Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Ah, there you are! Today I'm makingsimple pudding for the servants' hall.  

    お待たせしました。今日は召使の広間のために、簡単なプリンを作ります。

  • I call it Eve's Pudding but it  goes by many different names.  

    私は「Eve's Pudding」と呼んでいますが、いろいろな名前で呼ばれています。

  • Whatever its name, it is deliciousFor this recipe, you will need...

    その名前が何であれ、美味しいですよね。 このレシピに必要なものは...

  • Mr Vert's chosen me some  lovely looking apples today.  

    今日はVertさんが素敵なりんごを選んでくれました。

  • It can be a constant battle between cook and  gardener because they like to produce for size  

    料理人と園芸家の間では、サイズに合わせて生産することが好まれるため、常に争いが起こります。

  • rather than flavour and the best things often  end up in the shows. The last Head Gardener  

    そのため、最高のものがショーに出されてしまうこともあります。最後のヘッド・ガーデナー

  • was sacked I think partly because the best things  ended up in shows. Mr Vert is far more attentive.  

    がクビになったのは、最高のものがショーで終わってしまったせいもあると思います。Mr.Vertははるかに気配りができる。

  • My advice to any aspiring cook is to be firm  but friendly to get the gardener on your side.

    料理人を目指す人へのアドバイスは、庭師を味方につけるために、毅然とした態度で、しかしフレンドリーに接することです。

  • Any apple will work for this recipe so long  as it's good for eating and not just cooking.

    このレシピでは、調理するだけでなく、食べるのに適したリンゴであれば、どんなリンゴでも構いません。

  • I like a nice well rounded flavour  and these are Ripston Pippins.

    私は丸みを帯びた味が好きで、これはRipston Pippinsです。

  • This recipe also includes raisins. If your  raisins are very large then you will need to  

    このレシピにはレーズンも含まれています。レーズンが大きい場合は、次のようにしてください。

  • chop them as well. We buy the raisins already  prepared, de-stoned and picked (de-stalked),  

    も刻んでいます。私たちは、すでに準備され、石抜きされ、摘まれた(除梗された)レーズンを購入します。

  • but that does mean that they are more  expensive. When I first started as  

    しかし、その分、価格も高くなっています。私がこの仕事を始めたばかりの頃は

  • a maid in my brother's house preparing  the dried fruit was one of my main jobs.

    弟の家のメイドとして、ドライフルーツの準備が私の主な仕事でした。

  • I'm now going to beat my eggs  

    私は今、卵を打ちます

  • and then put in all the ingredients.

    と言って、すべての材料を入れます。

  • The raisins.

    レーズンです。

  • And the breadcrumbs.

    そして、パン粉。

  • And I'm going to add the milk  just to loosen the mixture.

    そして、ゆるやかになるように牛乳を加えていきます。

  • You probably won't use all of the milk  so just put in a little at a time.

    牛乳は全部使わないと思うので、少しずつ入れていきましょう。

  • Now I wouldn't normally add brandy to  a servants' dish but as I'm making this  

    通常、私は召使の料理にブランデーを加えることはありませんが、この料理を作っているうちに

  • for the upper servants' table and this  evening that includes myself, Mr Lincoln,  

    上層部の召使のテーブルには、今晩は私、リンカーンも含まれます。

  • Mrs Warwick and Miss Justice, Lady Braybrooke's  maid, I think I can afford to add just a little.

    ウォーウィック夫人とブレイブルック夫人のメイドであるミス・ジャスティスには、ほんの少し加える余裕があると思います。

  • When I worked under Mr Fraddon in Lord Townsend's  kitchen we used to make a similar dish to this  

    私がタウンゼント卿の厨房でフラドン氏の下で働いていたとき、これに似た料理を作っていました。

  • called Duke of Cumberland's pudding. It was  richer, it had suet and spices. Mary-Ann  

    カンバーランド公爵のプディングと呼ばれていました。濃厚で、スエットとスパイスが入っていました。メアリー・アン

  • tells me that in Yorkshire Eve's Pudding's  a smaller steamed sponge but with no apple.  

    ヨークシャーのEve's Puddingは小さめの蒸したスポンジで、リンゴは入っていないそうです。

  • And Sylvia thought I was making  something called Mother Eve's Pudding.  

    そしてシルビアは、私が「マザー・イブのプディング」というものを作っていると思っていた。

  • It's interesting that there are so many  similar dishes with different names.

    似たような料理で名前が違うものがたくさんあるのが面白いですね。

  • As this is for the servants, I'm just  going to put it into a plain pudding basin.

    召使用なので、プレーンなプリン用の洗面器に入れるだけです。

  • And now that I've greased it  I shall put in my mixture.

    そして、油を塗ったところで、私は混合物を入れます。

  • My cloth is already damp and has been floured  

    私の布はすでに湿っていて、小麦粉をまぶしてあります。

  • so I shall lay it on with a fold so the  pudding can expand and tie it tightly.

    なので、プリンが膨らむように折り目をつけて敷き、しっかりと縛ります。

  • This needs three hours to boil so  Mary-Ann will need to keep an eye on it.  

    沸騰させるのに3時間かかるので、メアリー・アンが目を離さないようにしなければならない。

  • It mustn't boil dry or the basin will crack.

    沸騰させて乾燥させないと、ベースンが割れてしまいます。

  • This has been bubbling away while I've  been getting on with other things.  

    これは、私が他のことに取り掛かっている間、ずっと続いていたことです。

  • I'm now going to take it out.

    これから取り出してみます。

  • And remove the cloth.

    そして、布を取り除く。

  • And now turn it out.

    そして、今度はそれを回します。

  • If this was for the family I would serve it  with a wine sauce, but as it's for the servants  

    家族のための料理ならば、ワインソースを添えますが、使用人のための料理なので

  • I think custard. There you are. A perfect  dish for a servants' supper. Eve's Pudding.

    私はカスタードだと思います。ほらね。召使の晩餐にぴったりの料理です。イブのプディング。

Ah, there you are! Today I'm makingsimple pudding for the servants' hall.  

お待たせしました。今日は召使の広間のために、簡単なプリンを作ります。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます