字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント If you have a serious sweet tooth, it's hard to imagine ever getting tired of your favorite treats. あなたが甘党だったら、好きな御馳走に飽きることは想像しがたいですよね。 But there's a whole world out there beyond cheesecake, pies, brownies, and ice cream. しかし、チーズケーキやパイ、ブラウニーやアイスクリーム以外にも様々な甘いものが世界中にあります。 Consider crafting some of these little-known desserts from around the globe the next time you need your sugar fix. 今度、砂糖不足のときは、世界中のこれらの隠れたデザートを作ってみましょう。 Butter tarts. バタータルト。 Canada has been holding out on the rest of the world by keeping these a secret. カナダはこれを秘密にすることで、他の国に対抗してきました。 The basic recipe for butter tarts, like the one Julie Nolke from Tastemade is demonstrating here, is fairly simple. Tastemade の JulieNolke がここで示しているような、バタータルトの基本的なレシピはかなり単純です。 So you can whip up a batch easily, even if you aren't a pastry chef, as long as you have the right tools. だから、道具さえあれば、パティシエでなくても簡単に作ることができます。 Look at this! 「ほら見て! What is it even used for, if it isn't butter tart filling? バタータルトのフィリングではなく、何に使うのでしょうか? To add a little variety, throw some walnuts, pecans, or raisins into the mix. 少しバラエティを加えるには、クルミ、ピーカンナッツ、レーズンをミックスに入れます。 You may want to consider doubling the recipe using a cupcake pan, like in this Anna Olson video, because when they're bite-sized, these little tarts are sure to go quickly. アンナオルソンのビデオのようにカップケーキパンを使用して、レシピを2倍にすることを検討することをお勧めします。一口サイズの場合、小さなタルトはすぐに食べ終わってしまうからです。 Pina colada crunch cake. ピニャコラーダのクランチケーキ。 It can be summertime any time⏤at least in your mouth⏤when you've mastered this simple pina colada inspired cake. ピニャコラーダをモチーフにしたこのシンプルなケーキをマスターすれば、いつでも夏の気分を味わえます。 This little-known no-bake gem from blogger "Cheeky Kitchen" is made with crushed granola bars and pineapple, cream cheese, and lots of coconut goodness, and it comes together quickly to easily feed a crowd. ブロガー「CheekyKitchen」により発明された、この隠れた焼かないお菓子は、砕いたグラノーラバーとパイナップル、クリームチーズ、そしてたくさんのココナッツで作られています。 Make it ahead of time, and then set it out to soften just before serving. 事前に作ってから、出す直前に柔らかくしてください。 Lemon posset. レモンポセット。 This simple, traditional British dessert, sometimes served with fresh fruit, has been around since the Middle Ages. 新鮮な果物と一緒に出されることもあるこのシンプルで伝統的な英国のデザートは、中世から存在しています。 But today's lemon possets have a thicker texture than the traditional drink and require a spoon to eat. しかし、今日のレモンポセットは、従来の飲み物よりも厚みがあり、食べるにはスプーンが必要です。 This classic dish is perfect for people who like a little tart with their sweet. このクラシックな料理は、甘いものの中に少し酸味があるものが好きな人にぴったりです。 If you can't wait to try this tangy confection, you'll need just three ingredients to whip one up, as James Martin demonstrates here. ジェームス・マーティンが紹介するように、たった3つの材料で、このピリッとしたお菓子を作ることができます。 If you have lemons, heavy cream, and sugar in your kitchen, then track down a recipe, like this one from One Pot Chef, and give yourself plenty of time⏤these beauties take about four hours to set in the refrigerator. 台所にレモン、生クリーム、砂糖があれば、One Pot Chefのようなレシピを探して、時間をたっぷりかけて冷蔵庫で固めます。 Maamoul. マアムール。 This Middle Eastern take on shortbread is made throughout the year, but this treat is particularly popular after Lent and Ramadan, both periods marked by fasting. 中東風のショートブレッドは1年中作られていますが、特に四旬節やラマダンなどの断食期間の後に人気があります。 It's also popular with the Jewish community, who eat the treat during the holiday of Purim. プリムの休暇中におやつを食べるユダヤ人にも人気があります。 Maamoul can be filled with a variety of ingredients, including date paste and nuts. マアムールには、デートペーストやナッツなど、さまざまな材料を入れることができます。 Tulumba. トゥルンバ。 The hardest thing about making Turkish tulumba at home is getting the shape just right. トルコのトゥルンバを自宅で作る上で最も難しいのは、形を整えることです。 It requires a pastry bag or a similar gadget with a star-shaped tip, as this Turkish chef demonstrates, to get the classic look of this popular street food. この人気のストリートフードのクラシックな外観を得るためには、このトルコ人シェフが実演しているように、ペストリーバッグや星型のチップが付いた同様のガジェットが必要です。 But even if you don't master the shape right away, your tulumba will still be scrumptious. しかし、すぐにいい形を作られなくても、トゥルンバ自体はおいしいです。 Made out of deep-fried dough, tulumba gets a coating of lemon-flavored syrup before being served. トゥルンバは揚げた生地でできており、レモン風味のシロップをコーティングしてからお召し上がりいただけます。 It's rich, sweet, and decadent; what more could you ask for in a dessert? 豊かで、甘くて、罪悪的です。これ以上何を求めることができますか。 Mitarashi dango. みたらし団子。 Who knew you could use soy sauce to make dessert? 醤油でデザートが作れることを知っていますか? A sweet, soy sauce-based sauce is the key to mitarashi dango, a classic treat from Japan, as the ladies from Japanese Cooking 101 demonstrate here. Japanese Cooking 101 がここで示しているように、甘い醤油ベースのソースは日本の御馳走であるみたらし団子の鍵です。 The blend of salty and sweet brings a unique flavor to skewered balls of tofu and rice flour. 塩気と甘みのブレンドが豆腐と米粉の串焼きに独特の風味をもたらします。 Often served fresh from the grill, mitarashi dango has become a popular street food, and it's worth being adventurous at home and seeing what all the hype is about for yourself. みたらしだんごは、焼きたての状態で提供されることが多く、ストリートフードとして人気があります。家で、その評判の良さを確かめてみてはいかがでしょうか。 Try pairing this treat with a pot of green tea for an elegant brunch dessert. 緑茶と一緒に食べれば、優雅なブランチのデザートになります。 Malva pudding. マルバプリン Apricot is such an underused flavor, but it gets a chance to shine in this recipe from South Africa. アプリコットはあまり使われないフレーバーですが、南アフリカのレシピでは、アプリコットが光り輝いています。 Don't be fooled by the word "pudding" in the title⏤outside the US, the term is used to refer to many desserts and savory dishes. 「プリン」という言葉に騙されないで。米国以外では、この用語は多くのデザートやおいしい料理を指すために使用されます。 In the case of malva pudding, the confection is more like a cake, like this one demoed by Woolworths South Africa. マルバプディングの場合は、南アフリカのウールワース社が展示しているように、ケーキのようなお菓子になります。 This rich treat made with apricot jam is often served up a la mode, although it's packed with so much flavor that you may prefer to enjoy it on its own. アプリコットジャムを使ったリッチなスイーツは、アラモードで食べることが多いですが、味がしっかりしているので、そのまま食べてもいいかもしれません。 Clafoutis. クラフティ Forget cobbler; it's all about the clafoutis. 不器用な職人という言葉を忘れてください。クラフティについてです。 This fruit-based baked good hails from France and is kind of a cross between a cherry pie and a pancake. このフルーツベースの焼き菓子はフランスからのスイーツで、チェリーパイとパンケーキの組み合わせのようなものです。 While traditionally made with unpitted cherries, you can opt to substitute your favorite fruit if you want to, like Laura Vitale does here with raspberries. 伝統的にはチェリーを使用しますが、ローラ・ヴィタールがラズベリーを使用しているように、お好みのフルーツで代用することもできます。 As Beth Le Manach notes, it's traditionally served cold in France. Beth Le Manach が指摘しているように、フランスでは伝統的に冷たいのが提供されます。 If you prefer it warm, serve it right out of the oven with fresh whipped cream and lime zest, like chef Jessica Yang of Rebelle in New York City. 温かいのがお好きな方は、ニューヨークの「Rebelle」のシェフ、ジェシカ・ヤン氏のように、オーブンから出してすぐにフレッシュなホイップクリームとライムの皮を添えてお召し上がりください。 Halo-halo. ハロハロ。 For generations, halo-halo was one of the best kept secrets of the Philippines, but in recent years, it has taken New York City by storm. 何世代にもわたって、ハロハロはフィリピンの秘伝の一つでしたが、近年ではニューヨークで旋風を巻き起こしています。 The beauty of halo-halo is that it can be pretty much whatever you want it to be, as Erwan Heussaff of Tastemade demonstrates with his sweet bean-and-corn-based halo-halo. Tastemade 社の Erwan Heussaff 氏は、甘い豆とコーンをベースにしたハロハロで実証していますが、ハロハロの良さは、自分の好きなようにできることです。 The base recipe calls for shaved ice and evaporated milk, and from there, the sky's the limit, but common ingredients include fruit, jelly, and ice cream. かき氷とエバミルクをベースに、フルーツやゼリー、アイスクリームなど、自由な発想で作ることができます。 Mix-mix, halo-halo. Basically... sugar in a glass. ミックス・ミックスして、ハロ・ハロ。基本的には...グラスに入った砂糖。 Thanks for watching! 見てくれてありがとう! Click the Mashed icon to subscribe to our YouTube channel. マッシュポテトアイコンをクリックして、YouTube チャンネルに登録します。 Plus, check out all this cool stuff we know you'll love, too! さらに、あなたもきっと気に入るであろうクールなアイテムもチェックしてみてください。
B2 中上級 日本語 米 タルト レシピ 団子 クリーム デザート ケーキ 甘いもの好き必見!世界の隠れた絶品スイーツをご紹介 16754 397 Elise Chuang に公開 2021 年 11 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語