Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In the darkest chapter of German history, during a time when incited mobs threw stones

    ドイツの歴史の中で最も暗い章で、扇動された暴徒が石を投げた時代に

  • into the windows of innocent shop owners and women and children were cruelly humiliated

    何の罪もない店主の窓に投げ込まれ、女性や子供たちは無残な辱めを受けた。

  • in the open; Dietrich Bonhoeffer, a young pastor, began to speak publicly against the

    若い牧師だったディートリヒ・ボンヘッファーは、教会に反対することを公に語り始めました。

  • atrocities.

    残虐な行為です。

  • After years of trying to change people's minds, Bonhoeffer came home one evening and his own

    人の心を変えようと何年も努力してきたボンヘッファーは、ある晩、家に帰ると自分の

  • father had to tell him that two men were waiting in his room to take him away.

    父は、彼の部屋に2人の男が待っていて、彼を連れて行こうとしていることを伝えなければならなかった。

  • In prison, Bonhoeffer began to reflect on how his country of poets and thinkers had

    ボンヘッファーは獄中で、詩人や思想家の国がどのようなものであったかを考え始めました。

  • turned into a collective of cowards, crooks and criminals.

    臆病者、ペテン師、犯罪者の集団になってしまった。

  • Eventually he concluded that the root of the problem was not malice, but stupidity.

    最終的には、悪意ではなく「愚かさ」が問題の根源であると結論づけた。

  • In his famous letters from prison, Bonhoeffer argued that stupidity is a more dangerous

    ボンヘッファーは獄中からの有名な手紙の中で、愚かさはより危険なものであると主張しました。

  • enemy of the good than malice, because whileone may protest against evil; it can be

    悪意よりも善の敵、なぜなら「人は悪に抗議することができるが、それは

  • exposed and prevented by the use of force, against stupidity we are defenseless.

    武力をもってしても、愚かさに対しては無防備なのです。

  • Neither protests nor the use of force accomplish anything here.

    抗議行動も武力行使も、ここでは何の役にも立ちません。

  • Reasons fall on deaf ears.”

    理由は耳に入ってこない」。

  • Facts that contradict a stupid person's prejudgment simply need not be believed and

    愚かな人間の先入観に反する事実は、単純に信じてはいけないし

  • when they are irrefutable, they are just pushed aside as inconsequential, as incidental.

    反論の余地がない場合は、取るに足らないもの、付随的なものとして脇に追いやられてしまいます。

  • In all this the stupid person, is self-satisfied and, being easily irritated, becomes dangerous

    この中で、愚かな人は自己満足に浸り、すぐにイライラして、危険な状態になります。

  • by going on the attack.

    攻めることで

  • For that reason, greater caution is called for when dealing with a stupid person than

    だからこそ、愚かな人間を相手にするときには、より慎重な対応が求められる。

  • with a malicious one.

    悪意のあるものと

  • If we want to know how to get the better of stupidity, we must seek to understand its

    愚かさを克服する方法を知りたければ、愚かさを理解しようとしなければなりません。

  • nature.

    の性質を持っています。

  • This much is certain, stupidity is in essence not an intellectual defect but a moral one.

    これだけは確かなことですが、「バカ」とは本質的に知的欠陥ではなく、道徳的欠陥なのです。

  • There are human beings who are remarkably agile intellectually yet stupid, and others

    人間の中には、知性が極めて敏捷でありながら愚かな人もいれば

  • who are intellectually dull yet anything but stupid.

    知的には鈍いが、バカではない人たち。

  • The impression one gains is not so much that stupidity is a congenital defect but that,

    印象としては、「バカは先天的な欠陥である」というよりも、「バカは先天的な欠陥である」ということです。

  • under certain circumstances, people are made stupid or rather, they allow this to happen

    ある状況下では、人は愚かになる、いや、そうさせてしまうのだ。

  • to them.

    と言っていました。

  • People who live in solitude manifest this defect less frequently than individuals in

    孤独な生活を送っている人ほど、この欠点が現れることはありません。

  • groups.

    のグループがあります。

  • And so it would seem that stupidity is perhaps less a psychological than a sociological problem.

    愚かさは、心理学的な問題というよりも、社会学的な問題であると考えられます。

  • It becomes apparent that every strong upsurge of power, be it of a political or religious

    それが政治的なものであれ、宗教的なものであれ、強力な権力の盛り上がりがあれば、それは明らかになります。

  • nature, infects a large part of humankind with stupidity.

    自然は、人類の大部分を愚かさに感染させます。

  • Almost as if this is a sociological-psychological law where the power of the one needs the stupidity

    まるで社会心理学的な法則のように、一方の力が他方の馬鹿力を必要とするように

  • of the other.

    もう一方の

  • The process at work here is not that particular human capacities, such as intellect, suddenly

    ここでのプロセスは、知性のような特定の人間の能力が、突然

  • fail.

    の失敗です。

  • Instead, it seems that under the overwhelming impact of rising power, humans are deprived

    むしろ、圧倒的な力の上昇の影響で、人間は奪われてしまうようです。

  • of their inner independence and, more or less consciously, give up an autonomous position.

    内面の独立性を失い、多かれ少なかれ意識的に、自律的な立場を放棄する。

  • The fact that the stupid person is often stubborn must not blind us from the fact that he is

    愚かな人がしばしば頑固であるという事実から目をそらしてはいけません。

  • not independent.

    独立していない。

  • In conversation with him, one virtually feels that one is dealing not at all with him as

    彼との会話では、彼を相手にしていないような錯覚に陥ります。

  • a person, but with slogans, catchwords, and the like that have taken possession of him.

    人ではなく、スローガンやキャッチコピーなどが憑依しているのです。

  • He is under a spell, blinded, misused, and is abused in his very being.

    呪縛され、盲目になり、悪用され、自分の存在そのものを罵倒される。

  • Having thus become a mindless tool, the stupid person will also be capable of any evil - incapable

    このようにして頭の悪い道具になってしまった愚かな人は、どんな悪事にも手を染めることができなくなります。

  • of seeing that it is evil.

    それが悪であることを見抜いて

  • Only an act of liberation, not instruction, can overcome stupidity.

    愚かさを克服できるのは、指導ではなく解放の行為だけです。

  • Here we must come to terms with the fact that in most cases a genuine internal liberation

    ここで私たちは、ほとんどの場合、真の内的解放が

  • becomes possible only when external liberation has preceded it.

    は、外面的な解放が先行して初めて可能になります。

  • Until then, we must abandon all attempts to convince the stupid person.

    それまでは、愚かな人を説得することを一切放棄しなければなりません。

  • Bonhoeffer died due to his involvement in a plot against Adolf Hitler at dawn on 9 April

    ボンヘッファーは、4月9日の明け方、アドルフ・ヒトラーに対する陰謀に関与したことが原因で死亡しました。

  • 1945 at Flossenbürg concentration camp just two weeks before soldiers from the United

    1945年、フロッセンビュルグ強制収容所で、アメリカからの兵士たちが来日する2週間前に

  • States liberated the camp.

    アメリカはこの収容所を解放した。

  • Action springs not from thought, but from a readiness for responsibility.

    行動は思考からではなく、責任を負う覚悟から生まれる」。

  • The ultimate test of a moral society is the kind of world that it leaves to its children.”

    道徳社会の究極のテストは、その社会が子供たちにどのような世界を残すかである」。

  • Bonhoeffer once said.

    ボンヘッファーはかつてこう言った。

  • Check the description below to read Bonhoeffer's original text, "After Ten Years"

    ボンヘッファーの原文である "After Ten Years "を読むには、以下の説明をチェックしてください。

  • For more information about Bonhoeffer or to download this video without background music,

    ボンヘッファーについての詳しい情報や、BGMなしの動画をダウンロードしたい方は、こちらをご覧ください。

  • go to sproutsschools.com

    sproutsschools.comへ

In the darkest chapter of German history, during a time when incited mobs threw stones

ドイツの歴史の中で最も暗い章で、扇動された暴徒が石を投げた時代に

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます