Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • stare at this image for five seconds and without realizing it, the photo receptors at the back of your eyes will start to become fatigued.

    この画像を5秒間見つめると、知らず知らずのうちに目の奥の光受容器が疲労してきます。

  • So much so that when this image turns white you see the green birds as red and the red background is green.

    そのため、この画像が白になると、緑の鳥が赤に、赤の背景が緑に見えます。

  • All of this happens because of biological processes in your eyes that link you to the lives of pollinating insects.

    これらはすべて、目の中の生物学的プロセスによって、受粉昆虫の生活とリンクしているからです。

  • Can help you design bedrooms or rooms in your house to be more satisfying.

    ベッドルームや家の中の部屋をより満足度の高いものにするためのデザインをお手伝いします。

  • And can also explain why women can see better than men seeing colors.

    また、女性が男性よりも色がよく見える理由も説明できます。

  • So fricking cool kind of mixes science with sensation.

    科学と感覚をミックスしたような、とてもクールな作品です。

  • And over millions of years our eyes have evolved to see wavelengths on the electromagnetic spectrum roughly between 380 nanometers to around 700 nanometers.

    私たちの目は、何百万年もかけて、380ナノメートルから700ナノメートルの間の電磁スペクトルの波長を見るように進化してきました。

  • That's it, wavelengths longer than this.

    それは、これよりも長い波長。

  • You get into radio waves and microwaves, which our eyes cannot see.

    私たちの目には見えない電波やマイクロ波のことです。

  • But they can send a text wavelengths shorter than this.

    しかし、これよりも短い波長のテキストを送ることができる。

  • You get into UV rays and gamma rays.

    紫外線とガンマ線の話になる。

  • Again, your eyes cannot see, but they can damage your cells and cause cancer.

    繰り返しになりますが、目は見ることができませんが、細胞にダメージを与え、がんを引き起こす可能性があります。

  • But if we hone in on the wavelength of color, there are specific patterns that our eyes pick up.

    しかし、色の波長に注目すると、私たちの目には特定のパターンが見えてきます。

  • Most people see less than 450 nanometers as violet.

    多くの人は450ナノメートル以下をバイオレットと呼んでいます。

  • 450 to 485 nanometers.

    450~485ナノメートル。

  • As blue.

    青として。

  • 500 to 550 nanometers.

    500~550ナノメートル。

  • As green.

    グリーンとして

  • 572 590 nanometers as yellow 5 92 6 25 nanometers.

    572 590ナノメートル イエロー5 92 6 25ナノメートルとして。

  • You got gold, 625 nanometers and above you get rid.

    金は625ナノメートル以上で、それ以上になると取り除くことができます。

  • Now no object actually possesses any color Which is so weird to say, all an object does is absorb certain wavelengths of light and then reflect others.

    実際には、物体に色はありません。変な言い方ですが、物体は特定の波長の光を吸収し、他の波長の光を反射するだけです。

  • For example this gorgeous teal, seafoam, coral blue is absorbing all the colors except for that seafoam teal, gorgeous blue which is being reflected to your eye and your brain is interpreting this that's color.

    例えば、このゴージャスなティール、シーフォーム、コーラルブルーは、シーフォーム・ティール・ゴージャス・ブルー以外のすべての色を吸収しており、それが目に映り、脳がそれを色と解釈しているのです。

  • For example if you're looking at one of my favorite flowers, the golden rod which blooms in august.

    例えば、私の好きな花のひとつ、8月に咲くゴールデンロッドを見てみましょう。

  • The flowers are absorbing every wavelength of light.

    花はあらゆる波長の光を吸収している。

  • Except for the ones between 590 to 625 nanometers again as we said earlier which most people see as gold.

    ただし、先ほど述べたように、590~625ナノメートルのものは、ほとんどの人が金と見なしています。

  • This light is sent to your cornea which bends it towards the pupil that controls the amount of light hitting the lens which focuses the wavelengths onto the back of your eye.

    この光は角膜に送られ、角膜は光を曲げ、瞳孔は光の量をコントロールし、レンズは波長を目の奥に集中させます。

  • Called the retina.

    網膜と呼ばれる。

  • At the back of your eye.

    目の奥で

  • The retina is covered in photo receptor cells called cones.

    網膜には、錐体と呼ばれる光受容細胞があります。

  • You have around six million cone cells which absorb light and pass it on to the brain's visual cortex to be interpreted as color.

    約600万個の錐体細胞が光を吸収し、それを脳の視覚野に伝えて色として解釈します。

  • This is a biological process that's happening all the time.

    これは生物学的なプロセスであり、常に起こっていることです。

  • You're looking at this screen.

    この画面を見ていると

  • I'm looking at this blue sky, you're looking at me.

    私はこの青い空を見ている、あなたは私を見ている。

  • I'm looking at you one.

    私はあなたを見ています。

  • Oh this is what connection my friends now.

    ああ、これが今の私の友人とのつながりなのだ。

  • Your cone cells at the back of your are divided into three different types.

    体の奥にある錐体細胞は、3つのタイプに分かれています。

  • You got red cone cells, green cone cells and blue cone cells, R.

    赤の錐体細胞、緑の錐体細胞、青の錐体細胞、Rがありますね。

  • G.

    G.

  • B.

    B.

  • Since you have three types, you are visually try chromatic.

    3つのタイプを持っているので、視覚的にはクロマチックにトライしていることになります。

  • So you can walk around order your coffee and say by the way you were try chromatic.

    歩きながらコーヒーを注文して、「ところで、クロマチックを試してみました」と言えるわけです。

  • Some other animals, for example are tetra chromatic and can even see within the UV wavelengths.

    他の動物などは4色性で、紫外線の波長の中でも見ることができます。

  • Some birds, some fish which I'm sorry are cooler than mess.

    鳥もいれば、申し訳ないけど魚もいて......ガチャガチャよりかっこいい。

  • That's a wrap thing to do.

    それは、ラップのことです。

  • They are superheroes.

    彼らはスーパーヒーローです。

  • We are um usually try crow mats.

    私たちは普段からカラスのマットを試しています。

  • Sit down folks because the science is complicated but the red cone, optimal for perceiving the color red, the blue cone optimal for receiving the color blue and you guessed it.

    科学は複雑なので皆さん座ってください。しかし、赤の色を認識するのに最適な赤錐体、青の色を認識するのに最適な青錐体、そしてあなたはそれを推測した。

  • The green cone, optimal for perceiving the color green.

    緑の色を認識するのに最適な「グリーンコーン」。

  • But these cells work in combination for you to see over 10 million different colours unless you're 12% of women who can see way more than that more on that later.

    しかし、これらの細胞が複合的に働くことで、1,000万種類以上の色を見ることができます。ただし、12%の女性はそれ以上の色を見ることができます。

  • But the nature of these cone cells are what creates complementary colors that we perceive as satisfying.

    しかし、この錐体細胞の性質を利用して、私たちが満足と感じる補色を作り出しているのです。

  • Now a compliment is something that lacks a whole.

    今の褒め言葉は、全体が欠けているもの。

  • So for example, this circle is a complement of this rectangle with the missing section together, they make a hole.

    ですから、例えば、この円は、この長方形の欠けている部分を補って、一緒に穴を作ります。

  • That's a whole W.

    それは全体のWです。

  • H.

    H.

  • O.

    O.

  • L.

    L.

  • E.

    E.

  • Not a whole like here here here are a couple down here.

    全部ではありませんが、ここにはいくつかあります。

  • If I showed you the ones down here, we'd be on a different tube site according to the physics of light, a complementary color for your I.

    この下のものを見せたら、光の物理学によれば別のチューブサイトになってしまい、あなたのIの補色になってしまいます。

  • R.

    R.

  • Two colours that when combined produce white light.

    2つの色を組み合わせることで、白い光が得られる。

  • It's a law of nature.

    それは自然の法則です。

  • It's fascinating.

    魅力的ですよね。

  • That's why we have complementary colors for our eyes.

    そのため、目には補色があります。

  • And it has to do with how our cones work.

    それには、コーンの仕組みが関係しています。

  • Look at this black and white image if we put on the complementary colors of the original picture and you stare at this dot for a few seconds due to the specific stimulus on your eye.

    この白黒の画像を見てください。元の絵の補色をつけると、目に特定の刺激があるため、数秒間、この点を見つめます。

  • The background we used and the perception of your red, green and blue cone receptors.

    私たちが使った背景と、あなたの赤、緑、青のコーンレセプターの知覚。

  • When we put back this black and white image, you see the color.

    この白黒の画像を戻すと、色が見えてきます。

  • I do this all the time.

    いつもやっていることです。

  • Just for fun.

    お楽しみに。

  • I'm like gosh, dang on my eyes and brain are insane.

    私の目と脳が狂っていることに気がついたのです。

  • The reason that this happens is because your eyes are so sensitive to these wavelengths that the cones become overused and oversaturated when looking at the same color.

    なぜこのようなことが起こるかというと、目がこれらの波長に非常に敏感であるため、同じ色を見たときに錐体が使われすぎて過飽和状態になるからです。

  • The stimulus can start to spread to other cones nearby.

    刺激は、近くにある他のコーンにも広がり始めます。

  • And when the stimulus has taken away the tired cones and your visual cortex default to seeing the complementary colors.

    そして、刺激がなくなると、疲れた錐体と視覚野はデフォルトで補色を見るようになります。

  • This is why we love looking at complementary colors beside each other.

    だからこそ、私たちは補色を横に並べて見ることが好きなのです。

  • They have energetic reciprocity going back to this image when staring at the green, your green and blue cone cells become fatigued.

    緑を見ていると、緑と青の錐体細胞が疲れてくるというエネルギー的な相互作用があります。

  • But the red isn't really being used in these sections.

    しかし、このセクションでは赤はあまり使われていません。

  • So when you switch to white, your brain reads these sections as red.

    そのため、白に切り替えると、脳はこの部分を赤として読み取るのです。

  • The red cones start to trigger your brain to see red.

    赤色の錐体は、赤を見るための脳のトリガーとなり始めます。

  • It's all just about perception.

    認識の問題だ。

  • It's wild because it's like through these two little things that I'm seeing everything.

    この2つの小さなものを通して、すべてを見ているような気がして、とてもワクワクします。

  • And living my life, purple and gold are a reciprocal pair that are try chromatic eyes and the eyes of bees see very similarly golden rod and purple asters grow together so that bees find them attractive and this increases their pollination.

    そして、私の人生を生きている紫と金は、色目を試している相互のペアであり、ミツバチの目は非常によく似た金色の棒と紫のアスターが一緒に成長するので、ミツバチはそれらを魅力的に感じ、それによって受粉を増やすことができます。

  • These flowers evolved to grow together to help pollination with bees.

    これらの花は、ミツバチによる受粉を助けるために、一緒に成長するように進化しました。

  • They weren't for us.

    私たちのためのものではありませんでした。

  • But because of the energetic reciprocity of our cones being similar to that of bees, we get to reap the benefits of this energetic beauty when looking at flowers when you see gold and you see purple and it feels good.

    しかし、私たちの錐体が蜂の錐体と似ているというエネルギー的な相互作用のおかげで、花を見たときに金色が見えたり、紫色が見えたりすると、このエネルギー的な美しさの恩恵を受けることができ、気分がいいものです。

  • Thank the bees when designing a room.

    部屋をデザインする際には、ミツバチに感謝しましょう。

  • Take a look at this light complementary color wheel.

    この光の補色のカラーホイールを見てみましょう。

  • If you focus on the compliments of each other throughout your room, you're going to be designing pleasing scenarios for the cones of your eye.

    部屋全体でお互いを引き立てることに集中すれば、目の錐で気持ちの良いシナリオをデザインすることができます。

  • This can really help you make decisions about how you're going to design your room.

    これは、部屋のデザインを決める際の参考になります。

  • Just think about the physiology of your fricking brain.

    糞脳の生理現象を考えてみてください。

  • Now for men, seeing color can be more of an issue.

    男性の場合、色の見え方が問題になることがあります。

  • This is because the genes that encode red and green cones show high sequence symbology on the X chromosome.

    これは、赤と緑の錐体をコードする遺伝子が、X染色体上で高い配列シンボリックを示しているからです。

  • So although gender and sex can fall on a spectrum.

    だから、ジェンダーやセックスはスペクトラム上にあるとはいえ

  • For the most part, people who identify as women have X.

    ほとんどの場合、女性であることを認識している人はXを持っています。

  • X chromosomes and people who identify as men have Xy chromosomes and it's this Y chromosome.

    X染色体と、男性と認識している人にはXy染色体があり、このY染色体のことです。

  • For people like me who have a Y chromosome, we are more likely to not be able to see red and green as well.

    私のようにY染色体を持っている人は、赤や緑も見えない可能性が高いのです。

  • This is why statistically men are much more likely to be colorblind.

    そのため、統計的には男性の方が色覚異常者の割合が多いと言われています。

  • But on top of this, there's a lot of new research but it is starting to be found out that 12% of women are actually Tetra chromatis.

    しかし、それに加えて、多くの新しい研究が行われていますが、12%の女性が実際にテトラ・クロマチスであることが判明し始めています。

  • They have an extra cone and can see 100 times more color than the rest of us have gone to a rabbit hole of all this research after being in nature and just looking at all these beautiful colors that were so soothing to my I my brain, my perception and it almost just looks like what is beauty science has a hard time defining beauty.

    自然の中に身を置いて、美しい色を見ていると、私の脳や認識がとても癒されて、「美とは何か」ということが見えてきます。科学では美を定義するのは難しいのです。

  • Beauty is in the eye of the beholder.

    美しさは、見る人の目の中にあります。

  • But when you look at these complementary light color wheels, you start to realize there are some things we can do in our lives to better understand the physics of light, our eyes and our brain and utilize this thinking to benefit our lives essentially.

    しかし、これらの補色ライトカラーホイールを見ると、光の物理学、目、脳をよりよく理解し、この考え方を本質的に生活に役立てるために、生活の中でできることがあることに気付き始めます。

  • This is just a video enticing you to get out there and of course stop and smell the flowers but also stop and look at those flowers.

    このビデオは、あなたが外に出て、花の香りを嗅ぐことはもちろん、その花を見てみようと誘うものです。

  • Thank you to skill share for sponsoring this video and they are giving a free one month premium membership of skill share to the 1st 1000 people who click the link below.

    このビデオのスポンサーであるskill shareに感謝します。skill shareでは、下記のリンクをクリックした先着1,000名様に、1ヶ月間のプレミアム会員権を無料で提供しています。

  • So you've got to click a fast ball skills shares an online learning community where you can learn new things from the safety and comfort of your own home.

    だから、速いボールのスキルをクリックして、安全で快適な自宅で新しいことを学ぶことができるオンライン学習コミュニティを共有する必要があります。

  • My biggest passion in life is learning and skill share is a huge asset to me.

    私の人生における最大の情熱は学ぶことであり、スキルシェアは私にとって大きな財産です。

  • I cannot recommend skill share enough.

    私はスキルシェアを十分に推薦できません。

  • This video exists because I was spending more time in nature because of a skill share course called Urban Nature Journaling, seven days of artistic problems, essentially what it taught me to do was look around at nature in a new way.

    このビデオが存在するのは、「アーバン・ネイチャー・ジャーナリング」というスキル・シェア・コースのおかげで、自然の中でより多くの時間を過ごすようになったからです。アーティスティックな問題を抱えた7日間でしたが、基本的には自然を新しい方法で見渡すことを教えてくれました。

  • It's a beautiful course that honestly kind of changed my life and my perspective of the city that I live in.

    美しいコースで、私の人生や住んでいる街への見方を変えてくれました。

  • It also got me journaling, which has made me feel better essentially, skill share literally changed my life.

    また、日記を書くようになり、それによって気分が良くなり、スキルシェアは文字通り私の人生を変えてくれました。

  • Again, it's an online learning community with tons of new class is great for curious people who want to feel inspired.

    これもまた、新しいクラスがたくさんあるオンライン学習コミュニティで、インスピレーションを感じたい好奇心旺盛な人には最適です。

  • They're also always updating new premium classes, so depending on what your interests are, you can find something for you, skill share is dedicated to learning.

    また、常に新しいプレミアムクラスを更新しているので、あなたの興味に応じて、あなたに合ったものを見つけることができます。

  • So lucky for you, for me, there are no ads.

    だからラッキーなことに、私にとっては広告がない。

  • So again, be one of the 1st 1000 people to click the link below And you'll get a free skill share premium membership for one month.

    以下のリンクをクリックして、先着1000名様にスキルシェア・プレミアム・メンバーシップを1ヶ月間無料でお届けします。

  • Also by clicking this link, you're able to help our show here at a sub science, thanks for watching and we'll see you next week for a new science video.

    また、このリンクをクリックすると、「サブ・サイエンス」の番組に協力することができます。

stare at this image for five seconds and without realizing it, the photo receptors at the back of your eyes will start to become fatigued.

この画像を5秒間見つめると、知らず知らずのうちに目の奥の光受容器が疲労してきます。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 錐体 波長 細胞 染色 認識 ミツバチ

なぜ女性は男性よりも目がいいのか (This Is Why Women See Better Than Men)

  • 9 0
    林宜悉 に公開 2021 年 09 月 16 日
動画の中の単語