Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • A shortage of fuel, sightings of whales, and one macho terrier are all featured this Tuesday on CNN10.

    今週火曜日の CNN10 では、燃料不足、クジラの目撃情報、そして「マッチョ」について紹介されています。

  • I'm Carl Azuz, and we're thankful to have you watching.

    カール・アズスです。ご覧いただきありがとうございます。

  • We're starting in Washington, D.C., where lawmakers are grappling with some major pieces of legislation this week.

    今週は、国会議員がいくつかの重要な法案に取り組んでいる「ワシントンD.C.」から紹介していきます。

  • One of them is funding for the US governmentthat's expected to expire on September 30th.

    その一つが、9月30日に期限が切れる予定の米国政府の資金援助案です。

  • If lawmakers can't push that through before the end of this week, a government shutdown is possible.

    今週末までにこの法案を通過させることができなければ、政府機関が閉鎖される可能性があります。

  • That doesn't mean the country shuts down, but it can send hundreds of thousands of federal workers home without pay and it can suspend some government services until Congress passes a funding bill.

    国が閉鎖されるわけではありませんが、何十万人もの連邦職員に無給休暇取らせたり、議会が資金調達法案を可決するまで一部の政府サービスを停止することになります。

  • One hold-up with the current funding bill is that it would raise the US debt ceiling.

    現在の資金調達法案の問題点は、米国の債務上限を引き上げていることです。

  • That's the limit on what the government is allowed to borrow as it spends more money than it takes in.

    これは、政府が得られたお金よりも多くのお金を使時に借りられる金額の上限です。

  • Congress has always raised the limit when the US reached it, but it's not a politically popular thing to do.

    米国が上限に達したときには、議会が常に上限を引き上げてきましたが、政治的には不評でした。

  • So Democrats want Republicans to help raise that ceiling while Republicans want Democrats to raise the limit on their own.

    つまり、民主党は共和党にその上限を引き上げる手助けをしてほしいと考え、一方、共和党は民主党が自分たちで上限を引き上げることを望んでいます。

  • What remains to be seen is whether Democrats, who control Congress, will separate the debt ceiling vote from the government spending vote in an effort to get the bills passed.

    今後の課題は、議会をコントロールする民主党が、債務上限問題と政府支出問題を分けて考え、両法案の成立を目指すかどうかです。

  • There are two other spending bills that Congress is debating.

    議会が審議している支出法案は他にも二つあります。

  • One of them is a 1-trillion-dollar infrastructure packagemoney for roads, bridges, waterways, railroads, electric vehicles, and charging stations.

    その一つが、1兆ドル規模のインフラ総合政策です ⏤道路、橋、水路、鉄道、電気自動車、充電ステーションなどにお金をかけます。 

  • Some Republicans have joined Democrats in supporting this bill.

    一部の共和党員は、民主党員と一緒にこの法案を支持しています。

  • The other piece of legislation is a larger 3.5-trillion-dollar social policy bill.

    もう一つの法案は、3.5兆円規模の大きな社会政策法案です。

  • It would spend more on immigration reform, universal preschool, free community college, climate-related policies, and public housing.

    移民制度改革、国際予備校、無料のコミュニティカレッジ、気候関連政策、公共住宅などへの支出を増やす法案です。

  • No Republicans support this bill and there's some disagreement among Democrats over it as well.

    この法案を支持する共和党員はおらず、民主党員の間でも意見が分かれています。

  • The reason why all of this is being so closely watched is because these packages include major legislative priorities of President Joe Biden.

    このように注目されているのは、これらの法案には、ジョー・バイデン大統領の主要な立法課題が含まれているからです。

  • If they don't get passed, the fallout could affect his presidency in the coming years.

    もしこれらが成立しなければ、その影響は今後の彼の大統領職に影響を及ぼす可能性があります。

  • 10-second trivia: In what country would you find the Jurassic Coast?

    10秒クイズ:ジュラシック・コーストはどこの国にあるでしょうか?

  • Argentina, Britain, Costa Rica, or New Zealand?

    アルゼンチン、イギリス、コスタリカ、またはニュージーランドなのでしょうか。

  • Landmarks, landforms, cliffs and rocks characterize the Jurassic Coast in the southern United Kingdom.

    イギリス南部のランドマークジュラシック・コーストでは、地形、崖、岩などが特徴的です。

  • The United Kingdom has more than 8,000 gas stations, according to the British Broadcasting Corporation, and most of them are either out of gas or running out fast.

    英国放送協会によると、イギリスには8,000以上のガソリンスタンドがありますが、そのほとんどがガス欠状態か、まもなくガス欠状態です。

  • Leading companies in Britain's fuel industry say there's actually plenty of gasoline in the country.

    英国の燃料産業の主要企業は、英国にはガソリンが十分にあると言っていますが

  • The problem is, it's located at refineries and terminals, not gas stations, and a big part of the crisis is that there's a shortage of tanker truck drivers to get the fuel from A to B.

    燃料をガソリンスタンドではなく、製油所やターミナルに置かれている燃料をAからBに運ぶためのトラックドライバーが不足していることが危機の大きな要因となっています。

  • Another problem: panic buying.

    もう一つの問題、パニック買い。

  • Experts say people who are afraid of running out of gas are topping off their tanks or storage cans when they don't actually need it, and that that's hurting availability.

    専門家によると、ガス欠を恐れるあまり、タンクや貯蔵缶に必要以上のガソリンを補充してしまい、ガソリンの供給に支障をきたしているという。

  • Suppliers think that once panic buying settles down, demand will drop down to its normal levels and pumps will once again have gasoline.

    仕入先は、パニック的な買い占めが落ち着けば、需要は通常のレベルに下がり、ポンプには再びガソリンが供給されないといけないと考えています。

  • In the short term, though, lines are longsome cars have been abandoned after running out of fuel, and the leader of a gas sales association says there's no single action the industry and the government can take to solve the crisis.

    しかし、短期的には長蛇の列ができ、燃料切れで廃車になった車もあり、ガス販売協会のリーダーは、業界と政府が一体となって危機を解決することはできないと言っています。

  • Well, despite petrol pumps like this one in Central London having run dry, the government says that there is no national fuel shortage, rather just localized supply chain issues exacerbated by a lack of lorry or truck drivers across the country.

    ロンドン中心部の給油所がこのような供給切れているにもかかわらず、政府は燃料不足ではなく、全国的なローリー車やトラック運転手の不足により、地域的なサプライチェーンの問題が悪化しているとしています。

  • This is something that supermarkets have been contending with for weeks that's affected their fresh produce delivery.

    生鮮食品の配送に影響を与えているスーパーマーケットがこの問題を数週間前から取り組もうとしていたが、

  • And now, what we're seeing is this labor shortage showing up at places like this Shell garage behind me.

    今この後ろにあるシェルガレージ社みたいに人手不足が顕在化している状況は、

  • What can the government do about it? Well, it says that this supply chain problem is largely linked to COVID.

    政府は何ができるのでしょうか?まあ、この供給連鎖の問題は新型ウイルスに大きく関係しているという。

  • Experts in the sector also say that Brexit is playing its part, too, because remember that visa rules are now more restrictive now that the UK has left the EU.

    この分野の専門家は、英国がEUを離脱したことでビザの規則がより厳しくなったため、

  • The government could reverse temporarily some of those restrictions, and say the delivery drivers are essentially highly skilled workers, whatever the difference.

    政府はこれらの制限の一部を一時的に緩め、配達員は以前と同じく高度な技術を持つ者だと言い張っていますが、実際はそうでもないです。

  • Industry body experts say the government needs to act fast if it's to make sure that scenes like these aren't replicated across the rest of the country and, also, that goods continue to flow across the UK.

    業界団体の専門家によると、このような光景が他の地域でも繰り返されないようにするために、また、英国内での商品の流通を維持するために、政府は早急に行動を起こす必要があるとのことです。

  • Nina dos Santos, CNN, in London.

    ニーナ・ドス・サントス、CNN、ロンドンでの取材です。

  • Got a whale of a tale to tell you next.

    次は鯨の話をしましょう。

  • When you look at top places for whale-watching, it's no surprise that California, Washington State, Alaska, and British Columbia all rank on the travel channel's list.

    ホエールウォッチングに適した場所として、カリフォルニア州、ワシントン州、アラスカ州、ブリティッシュコロンビア州がランクに入っているのは当然です。

  • But there is a big migratory pathway for large whales not far from the coast of New York State.

    しかし、ニューヨーク州の海岸から遠くないところに大型クジラの大きな移動経路があるため

  • And while that allows for sightings of amazing animals close to where a lot of people live, it also creates some challenges: busy shipping lanes, offshore wind farms, productive fishing grounds, they're also there.

    多くの人々が生活圏の近くで素晴らしい動物を目にすることができる一方で、課題もあります。交通量の多い航路、洋上風力発電所、生産性の高い漁場なども近くにあります。

  • New York's waterways may be best known for skyline views and crowded shipping lanes.

    ニューヨークの水路といえば、スカイライン眺めと混雑した航路が有名です。

  • Yet these busy waters also harbor a rich community of marine mammals.

    しかし、この忙しい海には、海洋哺乳類の豊かな生態系があります。

  • Local whale species include the iconic humpback, fin whales, and the endangered North Atlantic right whale.

    地元のクジラの種類には、象徴的な存在であるザトウクジラ、ナガスクジラ、そして絶滅危惧種である北大西洋セミクジラが含まれます。

  • These photographs captured thanks to a multi-year aerial survey conducted by Tetra Tech and the New York State Department of Environmental Conservation.

    これらの写真は、テトラ・テック社とニューヨーク州環境保護局が数年かけて行った航空調査によるものです。

  • Right off of our shores, you know, in less than the average distance that, you know, a New Yorker or someone from the Tri-state area would commute, these great whales are here.

    ニューヨーカーやトライステート・エリアの人々が通勤する平均的な距離よりも短い距離で、この偉大なクジラたちは私たちの海岸のすぐそばにいるのです。

  • Wildlife Conservation Society scientist Howard Rosenbaum studies the whale population here in the New York Bight, the area between Long Island and the New Jersey coast.

    野生生物保護協会の科学者ハワード・ローゼンバウムは、ここニューヨーク湾(ロングアイランドとニュージャージー沿岸の間の地域)のクジラの個体数を調査しています。

  • His mission? To use the latest research methods to protect the whales.

    彼の使命は?最新の研究手法を使用し、クジラを守ることです。

  • This is one of the busiest urban waterways on the planet and they face threats such as, you know, impacts from shipping, which could include ship strikes or ocean noise, incidental entanglement in fishing gear.

    地球上で最も交通量の多い都市型水路のひとつであり、船舶の衝突や騒音、漁具への偶発的な絡みつきなど、船舶からの影響などの脅威に直面しています。

  • These areas in the New York Bight along the east coast, you know, under this administration are slated for extensive renewable energy development, which the planet needs.

    東海岸のニューヨーク湾にあるこれらの地域は、この政権下で、地球が必要としている大規模な再生可能エネルギーの開発が予定されています。

  • So we just want to make sure that it's done with the best environmental and management practices possible so that wildlife and renewable energy can coexist.

    私たちは、野生動物と再生可能エネルギーが共存できるように、可能な限り最高の環境と管理方法で行われることを確認したいと思っております。

  • In partnership with Norwegian company, Equinor, which has a major offshore wind project in New York, and the Woods Hole Oceanographic Institute, the WCS has deployed two acoustic buoys to detect whale calls in real time.

    WCS は、ニューヨークで大規模な洋上風力発電プロジェクトを進めているノルウェーのエクイノール社と、ウッズホール海洋研究所の協力を得て、クジラの鳴き声をリアルタイムで検出するための2つの音響浮標を配備しました。

  • If you can imagine when a whale vocalizes in the New York Bight, like, for example, an North Atlantic right whale, we can actually detect those animals; I can get an alert on my cell phone.

    例えば、ニューヨーク湾で北大西洋セミクジラがを探知できた時に、 携帯電話にアラートが届くようになっています。

  • And when that happens, at a certain level right now, the National Oceanic Atmospheric Administration is requesting ships to slow down.

    そうなると、今、あるレベルで、アメリカ海洋大気庁が船に減速を要請することができます。

  • In the future, Rosenbaum says this alert system could be used to mandate boat slowdowns or to directly alert developers and shippers to the presence of whales so that they can pause noisy or potentially harmful activities.

    将来的には、この警告システムを利用し、船の減速を義務づけたり、開発業者や荷主に直接クジラの存在を知らせて、騒音や有害な可能性のある活動を中止させることができるとローゼンバウムは言っています。

  • It's a great tool and a great use of the technology that we can begin to use and harness the power of that to help better protect whales.

    これは素晴らしいツールであり、クジラをより良く保護するための素晴らしいテクノロジーの力です。

  • Rosenbaum's team also takes and analyzes genetic samples from the whales in order to understand more about how this population connects to others, like how they feed and breed.

    また、ローゼンバウムのチームは、クジラの遺伝子サンプルを採取して分析し、餌や繁殖方法など、この個体群が他の個体群とどのようにつながっているのかを詳しく解明しています。

  • We're also trying some new work, which is called Environmental DNA or EDNA, and with that, we're actually able to detect whale presence and what they're eating just by collecting the water sample.

    また、環境DNA(EDNA)と呼ばれる新しい研究も行っています。この研究では、水のサンプルを採取するだけで、鯨の存在や食事の内容を検出することができます。

  • By combining information from genetic and acoustic research, the scientists aim to understand a lot more about the whales and their behavior to find practical solutions to the challenges facing these New York ocean giants.

    科学者たちは、遺伝子研究と鳴き声研究から得られた情報を組み合わせることで、クジラとその行動についてより多くのことを理解し、ニューヨークの海の巨人が直面している問題の実用的な解決策を見つけることを目指しています。

  • Evar or Avar Swanson.

    エバー、またはアバー・スワンソン

  • Even you baseball fanatics might not know that name, but Swanson holds the world record for the fastest sprint around the baseshe ran it in 13.3 seconds.

    野球好きの人でも知らないかもしれませんが、スワンソンはベースを一周する最速の世界記録を持っています⏤13.3秒で完走しました。

  • Well, that's the fastest sprint for a human, but at Dodger Stadium in Los Angeles, California, a Russell Terrier was recently unleashed to chase down the record for a dogand he caught it!

    まあ、人間としては最速かもね。カリフォルニア州ロサンゼルスにあるドジャースタジアムでは、犬の記録を更新するために放たれたラッセル・テリア犬は、見事に成功しました。

  • Machohis name is Macho.

    マッチョ⏤彼の名前はマッチョです。

  • His trainer reportedly spent more than a year teaching him how to do this, and when Macho finally came home, his time was 21.06 seconds.

    トレーナーが1年以上かけて指導したと言いますが、ようやく帰ってきたマッチョのタイムは21.06秒でした。

  • Nothing cheesy 'bout Machowhile he was having a "ball", three left turns put him right in the record books.

    マッチョは 「ボール 」を楽しんでいる間に、3回の左折で記録を更新した。

  • People now know him on a first-name basis; he deserves his own card 'cause he's "tops".

    今や人々は彼の名を知っており、彼は「頂点」にいるので、それは当然のことです。

  • Its official: Macho is a baseball diamond in the "rough"!

    公式発表:マッチョは「野球界」のダイヤ原石だ!

  • I'm Carl Azuz, and it's time to get "Loudon".

    カール・アズスです。さあ、「声を上げましょう」。

  • We're shouting out Loudon, Tennessee, today; it's home to Loudon High School.

    テネシー州のラウドンにあるラウドン高校

  • Thank you for subscribing and commenting on our YouTube channelas you know, that is the only way to get your school mentioned on our show.

    私たちのYouTubeチャンネルに登録とコメントをしていただきありがとうございます。ご存知のように、これはあなたの学校が私たちの番組で紹介される唯一の方法です。

  • Have a great Tuesday.

    素敵な火曜日をお過ごしください。

A shortage of fuel, sightings of whales, and one macho terrier are all featured this Tuesday on CNN10.

今週火曜日の CNN10 では、燃料不足、クジラの目撃情報、そして「マッチョ」について紹介されています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 CNN10 クジラ ガソリン 政府 ニューヨーク 燃料

【CNN10】米国法案可決、鯨の声、記録を破ったイヌ|2021年9月28日

  • 4774 128
    林宜悉 に公開 2021 年 10 月 04 日
動画の中の単語