.

    ソフトな法則は、ハードな法則を理解し、利用するために用いられます。

  • But as lots of people don't have water,

    しかし、多くの人々が水を持っていません。

  • does having a right to water really make a difference?

    水への権利を持つことは、本当に違いをもたらすのでしょうか?

  • Yeah, it makes a massive difference.

    ええ、それは大きな違いです。

  • The right makes the state accountable and brings awareness to the issues

    右翼は国家に責任を負わせ、問題への認識をもたらす

  • and encourages progressive realisation of the right to water.

    そして、水への権利の漸進的な実現を促します。

  • And for many people, once they realise that it is their right,

    そして、多くの人にとって、それが自分の権利であることに気づけば

  • they then have the option to do something about it

    その上で、彼らには何かをするという選択肢があります。

  • and seek the advice of their local authority,

    を見て、地元の自治体のアドバイスを求めてください。

  • their ombudsman, or water service provider.

    オンブズマン、または水道事業者に相談してください。

  • Having a right to water makes a big difference.

    水を得る権利があるかないかで、大きな違いがあります。

  • It makes people aware that they should have water

    水を持つべきだと人々に意識させる

  • and that they can get help.

    そして、助けを求めることができるということ。

  • And it encourages them to go and get that help.

    そして、その人たちが助けを求めに行くように促します。

  • Amanda showed us how the fact we now have a right to water

    アマンダは、私たちが水を得る権利を持っているという事実を示しました。

  • means the international community thinks it's vital for everyone.

    は、国際社会が皆のために不可欠だと考えているからです。

  • She also explained how having a right can encourage you

    また、権利を持つことがいかに自分の励みになるかを説明してくれました。

  • to fight for what you need to survive.

    生きるために必要なものを手に入れるために

  • As water is so important,

    水がとても重要であるように。

  • how can we help those who are struggling to get it?

    苦労している人をどうやって助けるか。

  • Seventeen-year-old Joyce is on a mission

    17歳のJoyceは使命感に燃えている

  • to make clean water accessible for people in Rwanda.

    ルワンダの人々にきれいな水を提供するために。

  • We never had taps because we have water nearby our home,

    家の近くに水があるので、蛇口はありませんでした。

  • so it's not hard work.

    なので、ハードワークではありません。

  • We use small jerry cans to collect as much water as possible

    小さなジェリー缶を使って、できるだけ多くの水を集めています。

  • and put them in the big ones.

    と言って、大きなものに入れます。

  • She is president of her school's WASH club,

    彼女は学校のWASHクラブの会長を務めている。

  • which tries to increase awareness of water and sanitation issues.

    水と衛生の問題に対する意識を高めるための活動を行っている。

  • She wants to find out what the barriers to clean water are

    きれいな水を手に入れるためには、何が必要なのかを知りたい。

  • and whether they can be resolved.

    そして、それが解決できるかどうか。

  • Water from ponds and marshes can be dirty

    池や沼の水は汚れやすい

  • and dangerous to collect.

    集めても危険。

  • A young boy drowned at this pond while collecting water.

    この池では、水を汲んでいた少年が溺れてしまいました。

  • Without safe access to clean water,

    清潔な水への安全なアクセスがないと

  • lives are put at risk.

    命を危険にさらすことになります。

  • Joyce meets Gisele Umuhumuza,

    ジョイスがジゼル・ウムフムザと出会う。

  • from the government-owned Water and Sanitation Corporation.

    政府系のWater and Sanitation Corporationから。

  • We try to target those that are very far,

    非常に遠いところにあるものを対象にするようにしています。

  • those that are in the most need,

    最も必要としている人たちのために。

  • those areas where we have settlements that don't have water.

    水のない集落がある地域では、水を確保する必要があります。

  • We aim that by 2024, people residing in urban areas

    2024年までに、都市部に住む人々が

  • get clean water within 200 metres,

    200メートル以内にきれいな水があること。

  • whereas in the rural areas they get water in 500 metres.

    一方、農村部では500メートルで水が手に入ります。

  • That's our aim by 2024.

    それが2024年の目標です。

  • So, how can the international community help them hit that target?

    では、国際社会はどのようにしてその目標を達成することができるのでしょうか。

  • The UN wants access to clean water for all by 2030.

    国連は、2030年までにすべての人がきれいな水にアクセスできるようにしたいと考えています。

  • How can the law help us get there?

    そのために、法律はどのように役立つのでしょうか。

  • Here's Dr Paul Orengoh, from the African Ministers Council on Water.

    アフリカ水関連閣僚会議のポール・オレンゴ博士です。

  • A new policy regime is needed in many countries

    多くの国で新しい政策体制が必要です。

  • actually both developed... developed countries

    実は両方とも先進国...先進国

  • and non-developed countriesat all levels,

    途上国、非途上国を問わず、あらゆるレベルで。

  • to accelerate access to clean water.

    きれいな水へのアクセスを促進するために

  • But of course, even beyond national level,

    しかし、もちろん、国レベルを超えても

  • there are some level of interventions at the global level

    グローバルなレベルである程度の介入が行われている

  • and at the regional level,

    と地域レベルでの

  • which may include increasing sector financing and support,

    これには、セクターの資金調達と支援の拡大が含まれるかもしれません。

  • both in terms of moneyaid for development

    お金の面でも、開発援助の面でも

  • but also in terms of technology.

    だけでなく、技術面でも

  • Paul thinks new policies from governments are needed

    ポールは、政府の新しい政策が必要だと考えている。

  • to support international law,

    国際法を支えるために

  • and more money is needed at a global level,

    と、グローバルなレベルでより多くの資金を必要としています。

  • but also at a national level.

    が、国レベルでもあります。

  • What's preventing laws and agreements on water from being followed?

    水に関する法律や協定が守られないのはなぜ?

  • Political commitments and arguments are just but that:

    政治的なコミットメントや議論は、ただそれだけです。

  • they're just political arguments and commitments.

    これらは単なる政治的な議論や約束事に過ぎません。

  • In most instances, they do not come with a legal force,

    ほとんどの場合、法的効力はありません。

  • so they all depend on political goodwill;

    だから、すべては政治的な善意に頼っているのだ。

  • while on the other hand, laws,

    が、一方では、法律。

  • especially those dealing with access to water,

    特に、水へのアクセスに関する問題です。

  • requires firm political will to... to enforce.

    には、確固たる政治的意志が必要です...。

  • So, without sufficient political will,

    だから、十分な政治的意志がなければ

  • the instruments created to enforce laws related to access to water

    水へのアクセスに関連する法律を施行するために作られた手段

  • simply goes dormant, as they lack the teeth to bite.

    噛み砕くための歯がないので、単に休眠状態になります。

  • For water laws to actually have an impact on people's lives,

    水に関する法律が、人々の生活に実際に影響を与えるために。

  • local politicians need to act to make sure they're followed;

    地元の政治家は、それらが守られるように行動する必要があります。

  • otherwise the law is meaningless.

    そうでなければ、法律の意味がありません。

  • Could international law help you get access to water?

    国際法があれば、水を手に入れることができるのでは?

  • The international law only provides for trans-boundary

    国際法では、国境を越えた場合のみ規定されています。

  • or water of transnational nature:

    またはトランスナショナルな性質の水を使用しています。

  • water that is shared by more than two or more countries.

    2つ以上の国で共有されている水。

  • So, in the case of water access within a given country,

    つまり、ある国の中での水のアクセスの場合。

  • then one would have to just consult the national laws that exist,

    となると、国内に存在する法律を参考にするしかありません。

  • and institutions that are created by law

    そして、法律によって作られた機関

  • to safeguard the human interest to water.

    水に対する人間の関心を守るために

  • Most international laws cover transnational disputes:

    ほとんどの国際法はトランスナショナルな紛争を対象としています。

  • water disputes between two countries.

    二国間の水問題。

  • To get water in your own country,

    自分の国で水を得るために

  • you mostly have to rely on your own country's national laws.

    の場合、ほとんどの場合、自分の国の国内法に頼らざるを得ません。

  • What can you do to help people without water

    水のない人々のために何ができるか

  • if you're far away from where they are?

    遠く離れた場所にいても大丈夫ですか?

  • One of those opportunities I'll point very easily

    機会の一つとして、私は非常に簡単に指摘します。

  • is using the available platforms,

    は、利用可能なプラットフォームを使用しています。

  • like social media platforms,

    ソーシャルメディアプラットフォームのような

  • around specific dialogue issues,

    具体的な対話の課題について

  • either during the World Water Day or during specific, you know...

    世界水の日の時も、特定の時も...。

  • International Groundwater Day, or something like that.

    国際地下水の日、とかね。

  • You can create pressure to help people in need by using social media.

    ソーシャルメディアを利用することで、困っている人を助けるための圧力を作り出すことができます。

  • You could talk about specific initiatives

    具体的な取り組みについてお話しいただけます。

  • like Groundwater Day or World Water Day.

    Groundwater Day」や「World Water Day」のように。

  • We've seen how water is now viewed as one of your basic rights,

    今や水は基本的な権利の一つとして捉えられていることがわかりました。

  • but that politicians need to work to make sure you get the water you need.

    しかし、政治家は必要な水を確保するために努力しなければなりません。

  • We've also seen that campaigners, like Amanda and Joyce,

    また、AmandaやJoyceのようなキャンペーン担当者も登場しました。

  • are doing everything they can to make that happen.

    は、そのために全力を尽くしています。

  • The law isn't just written on paper;

    法律は紙に書かれているだけではありません。

  • it needs people to make it real.

    それを実現するには人が必要です。

It's one of your most basic needs,

最も基本的なニーズの1つです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます