Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • (GASPS)

    はっ

  • When I started learning about nutrition -

    栄養について学び始めた頃、

  • about which, by the way, much less is known than you might think -

    ところで、あなたが思っているより、栄養学についてはあまり知られていません。

  • I learned that what mattered most about one's health was not necessarily the nutrients,

    健康にとって最も重要なのは、必ずしも栄養素ではないということを学びました。

  • good or bad, that you were consuming or staying away from,

    良いも悪いも、栄養を摂取したり、摂取を控えたりすることではないことを知りました。

  • or even the calorie counts.

    カロリー数値でさえも、

  • But what predicted a healthy diet more than anything else is the fact that it was being cooked by a human being and not a corporation.

    しかし、何よりも健康的な食生活を予感させるのは、それが企業ではなく人間によって調理されているという事実です。

  • Corporations cook very differently than people do.

    店の料理は人間とは全く違います。

  • They use vast amounts of salt, fat, and sugar.

    塩、脂肪、砂糖を大量に使います。

  • Much more than you would ever use in your own cooking,

    自分の料理に使う量よりはるかに多いのです。

  • and the reason they do that is those are three incredibly attractive and incredibly cheap ingredients,

    その理由は、この3つの食材が信じられないほど魅力的で、信じられないほど安いからです。

  • and when they're layered properly, as you know, a chip or pastries and forms of junk food, they're incredibly addictive.

    それらできちんと包まれた時、お分かりのように、チップスや菓子パン、ジャンクフードのようにすごく夢中になってしますものになります。

  • They really press our buttons. They activate our dopamine network, our cravings,

    それらは私たちのボタンを押すのです。ドーパミン・ネットワークを活性化させ、欲求を刺激します。

  • and in fact, people in the industry,

    そして実際、業界の人々も、

  • they don't talk about "addiction" in the food industry even though they traffic in addiction.

    食品業界では それらが中毒性のある取引であるのにもかかわらず「中毒 」という言葉を使いません。

  • They talk about "craveability". It's the same thing,

    彼らは「渇望性」について話すのです。同じことです。

  • and "snackability" is another term they use. It's a lovely word!

    「 スナック感覚で食べられる」という言葉もあります。素敵な言葉ですね!

  • And then the last point about corporate cooking that's important to understand is they cook different stuff than you do at home.

    それから、会社の料理について最後に理解しておくべき重要な点は、彼らは家庭でする料理とは違うものを作るということです。

  • What they're good at

    彼らの得意料理は、

  • In general, they don't cook that well, but things like chips, they cook incredibly well.

    一般的にはあまり美味しく料理はできないですが、ポテトチップスとかは信じられないくらい美味しく作れます。

  • And here's a classic food that if you make it yourself...

    自分で作れば古典的な食べ物です。

  • If you've ever made French fries, you have to wash the potatoes,

    フライドポテトを作ったことがある人ならわかると思いますが、ジャガイモを洗わなければなりません。

  • you have to peel the potatoes, you have to slice the potatoes, you have to fry them in a lot of oil.

    ジャガイモの皮をむき、 ジャガイモを切り、 大量の油で揚げます。

  • You have to spatter your entire stovetop.

    コンロ全体に油が飛び散ります。

  • You have to clean up and then you have this pot of oil you have to get rid of.

    掃除も大変だし、油の鍋も捨てなきゃいけません。

  • It's really difficult and it's a pain.

    本当に難しいし、面倒なんです。

  • They're wonderful, but it's a pain.

    素晴らしいですが、面倒くさいです。

  • If you make them yourself, you'll only eat them every six weeks, two months cuz it's too much work.

    自分で作っても、工程が多いく大変なので、半年か2ヶ月に1回しか食べられません。

  • But when you let corporations cook for you,

    でも企業に作らせたら、

  • it's so simple and so inexpensive and they're really good

    簡単で、安くて、美味しいです。

  • that you'll have them twice a day as many people in America do.

    アメリカでは1日2回食べる人が多いです。

  • The kinds of foods you end up with are labor-intensive foods and desserts.

    結局、手間のかかる料理やデザートになります。

  • These special-occasion foods become everyday foods when we let industry cook for us.

    こういった特別な日の食事が、産業界に調理を任せると日常的な食事になります。

  • Eat anything you want, just cook it yourself.

    何でも食べたければ、ただ自分で作れば良いのです。

(GASPS)

はっ

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます