Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • hello and greetings from ushuaia argentina today  we're going to be visiting the southernmost city  

    Hello and greetings from ushuaia argentina today we're going to visit the southernmost city!

  • in the world located in the province of tierra  del fuego at the very bottom of argentina  

    アルゼンチンの最下層に位置するティエラ・デル・フエゴ州にある世界の

  • this was a final stop of our massive trip  across patagonia and in this video we'll  

    このビデオでは、パタゴニアを横断する大規模な旅の最後の訪問地である

  • be sharing some of the best things to do  in ushuaia travel guide during your visit  

    ウスヘイアの旅の楽しみ方をご紹介します。

  • so join us as we cruise the beagle channel  ride the train to the end of the world send a  

    ビーグル水道をクルーズしたり、世界の果てまで列車に乗ったりして、一緒に楽しみましょう。

  • postcard from the southernmost post office tour  a former prison turned museum explore the city  

    最南端の郵便局からの絵葉書 かつての刑務所が博物館になっているところを見学 街を散策する

  • by a double decker bus and a whole lot more the  following is our ushuaia travel guide and we hope  

    ダブルデッカーバスに乗ってみたりと、いろいろな楽しみ方がありますが、ここでは私たちのウスフェア旅行ガイドをご紹介します。

  • this video gives you a few ideas of the many tours  attractions and experiences you can enjoy here  

    このビデオでは、ここで楽しめる様々なツアーの魅力を紹介しています。

  • well good afternoon guys greetings from the  harbour here in usual can only mean one thing  

    皆さん、こんにちは。いつもの港からのご挨拶です。

  • right we're going on a boat ride today we are well  it could mean many things yeah first time it could  

    今日はボートに乗って行くんだけど、いろんな意味があるんだよね。

  • mean they're going to antarctica but no we're  going to be cruising the beagle channel which is  

    つまり、彼らはアンタルクティカに行くのですが、私たちはビーグル水道をクルーズする予定です。

  • pretty exciting it's very exciting so it's going  to be all about basically spotting a wildlife  

    非常にエキサイティングなので、基本的には野生動物を見つけることが目的です。

  • today yeah penguin's at the top of that list  so now let's talk money matters basically this  

    今日は、ペンギンがそのリストの一番上にあるので、お金の話をしましょう。

  • is the most popular excursion you can do and you  can book it anywhere across town basically every  

    は、最も人気のあるエクスカーションで、街中のどこでも予約できます。

  • tour operator offers this excursion so it's  a four hour excursion we paid 67 us dollars  

    ツアーオペレーターがこのエクスカーションを提供しているので、4時間のエクスカーションで、私たちは67米ドルを支払いました。

  • and we're going for the one that says lobos faro  pinguino that means we are going to see sea lions  

    ロボス・ファロ・ピンギーノと書かれたものにしようと思っています。

  • the lighthouse and penguins so there's a shorter  one that you can do that i believe is about two  

    灯台とペンギン、それよりも短いものがありますが、それは2つくらいだと思います。

  • hours that just goes around the the lighthouse  at the end of the world and then there's another  

    世界の果てにある灯台の周りを回るだけの時間と、もう一つの

  • alternative where you can finish off at an  estancia but that one costs a little bit more  

    エスタンシアで締めくくるという選択肢もありますが、そちらの方が少しコストがかかります。

  • so we're kind of doing the classic excursion right  now and also aside from the price that we've paid  

    私たちは今、定番のエクスカーションに参加していますが、支払った金額以外にも

  • for the ticket once we go over to the port before  we board we need to pay an additional 40 pesos  

    搭乗前に港に行ってチケットを買うと、追加で40ペソ払う必要がある。

  • which is what like 75 cents yeah for the privilege  of using the port so yeah that's how much it costs  

    ポートを使用する特権として、75セントのようなものだから、それだけの費用がかかる。

  • we are going with a company called canoe  they are the lime green booth when you  

    私たちはカヌーという会社を利用しています。

  • come here down to the tourist pier and  we've got a chopper we do lovely chopper

    観光桟橋に来て、ヘリを持っています。

  • all right guys we are now boarding we're gonna go  cruise on the beagle channel pretty exciting stuff  

    これからビーグル水道のクルーズに出発します。

  • we don't do this every day no we don't

    毎日やっているわけではありません。

  • this cruise down the beagle channel was a great  opportunity to see some wildlife especially birds  

    ビーグル水道のクルーズでは、野生動物、特に鳥類を見ることができました。

  • within minutes of leaving port we were  seeing cormorants by the thousands and  

    出港して数分後には、何千羽もの鵜を目にすることができました。

  • then shortly after we came across sea lions  basking in the sunshine atop a rocky outcrop

    そのあとすぐに、岩場で日向ぼっこをしているアシカを見つけました。

  • then we came across the lighthouse at the end  of the world whose real name is lighthouse the  

    そして、世界の果ての灯台に出会いました。本当の名前は、lighthouse the

  • lighthouse gets its name from a group of small  islands that sit five nautical miles east of  

    の東5海里に位置する小さな島々にちなんで名付けられました。

  • ushuaia this lighthouse stands 11 meters tall is  painted red and white and is still in operation  

    高さ11メートル、赤と白に塗られたこの灯台は、現在も稼働しています。

  • though it is remote controlled technically the  lighthouse at the end of the world that inspired  

    遠隔操作ではありますが、技術的には世界の果ての灯台をイメージしています。

  • jules verne's novel is a different one that's  located even further away on isla de los estados  

    ジュール・ベルヌの小説は、もっと遠くのロス・エスタドス島にある別の小説です。

  • but this one got the fame likely due to  its proximity to the city and ease of visit

    しかし、ここが有名になったのは、都市部に近く、訪問しやすいからだろう。

  • lastly we saw penguins on isla  martido also known as hammer island  

    最後に、ハンマー島として知られるIsla Martidoでペンギンを見ました。

  • as an fyi not all tour operators are  allowed to disembark at the penguin rookery  

    ご参考までに、すべてのツアーオペレーターがペンギンの生息地で下船できるわけではありません。

  • so in our case we just admired  them from the boat as a final tip  

    私たちの場合は、最後のヒントとして、船上からそれらを鑑賞しました。

  • bring your passport when you do the beagle channel  cruise because you can get it stamped aboard

    ビーグル水道クルーズでは、船内でスタンプを押してもらえるので、パスポートを持参しましょう。

  • next up we went on a double decker bus tour  of ushuaia tierra del fuego argentina which is  

    次はダブルデッカーバスでアルゼンチンのウスヘイア、ティエラ・デル・フエゴのツアーに行きました。

  • a great way to see the city in a short amount of  time picture an old-fashioned london double-decker  

    短時間で街を見て回るのに最適な方法 昔ながらのロンドンの2階建て電車の絵

  • bus painted bright blue and then get ready to be  transported back through time as you step aboard  

    鮮やかなブルーに塗られたバスに乗って、タイムスリップしたような気分を味わってみませんか?

  • over the course of this bus tour you'll  get to learn about ushuaia's history  

    このバスツアーでは、ushuaiaの歴史を知ることができます。

  • and hear fun anecdotes withbit of tango music in between

    と、タンゴの音楽を挟んで楽しい逸話を聞くことができます。

  • so first stop of the day here on the bus tour is  the devil's lagoon which we have back here and  

    今日のバスツアーの最初の目的地は、デビルズラグーンです!ここに戻ってきて

  • it got its name because during the winter  months animals used to mysteriously disappear so  

    その名の由来は、冬になると動物たちが不思議なほど姿を消していたので

  • some people believe that the devil was taking  them away and eating them but i mean really if  

    悪魔がそれらを奪って食べていたという説もありますが、実際には

  • you think about this tale the animals were  basically breaking the ice they're falling

    この物語を考えてみると、動物たちは基本的に氷を砕いていて、彼らは落下している。

  • never to be seen again but the name stuck

    二度と姿を現さないが、その名前は定着した

  • we made a few stops along the way  including one at the ushuaia aero club  

    途中で何度か寄り道をして、その中にはushuaia aero clubもありました。

  • you can actually book scenic flights at super  reasonable prices here but we only stopped to  

    ここでは実際に超リーズナブルな価格で遊覧飛行を予約することができますが、私たちが立ち寄ったのは

  • visit this armada argentina airplane and to  enjoy the city views from the lookout point  

    このアルマダ・アルジェンティーナの飛行機に乗って、展望台からの街の景色を楽しんでみませんか?

  • one of ushuaia's main attractions is the prison  at the end of the world also known as the  

    ウズベキスタンの主要な観光スポットの一つである「世界の果ての監獄」は、「世界の果ての監獄」として知られています。

  • ushuaia prison this is because the city of ushuaia  patagonia argentina was founded as a penal colony  

    ushuaia prison アルゼンチンのパタゴニア地方の都市ushuaiaが流刑地として設立されたことに由来する。

  • with the first prisoners arriving in 1884. the  prison was in operation between 1902 to 1947 and  

    1884年に最初の囚人が到着し、1902年から1947年まで刑務所が運営されていました。

  • was known for its harsh conditions meaning it was  damp humid and cold not the kind of place you'd  

    湿気と寒さという過酷な条件で知られており、あなたが想像するような場所ではありません。

  • want to end up today the prison has been turned  into a tourist site and it houses multiple museums  

    今日、刑務所は観光地化されていて、複数の博物館があります。

  • the prison's five wings converge in a central  hall and each wing holds a different museum  

    5つの棟が中央のホールに集約され、それぞれの棟には異なる博物館が設置されている

  • these include the prison museum which  focuses on the stories of its prisoners  

    囚人の物語に焦点を当てた刑務所博物館などがあります。

  • the maritime museum where you can see scale  models of vessels that would have sailed the  

    を航行していた船のスケールモデルを見ることができる海洋博物館はあります。

  • waters in this part of the world the antarctic  museum which highlights the age of exploration  

    世界の水辺 探検時代をテーマにした南極博物館

  • and scientific expeditions the art museum  showcasing a collection of maritime inspired art  

    また、アートミュージアムでは、海をモチーフにしたアートのコレクションを展示しています。

  • and the art gallery where local artists  can showcase and sell their artwork

    また、地元のアーティストが作品を展示・販売するアートギャラリーでは

  • another unique museum we visited was the galeria  thematica historia this is a museum featuring  

    私たちが訪れたもう一つのユニークな博物館は、「galeria thematica historia」という博物館です。

  • dioramas and lifelike figures that showcase  the history of the province of tierra del fuego  

    ティエラ・デル・フエゴ州の歴史を伝えるジオラマと実物大のフィギュア

  • the visit is done as a self-guided tour with  an audio guide so you can go at your own pace  

    オーディオガイド付きのセルフガイドツアーなので、ご自分のペースでお楽しみいただけます。

  • the tour starts out by sharing the history of  the indigenous people who lived in this area  

    ツアーは、この地域に住んでいた先住民の歴史を紹介することから始まります。

  • which included the damanas who were  coastal hunter-gatherers and fishers  

    沿岸部の狩猟採集民や漁師であるダマナスを含む

  • known for their canoe building skills the  sheltnam who were nomads quanaco hunters and  

    カヌーを作る技術で知られていた シェルトナムは遊牧民であり、カナコの狩猟民でもありました。

  • renowned for their use of the bow and arrow and  the hausch who are the least known of the three  

    弓矢を使うことで有名なハウシュは、3つのグループの中では最も知られていません。

  • groups and lived in the southernmost  part of the island which has a lot of  

    の多い島の最南端に住んでいました。

  • peat bogs the tour then moves on to the early  exploration and colonization of tiara del fuego  

    泥炭地 ツアーはその後、ティアラ・デル・フエゴの初期の探検と植民地化に移ります。

  • it also has sections focusing on the hms  beagle ushuaia's beginnings as a penal colony  

    また、イギリスのビーグル号が流刑地としてスタートしたことに焦点を当てたセクションもあります。

  • and ernest shackleton's endurance we found  the museum to be very educational and  

    アーネスト・シャクルトンのエンデュランスなど、非常に勉強になる博物館でした。

  • it's especially worth the visit if you can  take the time to listen to the audio guide

    特に音声ガイドを聞きながらの見学はお勧めです。

  • if you're really into museums there are a few  smaller ones you can visit in town these include  

    美術館や博物館がお好きな方には、街中にいくつかの小さな美術館や博物館があります。

  • the end of the world museum which deals with  local history and natural history the displays  

    郷土史や自然史を扱う「世界の果ての美術館」では、展示物が

  • here focus on local wildlife and shipwreck remains  then you have the museum of the legislature which  

    ここでは地元の野生動物や難破船の遺物を中心に紹介しており、また立法府の博物館では

  • is set in the former government house and acts as  an annex to the previous museum i just mentioned  

    は旧官邸を利用したもので、先ほどの博物館の別館のようなものです。

  • it has a couple of displays relating to its  history as well as a small botanical garden

    ここには、その歴史に関するいくつかの展示があり、小さな植物園もあります。

  • let's talk about the food in ushuaia we  filmed an entire video about the cuisine  

    ウスアイアの食について話そう 私たちは料理についてのビデオを全部撮影した

  • at the end of the world so we won't get too  repetitive but one of the major highlights  

    世界の果てにあるものなので、あまり繰り返しにはなりませんが、大きな見どころの一つは

  • was trying the king crab at isabel here  we go the food is here the crab my friends  

    はISABELのタラバガニを試していましたが、ここでは食べ物はここで、カニは私の友人です。

  • the crab we've got like shredded bits  of crab but also whole chunks yeah so

    カニの場合は、細切れのカニもあれば、丸ごとのカニもあります。

  • another of our favorite meals was the pasta and  risotto at coir sam got the squid ink ravioli  

    もう一つのお気に入りの食事は、coir samのパスタとリゾットで、イカ墨のラビオリをいただきました。

  • stuffed with salmon in a four cheese sauce andgot the risotto with king crab both dishes were  

    私はタラバガニのリゾットを食べましたが、どちらも美味しかったです。

  • outstanding aside from that we enjoyed hearty  dishes at boligon fueghino like this fish with  

    それはさておき、Boligon fueghinoでは、この魚の煮付けのような心のこもった料理を楽しみました。

  • blue cheese and pumpkin puree and this chicken  in a mushroom sauce this is a comfort food guys  

    ブルーチーズとかぼちゃのピューレ、そしてこのチキンのマッシュルームソース......これぞコンフォートフードですね。

  • when you go to a bolder goal in argentina and  you get comfort food just like this and we also  

    アルゼンチンの「ボルダー・ゴール」に行くと、このような快適な料理が出てきて、私たちも

  • had a monster snacking board at the southernmost  tavern in the world known as taverna del viejolo

    世界最南端の酒場「タベルナ・デル・ビエジョロ」で、モンスター級のつまみ食いをした。

  • another thing we'd recommend doing in ushuaia is  

    もうひとつ、ウスアイアでお勧めしたいのは

  • walking along the costanera which is  the boardwalk along the waterfront  

    ウォーターフロントに沿ったボードウォークであるコスタネラを歩く

  • you can see all sorts of vessels in the harbor  including cruises departing for antarctica

    港では、アンタルティカ行きのクルーズをはじめ、さまざまな船を見ることができます。

  • one of the most famous vessels here is the  saint christopher once known as the hms  

    ここで最も有名な船の一つが、かつてHMSと呼ばれていたSINT CHRISTOPHERです。

  • justice this was a royal navy ship classified  as a rescue tug and it served at the normandy  

    正義 この船は英国海軍の船で、レスキュータグと分類され、ノルマンディーで活躍しました。

  • landings during world war ii after the war the  ship was sold and renamed saint christopher  

    第二次世界大戦中の上陸作戦 戦後、船は売却され、セントクリストファーと改名された

  • where it was chartered for salvage operations  in the beagle channel after suffering engine  

    ビーグル水道でのサルベージ作業のためにチャーターされたが、エンジンに損傷を受けた。

  • trouble and rudder damage it was eventually  beached and abandoned on the shores of ushuaia  

    トラブルと舵の損傷により、最終的にはウスアイアの海岸に漂着し、放棄されました。

  • now the saint christopher can be admired  from shore but no one is permitted aboard

    現在、サンクリストファー号は岸辺から眺めることができますが、誰も乗ることはできません。

  • just a little further west along this walk  you'll come across the ushuaia city sign  

    この散歩道を西に向かって少し行くと、Ushuaia Cityの看板が見えてきます。

  • this is an iconic photo op to show that  you've made it to the end of the world  

    これは、世界の果てまで来たことを示す象徴的な写真作品です。

  • sometimes there can be a bit of a line  but the nice thing is that you can ask  

    時には、ちょっとした行列ができることもありますが、素敵なことには、あなたが尋ねることができます。

  • another tourist to take your photo  and then you can return the favor

    他の観光客に写真を撮ってもらって、そのお返しに

  • next up we visited tierra del fuego  national park which is a very easy  

    次に訪れたのは、ティエラ・デル・フエゴ国立公園。

  • day trip from ushuaia seeing as the park is  located just 12 kilometers west of the city  

    ウスフェアからの日帰り旅行 ウスフェアから西へ12kmのところにある公園です。

  • this park consists of sub-antarctic forest  and boasts some dramatic landscapes featuring  

    この公園は亜南極の森で構成されており、ドラマチックな風景が広がっています。

  • snow-capped mountains forests lagoons and  pebbly coves one of our favorite hikes  

    雪に覆われた山々、森林、ラグーン、小石の多い入り江など、私たちのお気に入りのハイキングコースです。

  • was cinda costeda which is the coastal  trail that runs along the beagle channel

    は、ビーグル水道に沿って走る海岸線のトレイルであるシンダ・コステダ(Cinda Costeda)でした。

  • i feel like this track is for more like all  general fitness levels like as long as you're  

    この曲は、一般的なフィットネスレベルの方であれば、どなたでもお楽しみいただけると思います。

  • in reasonable shape you're just gonna be able  to do it yeah if you're in walking shape you  

    それなりの体型であれば、それなりにできるはずだ。

  • can do this for sure the temperature's been  perfect i actually prefer a day like this  

    できると思います。気温もちょうどよく、本当はこんな日がいいんですけどね。

  • like overcast not too hot not too sunny it's  been refreshing and it's just been beautiful  

    曇りのような、暑すぎず、日差しが強すぎず、爽やかで、ただただ美しい。

  • being out here in the woods and you know what  else i like about this trail what the beaches  

    この森の中にいること、そしてこのトレイルで私が気に入っていることは、ビーチがあることです。

  • yeah there are so many like little secluded  beaches like little coves um and like i keep  

    そうですね、人里離れた小さなビーチがたくさんあって、小さな入り江のようになっています。

  • seeing people resting and having a little picnic  a little siesta tons of places tons of viewpoints  

    人々が休んでいたり、ちょっとしたピクニックをしていたり、ちょっとしたシエスタをしていたり、たくさんの場所、たくさんの視点がある。

  • great for photography great for chilling out and  yeah i've noticed that people on this trail are  

    写真を撮るのにもいいし、のんびりするのにもいいし、このトレイルを歩いている人たちは

  • just really taking their time yeah and i think  that's a great idea that's my suggestion too

    本当に時間をかけています。

  • we spent two days hiking in tierra del fuego  national park the second day we focused on the la  

    私たちはティエラ・デル・フエゴ国立公園で2日間のハイキングをしましたが、2日目はラ

  • patada bay area which has six mini trails that are  between 400 meters and two kilometers in length  

    長さ400メートルから2キロのミニトレイルが6本あるパタダベイエリア

  • they are very short hikes and easy to combine  so this part of the park is a great option if  

    これらは非常に短いハイキングコースで、組み合わせも簡単なので、以下のような場合には、この部分が最適なオプションとなります。

  • you are pressed for time as a tip the weather  at the end of the world is quite unpredictable  

    時間がない方へのアドバイスとして、世界の果ての天気は予測不可能です。

  • so consider giving yourself a few extra days in  ushuaia just in case plants get cancelled due  

    万が一、プラントがキャンセルされた場合に備えて、ウスアイアでの滞在日数を増やすことを検討してみてはいかがでしょうか。

  • to extreme winds rain or snow we had planned  on doing a few more hikes to various glaciers  

    極端な風や雨、雪のために、いくつかの氷河へのハイキングを計画していました。

  • and lagoons but we couldn't get to it all due  to weather so just be flexible with your plans

    とラグーンに行きましたが、天候のせいで全てを見ることはできませんでしたので、計画は柔軟に立ててください。

  • one place you cannot miss when you visit tierra  del fuego national park is the post office at  

    ティエラ・デル・フエゴ国立公園に来たら、絶対に外せないのが、この郵便局です。

  • the end of the world made of corrugated metal and  wood this tiny post office sits atop a pier on the  

    世界の果てにあるこの小さな郵便局は、波板と木でできていて、海に浮かぶ桟橋の上にあります。

  • shores of the beagle channel and it's the last  chance to send mail before reaching antarctica  

    ビーグルチャネルの海岸で、アンタルクティカに到達する前にメールを送る最後のチャンスです。

  • of course i had to send a postcard  home to canada also don't forget to  

    もちろん、私はカナダへのポストカードを送らなければなりませんでした。

  • bring your passport because you  can get it stamped here as well

    ここでスタンプを押してもらえるので、パスポートを持っていきましょう。

  • sam wasn't really into the stamps  because my passports have filled  

    サムはスタンプにはあまり興味がなかったのですが、私のパスポートには

  • up too quickly in recent years  so i am look at that this says  

    は、最近ではあまりにも早くアップしているので、私はこの発言を見ています。

  • um the southernmost mailman like the mailman  at the end of the world yeah and you get  

    最南端の郵便配達人......世界の果ての郵便配達人......そう、そしてあなたには

  • post office at the end of the world tierra del  fuego usually a cute little penguin penguin  

    世界の果ての郵便局 ティエラ・デル・フエゴ 普段はかわいいペンギン ペンギン

  • argentina end of the world also has the date  today's date we are visiting january 2020. yeah  

    アルゼンチン 世界の終わりにも日付がある 今日の日付 私たちは2020年1月に訪れています。

  • very cool very cool thing to do super pumped  that's right up your alley audrey we're pumped  

    非常にクールでクールなことをしている。

  • you are oh and i got my beagle channel stamped so  i'm all set your passport fills up quickly it does  

    あなたは、ああ、私はビーグルチャンネルのスタンプを取得したので、私はすべてのセットです あなたのパスポートは、すぐにいっぱいになります。

  • now let's talk about another popular ushuaia tour  riding the southern physian railway also known as  

    さて、もうひとつのウズベキスタンの人気ツアー、南フィジアン鉄道に乗ることについてです。

  • the train at the end of the world once upontime this was known as the train of prisoners  

    世界の果ての列車 昔々、これは「囚人の列車」と呼ばれていました。

  • as we mentioned earlier ushuaia started  out as a penal colony and prisoners were  

    先に述べたようにushuaiaは流刑地として始まり、囚人は

  • put to work building their own prison this  meant transporting rock and timber from the  

    自分たちの刑務所を作るために、岩石や木材を運んできました。

  • nearby forests to the town first using oxen pulled  wagons and eventually this narrow gauge railway  

    当初は牛車を使っていましたが、やがてこの狭軌の鉄道を使って、近くの森から町へと移動しました。

  • today the train has been developed intoheritage train and it's considered the southern  

    今日では、この列車は遺産列車として開発されており、南部の

  • most functioning railway in the world it's a  must-do activity for anyone visiting ushuaia  

    世界で最も機能している鉄道。

  • even more so if you're a train enthusiast  

    電車好きならなおさらです。

  • last but not least let's talk about  a day trip from ushuaia to toluene  

    最後に、ウスアイアからトルエンへの日帰り旅行についてお話しましょう。

  • this is a small town located an hour and a half  away from ishuaya the main draw to this town is  

    この町はイスワヤから1時間半のところにある小さな町です。

  • its famous bakery panaderia la union where you  can enjoy all sorts of pastries empanadas and  

    有名なベーカリーであるPanaderia la unionでは、様々な種類のペストリー・エンパナーダや

  • even artisanal chocolates aside from that  it's just a sleepy town with a few hiking  

    それ以外にも、ハイキングコースがいくつかあるだけの静かな町です。

  • trails a beautiful lake and a very slow way of  life we decided to spend a few nights here at  

    美しい湖を眺めながら、ゆっくりとした生活を送ることができるので、私たちはここで何泊かすることにしました。

  • a lakeside guest house as a way to end off our  trip however you can visit dolwyn on a day trip

    旅の締めくくりに湖畔の民宿に泊まりましたが、日帰りでドルウィンを訪れることができます。

  • and that concludes our ushuaia travel guide we  hope you enjoyed getting to see the southernmost  

    以上で、ウスホアの旅行記を終わりますが、最南端の地を楽しんでいただけましたか?

  • city in the world as you can see ushuaia has  plenty of unique attractions and fun excursions  

    ご覧の通り、私たちの街にはユニークなアトラクションや楽しいエクスカーションがたくさんあります。

  • to offer visitors so it's well worth adding to  your argentina itinerary especially if you're  

    訪れる人を楽しませてくれるので、アルゼンチンの旅程に加える価値があります。

  • planning to travel in patagonia if you have any  other ideas of things to do in ushuaia that you'd  

    パタゴニアへの旅行を計画している方は、ウスアイアでの他のアクティビティのアイデアがあれば教えてください。

  • like to share with fellow travelers feel free to  add those in the comments below lastly we invite  

    旅の仲間と共有したいことがありましたら、下記のコメント欄にご記入ください。

  • you to subscribe to the channel and stay tuned  for more travel adventures thanks for watching

    今後も旅の冒険をお楽しみください。ご視聴ありがとうございました。

  • you

    あなた

hello and greetings from ushuaia argentina today  we're going to be visiting the southernmost city  

Hello and greetings from ushuaia argentina today we're going to visit the southernmost city!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます