Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • *SIMON AND MARTINA SINGING*

    *Simon and Martina singing*。

  • *MARTINA SOLO*

    *MARTINA SOLO *

  • S: That's a totally different song M: What are you talking about? That's the tl;dr

    S:全然違う曲だよ M:何言ってんの?それはTl;Dr

  • S: at the end of that. It just goes

    S:その最後に。それは、ただ

  • *SIMON SINGING*

    *simon singing*。

  • M: I mean, I made the song. So I think I know how it goes

    M:つまり、私が作った曲なんです。だから、どうなるかはわかっているつもりだよ

  • S: I think you're wrong M: I think you're wrong

    S: I think you're wrong M: I think you're wrong

  • *FIGHT*

    *FIGHT*。

  • S: So one of our favorite parts of traveling, whenever we go to another country is making a stop at a supermarket

    S:だから、私たちが旅をするときの楽しみのひとつは、外国に行ったときにスーパーに立ち寄ること。

  • S: I know this sounds super lame... M: Hop on the fun train! S: ...we just love every single country on to

    S: 超ダサいと思うけど・・・。 M: 楽しい列車に乗ってくださいS: ...私たちは、すべての国を愛しています。

  • S: We always want to see what the groceries are M: Yep

    S:私たちはいつも食料品の値段を見たいと思っています M: うん

  • S: what do people eat in that country and it's definitely one of our top destinations in every country visit. M: We're going to Paris

    S:その国の人々は何を食べているのか、どの国を訪れても間違いなくトップの目的地の一つです。 M: 私たちはパリに行きます。

  • M: Get our stuff from the grocery store! S: Gotta go to a supermarket!

    M: スーパーマーケットから荷物を買ってきて!S: スーパーマーケットに行ってみよう

  • We're going to Italy! M: Grocery Store! S: yeah that sounds very lame

    We're going to Italy!M:八百屋さん!?S: ああ、それはとてもダサい

  • but it's very important to who we are and I think it's so important because

    しかし、それは私たちにとって非常に重要なことであり、私はそれがとても重要だと思っています。

  • We've lived in three different countries now, and that number is likely to increase in the future and we always try to imagine

    私たちは現在、3つの異なる国に住んでいますが、その数は将来的に増える可能性があり、常に想像するようにしています。

  • What it's like living somewhere else

    別の場所に住んでみて感じたこと

  • So today we want to help you out a little bit by telling you what the prices of groceries are in Japan

    そこで今日は、日本での食料品の価格をお伝えすることで、少しでも皆さんのお役に立てればと思います。

  • M: So there are a range of grocery stores available in Japan. They are like the super cheap discount ones like the Lawson 100

    M:日本にはさまざまな種類の食料品店があるんですね。ローソン100」のような激安のディスカウントストアもあれば

  • There are also cheap ones like Seyu which used to be Walmart's interesting. S: Mhm yeah M: then there are like average grocery stores like

    また、Walmartの面白いところだったSeyuのような安いものもあります。S: Mhm yeah M: それから、平均的な食料品店のようなものもあります。

  • S: LIFFFFE M: LIFFEE

    S:Liffffe M: Liffee

  • M: The actual name of the grocery store

    M:食料品店の実際の名前

  • Then you have expensive ones that are kind of open 24 hours that are kind of pricey and.. S: Like Maruetsu

    それから、24時間営業の高価なものもありますが、それはそれで値段が高くて...。S:マルエツのように

  • M: Yeah

    M:うん

  • and then there's the like luxury super expensive one S: Like Kinokuniya

    そして、豪華絢爛な超高額商品Sもあります。紀伊國屋書店のような

  • and also in the subways you might see an (Atrye?) and those are really expensive. M: Yes

    また、地下鉄の中では、(Atrye?)を見かけることがありますが、あれは本当に高価です。 M: はい。

  • S: In this video we're going to a mid-range one. I don't even know the name of the grocery store we go to but it's the big one

    S:このビデオでは、中級者向けのものに行きます。私たちが行く食料品店の名前も知らないが、大きな店だ

  • That's close to City Hall. It's got the most stuff

    市役所の近くですね。それは最も多くのものを持っている

  • It's an easy bike ride for us because we ride our bikes to grocery stores

    食料品店には自転車で行くので、自転車での移動が楽です

  • *RAINS IN BACKGROUND* even during typhoons

    *台風が来ても、雨が降っても

  • *pans up to see Martina*

    Martina*を見るために*pans up

  • M: That's right. Even though there is Japan's 24th

    M:そうなんです。日本の24日があっても

  • Typhoon on the way...us and many other people in Japan are over the rain on their bicycles

    台風が近づいている...私たちや日本の多くの人たちは自転車で雨を乗り越えている

  • I don't wanna hear

    私は聞きたくない

  • ANYBODY complain about having to get in their car and go five minutes on the street with a huge trunk

    巨大なトランクを持って、車に乗って5分間の道のりを歩かなければならないことに文句を言った人はいますか?

  • You can get like a limitless amount of supplies. We have TWO baskets and an extra basket

    無限のような用品が手に入ります。 私たちはTWOバスケットと余分なバスケットを持っています

  • and that's all we can put so sometimes we buy toilet paper we go

    トイレットペーパーを買いに行くこともある。

  • *shrugs*

    *shrugs*。

  • S: Well that's it M: Well that's it that's all~that's all we can fit

    S:M: Well that's it......That's all~that's all we can fit

  • M: There are Costco's available in Japan BUT we don't have a car and we don't have a big enough fridge

    M: 日本にもコストコはありますが、車がないし、大きな冷蔵庫もありませんでした。

  • S: We usually go grocery shopping every two days. So we like to buy a lot of fresh produce and we'll work with that

    S:私たちは通常、2日に1度は食料品を買いに行きます。だから、新鮮な野菜をたくさん買いたいし、それに合わせて仕事をする。

  • We don't go out to eat all the time, even though you see our videos we're going out to restaurants

    いつも食べに行っているわけではありませんが、ビデオを見るとレストランに行っていますよね。

  • M: Yeah S: Most of times we cook at home

    M: Yeah S: ほとんどの場合、家で料理します。

  • S: So a while ago we did a video about breakfast in Japan and we showed you all those things

    S:少し前に、日本の朝食についてのビデオを作り、それらを紹介しました。

  • But we didn't actually discuss the prices

    しかし、実際には価格の話はしませんでした

  • So we're gonna go over some of the things that we had in there and how much that cost

    ここでは、私たちがそこに持っていたいくつかのものと、それにかかった費用を説明します。

  • M: And don't worry for those of you that do not eat things like fish for breakfast

    M:そして、朝食に魚などを食べない人でも安心してください。

  • We also priced out a bunch of things that would be an average meal that you might have

    また、平均的な食事になるようなものをたくさん用意して価格を設定しました。

  • We asked you guys on our YouTube community page what was like a go-to meal?

    YouTubeのコミュニティページで皆さんに「いつもの食事は何ですか?

  • You guys might make so we kept in mind the answers that you guys gave us to try to give you an idea of what

    皆さんが作るかもしれないので、皆さんからいただいた回答を参考にして、何かのヒントになればと思いました。

  • It would cost to reproduce that in Japan

    それを日本で再現するにはコストがかかる

  • *Ka-ching!* M: So we're gonna be talking in terms of yen

    *Ka-ching!* M: So we're gonna talk in terms of the yen

  • S: Japanese yen M: That's the pricing in Japan

    S:日本円 M: それは日本での価格設定です。

  • 100 Japanese yen is around 90 cents American OR a dollar 15 Canadian

    日本円100円は、アメリカでは約90セント、カナダでは1ドル15セントです。

  • S: The easiest way for you to think of it is a 100 yen equals one dollar and then you could gauge it however you want

    S:一番わかりやすいのは、100円が1ドルになり、それを好きなように計れることです。

  • S: So let's talk about rice. Rice in Japan is actually a little bit expensive

    S:では、お米の話をしましょう。日本のお米は、実はちょっと高いんです

  • Supposedly a lot of people are buying import rice instead of domestic rice M: FOR SHAME

    国産米ではなく輸入米を買っている人が多いと思われる M:FOR SHAME

  • S: because it's so expensive here in Japan

    S: 日本ではとても高いからです。

  • So a 5 kilogram bag is roughly 2,400 yen, give or take a hundred yen

    つまり、5キログラムのバッグは、100円かそれ以上の差で、だいたい2,400円です。

  • Now for us whenever we have breakfast usually fill one of these Scoopies, which is 160 grams, that's enough for the two of us

    私たちの場合、朝食時にはこのScoopiesを1個(160g)入れるのですが、これで2人分です。

  • So according to the math there are 62.5 servings of this per five kilogram bag

    5kgの袋に62.5人分の量が入っていることになります。

  • Which roughly turns out to be 38.4 yen per person

    一人当たり38.4円となります。

  • So roughly 40 cents and that you're gonna see how much it adds up into our breakfast altogether

    大体40セントくらいで、それがどれだけ朝食に加算されているかがわかると思います。

  • M: Oh, you're gonna give them the full breakdown S: I'm gonna give you the full breakfast price

    M: ああ、あなたは彼らに完全な故障を与えるつもりなのね S: 私はあなたに完全な朝食代を与えるつもりよ

  • M: but just for the breakfast just~ S: Just for the breakfast! M: the rest of this stuff

    M: but just for the breakfast just~ S: Just for the breakfast!M: この残りのものは

  • gonna be like 3 bucks for pasta sauce! S: I can't do this much math. It's too much

    パスタソースが3ドルくらいかな?S: こんなにたくさんの計算はできないよ。多すぎるよ。

  • M: So on our white rice, we usually do a chopped fatty tuna or more commonly we get these little tiny pieces of salmon

    M: 白いご飯の上には、大トロのぶつ切りや、サーモンの切り身をのせることが多いですね。

  • It's kinda like THE breakfast thing EVERYONE does in Japan S: Mhm

    日本では誰もがやっている朝食のようなものです。

  • M: and for two pieces it cost 356 yen so it's about a 178 yen per serving.

    M:そして、2個で356円だったので、1個あたり178円くらいです。

  • S: We also do eggs with ours we each have one fried egg on top, which is

    S:私たちは卵も一緒に食べますが、それぞれに目玉焼きが乗っていて

  • 288 yen for a dozen or 24.8 yen per egg.

    1ダースで288円、1個あたり24.8円。

  • M: Wow, you're really going for it. S: I am and you'll see the whole math at the end

    M:うわー、本当にがんばってるね。 S:そうなんですよ、最後に全体の計算を見てください。

  • M: We'll each get half an avocado, which is 138 yen per avocado. YES~You heard that right

    M:私たちはアボカドを半個ずつ、1個138円ですね。はい、そうですね。

  • It's about 69 yen per serving S: when it comes to miso soup. We get a bag

    一人前69円くらい S:味噌汁になると私たちは、一袋

  • That's usually a 188 yen for 21 grams

    それは通常、21グラムで188円の

  • Which turns out to be 8.95 yen per serving

    1食あたり8.95円となります。

  • M: you can make it a lot cheaper. I have a recipe in the info box if you'd like to know how to make it

    M:もっと安く作れるよ。作り方を知りたい方は情報欄にレシピがありますので

  • But we've been L A Z Y lately and we have not been making my homemade miso soup

    しかし、最近はL A Z Yで、私の自家製味噌汁を作っていませんでしたが

  • Which I probably should get back to doing because it's so much cheaper

    その方がずっと安いので、そろそろ再開した方がいいかもしれません。

  • S: SO much cheaper

    S: SO much cheaper

  • M: We buy a package of roasted nori

    M:焼き海苔を1パック買います。

  • Which is seaweed and there are these little tiny individual slices that are perfect for scooping and it's around 500 yen per container

    これは海藻で、すくい取るのに最適な小さな小さなスライスがあり、1容器500円くらいです。

  • S: There are 80 pieces in the container which turns out to be

    S:コンテナの中には80個のピースが入っていて、それは次のようになります。

  • 6.22 yen per piece and we roughly have something like eight pieces a meal or so

    1枚6.22円で、大体1食8枚くらいですかね。

  • So we're gonna say 49.8 yen per meal. Yes. I am THAT specific

    では、1食あたり49.8円ということで。 はい。私はそのように具体的です

  • S: For our side dishes we usually get some cucumbers. M: Yep S: and some eggplant

    S:副菜にはキュウリが多いですね。M: うん S: ナスもあるよ

  • Lately we've been making our own eggplant, but I didn't calculate the cost of that.

    最近は、自分たちでナスを作っていますが、そのコストは計算していませんでした。

  • For the cucumbers are 198 yen, for the eggplant it's roughly 298 yen

    キュウリは198円、ナスは298円です。

  • every package has around like four servings in it

    どのパッケージにも4人前くらいの量が入っています。

  • so that turns out to be 49.5 yen for the q-keys and 74.5 yen for the eggplant

    ということで、Q-keysが49.5円、ナスが74.5円ということになりました。

  • FOR A GRAND TOTAL of each of us 492.95 yen PER person for our breakfast.

    合計すると、一人当たり492.95円の朝食となりました。

  • M: You want to make miso soup every morning from scratch?

    M:毎朝、味噌汁を一から作るのか?

  • S: Nah I'm want you to make me the cucumbers gurl M: Ohhhhhh, it's all about these

    S:Nah I'm want you to make me the cucumber gurl M: Ohhhhhh, it's all about these

  • M: CU CU MBERS! S: MAKE THEM CUCUMBERS!!!

    M:キュキュムバーズ!S:きゅうりにしてくれ!!!

  • M: So cheap supermarket whole bean coffee is around

    M:だから、安いスーパーのホールビーンコーヒーは、約

  • 500 yen for 200 grams and I have no idea how long it's been sitting there for

    200gで500円、どのくらいの期間放置されているのかわからないので

  • Or you can get a more expensive one 180 grams costs around

    あるいは、もっと高価な180グラムのものでも、約

  • 548 yen. We don't actually buy our beans from the grocery store. S: No

    548円です。実際には、スーパーで豆を買うことはありません。S:いいえ

  • Voiceover M: (you might be saying to yourself right now? Ah~well these two are coffee snobs...and to that I respond...

    ナレーションM:(あなたは今、自分に言い聞かせているかもしれませんね?ああ、この二人はコーヒー通だな......と。

  • You know what, shame on you. Shame on you for thinking that

    あのね、恥ずかしいよ。そんなことを考えているあなたが恥ずかしい

  • just because we look like typical hipsters

    私たちが典型的なヒップスターに見えるという理由で

  • You would somehow also think that we are coffee snobs when the reality is

    何となく、私たちはコーヒー通だと思われているかもしれませんが、実際には

  • We are 100% Absolutely

    私たちは、100%のアブソリュート

  • We are coffee snobs. Yep, you're profiling was absolutely correct

    私たちはコーヒー通です。うん、あなたのプロファイリングは絶対に正しい

  • *pause* And I make my own cocktails >.

    *pause* そして、私は自分のカクテルを作ります >。

  • M: if I'm gonna be spending like 6 bucks on 180 grams

    M: もし、180グラムで6ドルも使うのなら

  • I'm gonna be going to a local shop and buy their coffee from there. They usually start around like

    近所のお店に行って、そこのコーヒーを買うことにしています。みたいな感じで始めるのが普通です。

  • 348 yen up to much higher prices depending on the kind you're getting

    348円~種類によってはもっと高額になります。

  • *Martina talking about coffee* Voiceover M: (Ugh I mean she is going on AND on and on.

    *Martina talking about coffee* Voiceover M: (Ugh I mean she is going on and on and on.

  • is that a shoveling motion?? At this point are we still talking about coffee???

    それはシャベルの動きなのか?この時点ではまだコーヒーの話をしているのか?

  • Because I don't know what that's supposed to mean!?)

    だって、意味がわからないじゃないですか!)。)

  • S: On average it costs us 500 yen for a 100 grams of beans

    S:100gの豆を買うのに平均500円かかります。

  • In the morning we wind up making a French press out of that and that gives us two big cups of coffee

    朝になると、フレンチプレスを使って2杯分のコーヒーを作ります。

  • For 50 grams of beans like which ya see something M: like this bigboy cups S: Something like this

    50グラムの豆のために何かを参照してくださいM:このビッグボーイカップSのように。こんな感じで

  • S: So that turns out to be roughly 125 yen per cup

    S:そうすると、1杯あたり約125円ということになりますね。

  • M: That's pretty good. S: That's not bad I think

    M: それはかなり良いですね。 S: 悪くないと思いますよ。

  • M: that's actually way cheaper than what you would get in Tokyo.

    M:それは東京で買うよりもずっと安いよ。

  • M: The cheapest cup of coffee that I've had from a like bean roasted place was just recently when we went to

    M: 私が今まで飲んだ中で、豆を焙煎しているようなお店のコーヒーで一番安かったのは、つい最近行った

  • M: HANANAMEIYAMA???? (Oh boi I don't even know where to start Dx)

    m: hananameiyama????(どこから手をつけていいかわからないくらいです。)

  • M: Hanaaaaaaai.... S: HANAINAIDAMA?? M: Hamaynai? S: Hamadayama?

    M:はなあいだま....S:ハナイナイダマ?M:ハマイナイ?S:ハマダヤマ?

  • M: Hamadayama? Is that it?

    M:浜田山?そうなんですか?

  • S: Yeah Hamadayama M: Hamadayama? S: it's Yama is mountain and ham is ham.

    S:そう、浜田山 M:浜田山?S:山は山、ハムはハムですね。

  • S & M: So it's the Ham in the mountian?

    S&M:山の中のハムなんですね。

  • M: Hamadayama S: Yes M: I got a couple- S: HAM of the MOUNTAIN

    M: 浜田山 S: はい M: I got a couple- S: HAM of MOUNTAIN

  • M: Ham of the mountain S: HAM a DEI YAMA

    M:山のハム S:HAM a DEI YAMA

  • M: Hamadayama! (Oh gosh that's probably all wrong Dx)

    M:浜田山!?(おやおや、それは全部間違っているかもしれませんね。)

  • S & M: We went to Hamadayama and we bought some beans

    S & M: 私たちは浜田山に行って、豆を買いました。

  • M: and I got a $2 cup of coffee S: OH!

    M:そして、2ドルのコーヒーカップを手に入れた S:OH!

  • M: Yeah, it was really cheap, but it was a tiny tiny cup and if I make like this much

    M: ええ、とても安かったのですが、小さな小さなカップだったので、これだけの量を作ったら

  • M: Hey, how about for those tea drinkers out there? S: ughhhhhhhh

    M:ねえ、お茶を飲む人にはどうかな?S:うふふふふふふ

  • M: WAHTS WRONG WITH THAT I have a *shows teabag*

    M: WAHTS WRONG WITH THAT I have a *Shows teabag*.

  • S: Tea is just like diet...flavored stuff

    S:お茶はダイエットと同じ...フレーバーもの

  • M: It's delicious. S: It's not it's just if I want to have an apple

    M:美味しいですよね。 S: そうじゃなくて、もし私がリンゴを食べたいと思ったら

  • I'm gonna have the actual taste of an Apple by eating it rather than diluted water apple crap.

    水で薄めたリンゴではなく、実際に食べてリンゴの味を楽しみたいと思います。

  • S: Sorry M: That was really...I mean here's went off on it didn't he. S: I mean tea is just like the flavored water

    S: Sorry M: That was really......つまり、ここでは、彼はそれについて話したんだね。S:つまり、お茶はフレーバーウォーターのようなものです。

  • episode that we did M: No it's not it's delicious! S: Yes it is except like this is hotter

    したエピソード M:いや、そんなことはないよ、おいしいよ。S:そうなんだけど、こっちの方が暑いんだよね。

  • M: This is decaf chai tea and it has cinnamon and nutmeg and like

    M: これはカフェインレスのチャイティーで、シナモンやナツメグなどが入っています。

  • star ansie and like all these other magical.

    スターアンシーや他の魔法のように。

  • M: Anyhow~ S: How much does tea cost? M: 25 bags of normal tea costs around 258 yen

    M:それにしても~ S:お茶っていくらするんですか?M:普通のお茶が25袋で258円くらいです。

  • which is like 10 yen per serving S: Right M: and an import tea's gonna be 20 bags at 398 yen

    S: そうですね M: 輸入茶は20袋で398円ですね。

  • S: Tea's disgusting M: Okay well one day

    S:M: わかったよ、いつかはね。

  • you learn not to be barbarian. S: *GASP* That's right, I said it

    あなたは野蛮にならないように学びます。S: *GASP* そうです、私はそれを言いました

  • M: Also, big shout out thank you to you guys

    M:また、皆さんにも感謝の気持ちを伝えたいと思います。

  • for sending us so many coffee beans from around the world, because. S: Yes!

    は、世界中からたくさんのコーヒー豆を送ってくれたからね。S:ええ!?

  • S: Remember that huge box that we did that had like 30 or 40 different boxes of beans

    S:私たちがやった、30~40種類の豆の箱が入った巨大な箱を覚えていますか?

  • We just finished it M: We JUST finished and we had them for over a year

    私たちはちょうど完成したところです M: We JUST finished and we had them for over the year

  • M: So thank you to Take Flight coffee

    M:では、Take Flightのコーヒーに感謝します。

  • This is not a sponsored video. But this is the final remaining bag and it's decaf

    これはスポンサーのビデオではありません。でも、これが最後に残った袋で、しかもカフェイン抜きです

  • *Simon and Martina laughs* S: I don't even know what to do with it M: We're like I don't know what to do. You hold it! You hold it!

    *Simon and Martina laughs* S: I don't even know what to do with it M: We're like I don't know what to do. あなたはそれを保持する!あなたはそれを保持するあなたが持って!あなたが持って!(笑

  • S: THE POWER OF CHRIST COMPELS YOU!!!!

    S:キリストの力があなたに迫る!!!!

  • S: So for other breakfasts stuff for example milk you can get a carton for

    S: 他の朝食については、例えば牛乳は1カートンで購入できます。

  • 238 yen, and that's for 900 milliliters. Interestingly though soy milk is a lot cheaper.

    238円、それも900ミリリットル。 面白いことに、豆乳の方がずっと安いんですよ。

  • It's 198 yen for a 1000 milliliters THERE YOU GO soy milk is cheaper than regular milk

    1000ミリリットルで198円 THERE YOU GO 豆乳は普通の牛乳よりも安い

  • M: But once delicious you see and one is made from taking beans and squeezing them in a nut sack

    M:でも、一度は食べてみたいものだし、豆をナッツサックに入れて絞ったものもある。

  • S: So for me, I usually wind up using the soy milk after a workout. I workout three or four times a week

    S:私の場合、運動の後に豆乳を使うことが多いですね。私は週に3、4回のトレーニングを行っています。

  • I know you could tell, can't you

    あなたにはわかるでしょう?

  • M: Ooh, how did you get so firm. S: Stop it. Okay. So I usually have bananas usually around 158 yen for four or

    M:おー、なんでこんなにしっかりしてるんだよ。S:やめてよ。よし、じゃあ僕はいつもバナナは4本で158円くらいかな。

  • 39.5 yen per banana a little bit of soy milk in there. I have some protein powder

    バナナ1本39.5円......豆乳を少しだけ入れています。プロテインパウダーもあります

  • I don't buy in the grocery stores out here

    私はここの食料品店では買いません

  • I actually get it imported because I've researched a good one that I like and that is usually

    私が輸入しているのは、自分が気に入ったものをリサーチして、それがたいていは

  • $71 US *sigh* but it'll last me a while at least yoghurt and that runs at 208 yen for a 400 gram container

    71ドル *sigh* でも、少なくともヨーグルトはしばらく持ちます。ヨーグルトは400gの容器で208円です。

  • I usually do a couple tablespoons of that frozen blueberries are

    私は通常、その冷凍ブルーベリーを大さじ2~3杯は

  • 275 yen for 200 grams. (M: So expensive) I only put in like 10 blueberries

    200gで275円。(M:高いですね)私はブルーベリーを10粒くらいしか入れていません。

  • So I'm not gonna do the math for how much a whole protein shake costs. I've already done enough math for this video , we're good

    ですから、プロテインシェイクの値段を計算するつもりはありません。このビデオのために十分な計算をしましたので、問題ありません

  • M (voiceover): and let's take a break from this video and go for a tour of a Japanese grocery store

    M(ナレーション):そして、このビデオから一息ついて、日本の食料品店を見学してみましょう。

  • Take it away ~

    奪う~。

  • *funky music*

    *funky music

  • S: Almond milk is really expensive M: pricy. You can get other almond milks in different places like specialty marts, but at our grocery store

    S:アーモンドミルクは本当に高い M: pricy.他のアーモンドミルクは専門店などで買えるけど、うちのスーパーでは

  • There was no almond milk until recently. An almond milk is 428 yen per a thousand milliliter

    最近までアーモンドミルクはありませんでした。杏仁豆腐は1,000mlあたり428円

  • Which I think is pretty expensive S: Now when it comes to like other vegan options

    これはかなり高価なSだと思います。今、他のビーガンの選択肢のようなものになると

  • I remember when we were in LA. We actually saw like just a supermarket we went into. They had like tofu burgers and like vegan burritos

    LAに行ったときのことを思い出しました。あるスーパーに行った時のことです。豆腐バーガーやヴィーガンブリトーなどがありました。

  • We don't have those here in Tokyo. They might be somewhere, I haven't seen them in any of the supermarkets that we go to

    東京にはありません。どこかにあるかもしれませんが、私たちが行くスーパーでは見たことがありません。

  • Now with your three different milks you can have cereal which is roughly 275 yen for 240 grams

    これで3種類のミルクとシリアルが食べられます。240gで275円です。

  • They are very small little bags of cereal M: They are about this big yeah

    とても小さいシリアルの袋です M: このくらいの大きさですね

  • S: and the selection is very very slim

    S:そして、その選択は非常に限られています。

  • M: We went back to Toronto, we were in the grocery store

    M:トロントに戻って、食料品店に行ったんです。

  • And so the way that we walk through like the ramen aisle or the rice aisle in Japan which is huge with like the cereal aisle and some of these boxes were like just like

    ラーメンの通路やお米の通路、シリアルの通路など、日本では巨大な通路を歩いていても、いくつかの箱はまるで

  • M: Thick S: Family size so you have regular size, which is a monster and then you have family size

    M: 厚い S: ファミリーサイズなので、モンスターであるレギュラーサイズと、ファミリーサイズがあります。

  • But the point of cereal is not that common here and we barely ever eat it. M: Yeah S: sometimes though

    でも、シリアルという点は、こちらではそれほど一般的ではなく、ほとんど食べません。M: うん S: たまにだけど

  • we do have granola with our yogurt and this is only when we feel like splurging because

    ヨーグルトにグラノーラを入れることもありますが、これはちょっと贅沢をしたいときに限ります。

  • This is our little thing of granola right here

    これは、私たちのグラノーラの小さなものです。

  • M: Fruits and seeds S: Just fruits and seeds M: and theres no like cereal bits in it

    M: 果物と種 S:果物と種だけ M: シリアルのようなものは入っていません。

  • S: It's 480 grams and we pay 1600 yen for this M: That's 16 bucks

    S:480グラムで1600円 M:16ドルです。

  • S: So I've had this bag for the past three years and I just nibble at a seed every once in a while

    S:だから、このバッグを3年前から持っていて、たまに種をかじる程度。

  • Eat half a seed, put it back in

    半分の種を食べて、それを元に戻す

  • M: You didn't know, I literally take a tablespoon and I'm like *sprinkle* that's enough

    M: あなたは知らないでしょうが、私は文字通り大さじ1杯で十分なんですよ。

  • S: ah that's enough M: like onto my yoghurt

    S: ああ、もういいよ M: 私のヨーグルトにかけるように

  • M: Let's talk about bread.

    M: パンの話をしよう。

  • S: So a plain white loaf of bread goes for about 95 yen for six slices, which is 15.83 yen per slice, but we know

    S:つまり、真っ白なパンが6枚で約95円、1枚あたり15.83円なのですが、これは

  • M: but no one cares *boo*

    M: でも、誰も気にしていないよ*boo*。

  • M: No one's like "I'd like to buy just one single- they like buying the bags Simon. S: No but you know people got economize

    M: 誰も「1つだけ買いたい」とは思わないし、Simonのように袋を買うのが好きな人もいない。S:いや、でもみんな節約しているんだよね。

  • M: But even if you go to a bakery and you buy a good loaf of bread

    M:でも、パン屋さんに行って、おいしいパンを買ってきても

  • you're looking at- they don't even sell like those like big ones S: They don't have huge rolls M: they'll do those like half ones S: Like our rolls are usually like this

    あなたが見ているのは、そのような大きなものは売っていないということです。巨大なロールケーキはありません M: ハーフのようなものはありますよ S:うちのロールケーキはだいたいこんな感じです。

  • and they're like usually around 300 yen for something like that for a good crusty bread M: the price *thumbs up*

    普通は300円くらいのものが、美味しいパンになるんですよ M: The price *thumbs up*.

  • See now you understand why the Balmuda (expensive toaster oven) was uh- economical for us

    バルミューダ(高価なオーブントースター)がなぜ経済的だったのか、お分かりいただけたでしょうか。

  • Yes, because if we buy an expensive loaf of bread and it goes crusty by like day four and is super hard

    高価なパンを買って、4日目くらいにカサカサになって、超硬くなってしまったらどうしよう。

  • M: We're like we need you to come back to life. S: No, we can't afford this the Balmuda is a money saver

    M:私たちは、あなたに生き返ってほしいと思っています。S:いや、そんな余裕はありません......バルミューダはお金の節約になります。

  • M: It is S: so for those of you that want peanut butter with your toast.

    M:そうなんです。 S:だから、トーストにピーナッツバターを塗りたい人のために。

  • S: You can get Skippy here this little tiny boy M: hi, I'm Skippy S: 598 yen for 340 grams.

    S:この小さな小さな男の子、Skippyが手に入りますよ M:ハイ、僕はSkippy S:340gで598円。

  • S: This is like roughly around like five dollars and fifty cents

    S:これは、大体5ドル50セントくらいですね。

  • M: If we went to Costco I think we would walk away with peanut butter

    M: もしコストコに行ったら、ピーナッツバターを買って帰ると思うよ。

  • S: Sure M: because they probably have the big boy jars S: big boys probably for the same price

    S: Sure M: because they probably have the big boy jars S: big boy probably for the same price

  • M: But um, wow I mean, it's- it's so small

    M: でも、うーん、すごい......つまり、とても小さいんです。

  • S: But we don't eat that much peanut butter so we just have this small thing and we like have it like once every two months or so

    S:でも、そんなにピーナッツバターを食べないので、この小さなものを2ヶ月に1回くらいの頻度で食べています。

  • S: What happens if somebody wants to make a grilled cheese sandwich M: True. I guess they'll have to be rich. S: Yes

    S:もし誰かがグリルドチーズサンドを作りたいと言ったらどうなるんだろう M: そうだね。お金持ちじゃないと無理だろうね。S: はい。

  • We saw people mentioning that they make a lot of grilled sandwiches at home

    家では焼きたてのサンドウィッチをよく作ると言っている人を見た

  • S: So if you want to do that here, you might have to M: save up your money. we had friends over for their birthday S: Yep

    S:だから、ここでそれをやろうと思ったら、M:お金を貯めないといけないかもしれないね。

  • M: So we decided to make like pasta dinner.

    M:それで、夕食にパスタを作ろうということになりました。

  • So we went out to buy a ball of fresh mozzarella cheese from like the cheese place.

    そこで、チーズ屋さんのようなところで、フレッシュなモッツァレラチーズのボールを買いに行きました。

  • There are places here that you can- that are specialty cheese shops

    ここには、チーズの専門店があります。

  • S: Yes, we can get lots of cheese here lots of very good cheese, but it comes at a premium.

    S:はい、ここではたくさんのチーズを手に入れることができます......とてもおいしいチーズですが、プレミアムがつきます。

  • That little mozzarella ball. One of them was 2,100 yen, which is roughly 21 dollars

    その小さなモッツァレラボール。一個で2100円、だいたい21ドルでした

  • S: For an amazing M: It was amazing S: mozzarella ball, but we don't buy that regularly

    S:驚くべきM:素晴らしかったS:モッツァレラボール、でもそれを定期的に買うことはない。

  • M: It's like happy birthday S: happy birthday to you and M: look at this mozzarella ball. S: you're sharing that with us. M: Yea

    M:お誕生日おめでとうございますって感じですね S:お誕生日おめでとうございますって感じで M:このモッツァレラボールを見てください。S:それを私たちと共有しているんですね。M: イェー

  • M: but you can get cheese at the grocery store as well

    M:でも、チーズはスーパーでも買えますよ。