Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • The storm has passed, but recovery efforts are just getting going in Louisiana and Mississippi, and that's where we start today's show.

    嵐は過ぎ去りましたが、ルイジアナ州とミシシッピ州では修復に向けた取り組みが始まっています。

  • Thank you for watching; my name is Carl Azuz.

    ご覧いただきありがとうございす。カール・アズスです。

  • When Hurricane Ida made landfall in southern Louisiana on Sunday and then moved inland,

    日曜日にハリケーン「アイダ」がルイジアナ州南部に上陸し、その後内陸部に移動しました。

  • it ripped roofs off homes and buildings, flooded houses and roads, flattened trees, and knocked power lines all over the place.

    家やビルの屋根をはがし、家や道路を浸水させ、木をなぎ倒し、いたるところにある電線を切断しました。

  • Some of them reportedly wound up in the Mississippi River.

    それらの残骸はミシシッピ川に流れ着いたものもあったという。

  • We don't know yet how many people were killed in the storm, but the damage in some places was catastrophic.

    この嵐で何人の人が亡くなったかはまだわかりませんが、いくつかの場所では壊滅的な被害を受けました。

  • To give you a sense of the storm's strength, this is a shot from a fishing camp when the winds were calm and Port Fourchon, Louisiana, and this is that same shot as the winds and waves of the Category 4 hurricane directly hit the port.

    嵐の強さを感じていただくために、これは風が穏やかだったときのフィッシングキャンプとルイジアナ州ポートフォーションでの映像で、これはレベル4のハリケーンの風と波が港を直撃したときの映像です。

  • The man who sent us this video was not at the camp at the time.

    このビデオを送ってくれた男性は、当時、避難所にはいませんでした。

  • About 40 miles northwest of Port Fourchon, every road in a nearby parish was blocked on Sunday night.

    日曜日の夜に、ポートフォーションの北西約40マイルのところで、近くの教区のすべての道路が封鎖されました。

  • And about 50 miles north of where Hurricane Ida made landfall, the entire city of New Orleans lost electricity, as did hundreds of thousands of other people throughout Louisiana and part of neighboring Mississippi.

    また、ハリケーン・アイダが上陸した場所から北に約50マイルのところでは、ニューオリンズの街全体が停電し、ルイジアナ州と隣のミシシッピ州の一部では、何十万人もの人々が停電で影響が出ていました。

  • Tens of thousands of electrical workers from across the US have been organized to go to the region and work on restoring the power there.

    全米から何万人もの電気工事士が組織され、現地に赴いて電力の復旧作業を行っています。

  • Louisiana governor John Bel Edwards requested that the federal government approved a major disaster declaration for the state and President Joe Biden did that.

    ルイジアナ州のジョン・ベル・エドワーズ知事は、連邦政府に同州への大規模災害宣言の承認を求め、ジョー・バイデン大統領がこれを許可しました。

  • What this means is that federal assistance and money will be made more readily available to help with recovery efforts.

    これは、連邦政府による復興支援のための資金がより容易に利用できるようになることを意味します。

  • Hospitals were damaged and are running on backup power generators.

    病院も被害を受け、予備の発電機で稼動しています。

  • Rescuers are getting reports of people who climbed into their attics and onto their roofs as floodwaters rose around their homes.

    救助隊は、自宅周辺で洪水が発生し、屋根裏や屋根に登った人たちの報告を受けています。

  • Louisiana has been hit by Category 4 hurricanes in the past.

    ルイジアナ州は過去にレベル4のハリケーンに襲われたことがあります。

  • One time was last year, when Hurricane Laura roared into the community of Cameron, and the other was in 1856, when the Last Island Hurricane struck.

    1回目は昨年、ハリケーン「ローラ」がキャメロンの市街に猛威を振るい、2回目は1856年に「最後の島のハリケーン」が襲ったときです。

  • Along with Ida, these three storms are tied for the most powerful on record to hit the state.

    この3つの暴風雨は、アイダと並んで、米国を襲った記録的な強さを誇っています。

  • Ida weakened, as hurricanes tend to do after moving over land; meteorologists say its big threat now is rain.

    アイダは、ハリケーンが陸地に移動した後に起こりがちなように弱まり、気象学者によると、現在の大きな脅威は雨だそうです。

  • After dumping as much as 24 inches in parts of Louisiana and Mississippi, the system is moving north through Tennessee toward Ohio, and it's expected to soak several states in the region along the way.

    ルイジアナ州とミシシッピ州の一部で最大24インチの雨を降らせた後、ハリケーンはテネシー州を北上してオハイオ州に向かっており、その途中でこの地域のいくつかの州で降水すると予想されます。

  • Houma, Louisiana is about 45 miles northwest of where Hurricane Ida made landfall; Jason Carroll gives us a sense of the destruction the storm left behind.

    ハリケーン「アイダ」が上陸した場所から北西に45マイルほど離れたルイジアナ州のホーマでは、ジェイソン・キャロルが嵐が残した破壊の様子を伝えています。

  • The best way to describe it is, no matter where you look in this section of Houma, there seems to be some form of descrudestruction.

    一番いい表現は、ホーマのどこを見ても、何らかの被害を受けたように見えます。

  • Take a look behind me.

    私の後ろを見てください。

  • That particular houseuh, just a few moments ago, I had an opportunity to speak to the man who grew up in that house.

    この家は⏤んん、つい先ほど、この家で育った男性にお話を伺いました

  • That was a house yesterday, before Ida, uh, took a wrath and took her toll on this community.

    これは、アイダがこの市街地に被害を与える前の家です。

  • He says he grew up here; it's been in his house, in his family, uh, since his great grandmother lived there.

    曾祖母の代から、彼のご家族はずっとここで生活しています。彼もここで生まれ、育てられました。

  • They came out there today to salvage what they could, uh, it was heart-wrenching.

    彼らは今日、できる限りのことをするためにここに来ています、、とても悲しい話です。

  • He used to get his hair cut right across the street there at that barbershop.

    向かいの美容室でよく髪を切ってもらいました。

  • You can see the roof is gone, the barbershop... nearly destroyed.

    屋根がなくなり、美容室も...ほぼ破壊されているのがわかります。

  • Right next to that, though, that house's still standingspoke to the man who lives there, uh, he rode out the storm, decided to stay there with his wife; he did not want to evacuate.

    そのすぐ隣には、まだ家が建っているのですが、そこに住んでいる男性に話を聞くと、彼は嵐を乗り切り、妻と一緒にそこに留まることにして、避難したくなかったそうです。

  • He said he had ridden out storms in the past and thought he could ride out this onepart of his roof is gone, the car part isthe carport is gone.

    これまでも嵐を切り抜けてきたので、今回も切り抜けられると思っていましたが、

  • He said at one point, it got so badyesterdayhe got down on his knees and prayed.

    昨日は、あまりにもひどい状態だったので、膝をついて祈るしかありませんでした。

  • 10-second trivia: Which of these American inventors devised a method of air conditioning in 1902?

    10秒クイズ:1902年に空調方法を考案したアメリカの発明家は次のうち誰でしょう?

  • Dave Lennox, Richard Rheem, James Trane, or Willis Carrier.

    Dave Lennox、Richard Rheem、James Trane、またはWillis Carrier

  • While developing an apparatus to reduce humidity, Willis Carrier also found it cooled the air.

    正解は...ウィリス・キャリアは、湿度を下げる装置を開発する中で、空気を冷やすことを発見しました。

  • So here's something kind of cool: A new type of cooling system that aims to copy the way the earth naturally cools itself.

    ここで、ちょっと素敵なことを紹介します。地球の自然な冷え方を真似た、新しいタイプの冷却システムでございます。

  • It's being used to make buildings' air conditioning more efficient, but it does have its downsides.

    ビルの空調を効率化するために使われていますが、欠点もあります。

  • For one thing, it doesn't work as well in places without a lot of sunlight, so rainy climates or seasons could be a problem.

    ひとつには、日照時間の少ない場所ではあまり効果がないので、雨の多い気候や季節は問題になるかもしれません。

  • Another is the priceit ain't cheap.

    もうひとつは、価格です。

  • The company didn't tell us how much its panels cost, but it says they are more expensive than solar panels, which also require a lot of sunlight.

    同社のパネルの価格は教えてくれませんでしたが、同じく多くの太陽光を必要とするソーラーパネルよりも高価だそうです。

  • In some places with the right conditions and money, though, the new tech is having an impact.

    しかし、条件と資金が整っている場所では、新しい技術が効果を発揮しています。

  • Air conditioning accounts for 10% of all global electricity consumption and the demand for this type of cooling is expected to triple by 2050, which could strain already overworked electric grids.

    世界の電力消費量の10%を占める空調は、2050年には3倍になると予想されており、すでに過重労働となっている電力系統を圧迫する恐れがあります。

  • As it gets hotter, air conditioners, refrigeration systems need more energy to run.

    暑くなると、エアコンや冷凍機はより多くのエネルギーを必要とします。

  • The more electricity we use for cooling, the more challenging it is to operate and provide electricity reliably.

    冷房に使う電力が多いほど、信頼性の高い電気を運用・供給することが難しくなります。

  • That's why it's the company SkyCool's mission to make existing cooling systems run more efficiently by taking advantage of a phenomenon that exists in nature.

    そこで、自然界に存在する現象を利用して、既存の冷却システムをより効率的に動作させることが、SkyCool 社の使命となりました。

  • All objects give off heat in the form of invisible infrared radiation.

    すべての物体は、目に見えない赤外線という形で熱を放出しています。彼が物体から離れると、物体は冷たくなります。

  • As heat leaves an object, it becomes cooler⏤a process known as radiative cooling.

    熱が物体から離れると、物体は冷たくなります(放射冷却)。

  • But some objects can actually become colder than the air surrounding it.

    しかし、物体の中には、その物体を取り囲む空気よりも冷たくなるものがあります。

  • It's part of the reason frost forms on grass, even if the air temperature is above freezing.

    気温が氷点下でも芝生に霜が降りるのは、それが原因です。

  • But this only happens at night.

    しかし、これは夜にしか起こらない現象で、

  • Once the sun rises, the grass eventually warms back up.

    太陽が昇れば、やがて芝生も温かくなってきます。

  • So, SkyCool designed a new material with radiative cooling properties that work 24 hours a day.

    そこでスカイ・クールは、24時間稼働する放射冷却特性を持つ新素材を設計しました。

  • Radiative cooling in the sense that we're doing has really never been out there beforethe effect was never observed during the day.

    私たちが行っている放射冷却は、これまで日中に観測されたことはありませんでした。

  • And by enabling it with these films that we've developed, you can now use this type of cooling even when it's under direct sunlight.

    また、今回開発したフィルムを使用することで、直射日光の下でもこのタイプの冷却を行うことができます。

  • Developed using modern nanotechnology, the film has hundreds of tiny optical layers designed to admit a specific wavelength of radiation that maximizes cooling.

    最新のナノテクノロジーを駆使して開発されたこのフィルムは、何百もの小さな光学層を持ち、冷却効果を最大化する特定の波長の光を受け入れるように設計されています。

  • But it's also highly reflective, absorbing little energy so it stays cool even under the sun.

    反射率が高く、エネルギーをほとんど吸収しないため、太陽の下でも涼しさを保つことができます。

  • That combination of properties has never been found in nature.

    このような特性の組み合わせは、自然界では見たことがありません。

  • They're incredibly reflective, like, I'm⏤they're almost blinding.

    驚くほどの反射率で、まるで目がくらむようです。

  • - But are they... are they actually physically cool to the touch? - Yeah, [inaudible].

    - でも、実際に触ってみると、冷たくないですか?- ええ、[聞き取れません]。

  • - Can I... can I touch them or am I gonna... - Of course, yeah.

    - 触ってもいいのかな、それとも....? ええ、もちろんです。

  • ... blind and burn myself at the same time?

    ...触ったら失明になったり目が見えなくなり、火傷してしまうじゃないか?

  • - Yeah, and so you can compare it to... - Oh, wow, yeah!

    - ええ、それで比較してみると...。- ああ、すごい、ほんとだ!

  • ... any other surface on the roof, it'll be much cooler.

    ...屋根の上の他の面であれば、もっと涼しくなります。

  • Yeah, they're much cooler than what I would expect.

    ああ、予想以上にひんやりしてますね

  • - I mean, it's hoit's a hot day and that's... cool to the touch. - Yeah, yeah.

    - つまり、暑い日にはそれが...触るとひんやりするんですね。- はい、その通りです

  • This is an infrared image of the panels on our roof.

    屋根に設置したパネルの赤外線画像です。

  • You can see there's just a... a really stark contrast in... in temperature between the surfaces that are... these radiative cooling films and then the roof of the... the building.

    見ての通り...温度のコントラストがはっきりとしています...放射冷却フィルムの表面と...建物の屋根との間でね。

  • And what is that temperature difference?

    温度差どれくらいありますか?

  • It's gonna be on the order of 40 Fahrenheit, it looks like.

    だいたい華氏40度のオーダーになると思います。

  • And because the panels don't need any electricity to get cold, SkyCool says they can help a building's cooling system operate with less power.

    また、電気を使わずに冷やすことができるため、ビルの冷房の省電力化にも貢献できるという。

  • Here's how: First, the panels cool down water running through pipes embedded behind them.

    その方法は以下の通りです。まず、パネルの後ろに埋め込まれたパイプを流れる水を冷やします。

  • Then, that cold water flows into a refrigeration or air conditioning system to help chill refrigerant liquidthat takes some of the work load off the condenser.

    そして、その冷水が冷蔵・空調システムに流れ込み、冷媒液を冷やすことで、コンデンサーの仕事を軽減します。

  • The less the condenser runs, the more money is saved in an energy bill.

    コンデンサーの稼働率が下がれば、それだけ電気代の節約になります。

  • Anything that we can do to take some of the load off of the power grids, I'm all for it.

    電力系統の負荷を少しでも軽減できるのであれば、私はそれに賛成です。

  • In 2019, SkyCool installed its panels at this grocery store in Stockton, California, where it's hot and dry most of the year.

    2019年、SkyCool社は、1年の大半が暑くて乾燥しているカリフォルニア州ストックトンのこの食料品店にパネルを設置しました。

  • The store says it saw a notable difference.

    同店では、顕著な違いが見られたという。

  • After we had our SkyCool system installed, our electricity company increased their rates on us.

    スカイクールシステムを導入した後、電力会社が料金を値上げしてきましたが

  • We actually didn't see our bill go up at all.

    実際には、請求額は全く上がっていません。

  • In fact, we saw it go just a little bit down; we've saved on average about 3,000 a month.

    実際には、ほんの少しだけ下がったのですが、月平均で約3,000円の節約になりました。

  • SkyCool has since installed panels at a retail store in southern California and a data center in Sacramento, helping to cool computer servers.

    SkyCool社はその後、南カリフォルニアの小売店やサクラメントのデータセンターにパネルを設置し、コンピューターサーバーの冷却に役立てています。

  • Eventually, SkyCool hopes to bring its energy-saving panels to other commercial buildings and, someday, to the roofs of homes.

    SkyCool社は、この省エネパネルを他の商業ビルや、いつかは住宅の屋根にも設置したいと考えています。

  • In the future you could imagine using this on the roofs of uninsulated buildings in Asia or Africa, India, where it's expected to be... billions of air conditioners coming online in the next 30 years.

    将来的には、アジアやアフリカ、インドなどの断熱されていない建物の屋根に使用することも考えられます。さらに、今後30年間で数十億台のエアコンが導入されると予想されています。

  • I think we're just excited to... to be able to... to use this new technology for good.

    私たちは、この新しい技術を良い方向に使うことができることに、ただ興奮しています。

  • Before we head out today, we have a really sweet story about Phoebe and FrankiePhoebe is the mama elephant, Frankie is her nine-week-old calf.

    最後に、フィービーとフランキーの素敵なお話をご紹介しますーーフィービーはお母さん象、フランキーは生後9週間の子象です。

  • They live and play together at the Columbus Zoo in Ohio.

    オハイオ州のコロンバス動物園で一緒に暮らし、遊んでいます。

  • Frankiewhich I think is the perfect namewas named after a woman called Francis; she was the mother of a zoo supporter.

    フランキーという名前は、動物園のサポーターの母親であるフランシスという女性の名前からとったものです。

  • The Asian elephant calf looks really cute, but he would be a handful to cuddleat two months, Frankie weighed more than 460 pounds.

    アジアゾウの子ゾウは、見た目はとてもかわいいのですが、抱っこするには手がかかりますーー2ヶ月になったフランキーは、体重が460ポンドを超えました。

  • So Frankie, frankly, would be "frank fully" hefty to heft, but we're sure he does an "elephantastic" job of hoisting and hauling in visitors who "pacaderm" the place just to check out the "trunk" show.

    しかし、「トランクショー」を見に来た「厚かましい」お客さんを吊り上げて運ぶのは、「エレファントスティック」な仕事だと確信しています。

  • Hey, want to thank you for checking out our new show.

    新番組をチェックしていただき、ありがとうございます。

  • Today's shout-out goes out to Francis Howell High School; it is located in St. Charles, Missouri.

    本日は、ミズーリ州セントチャールズにあるフランシス・ハウエル高校をご紹介します。

  • If you don't go there and you want a chance to get your school mentioned, please subscribe and leave a comment at youtube.com/CNN 10. I'm Carl Azuz.

    もしそこに行っていなくて、自分の学校を紹介してもらうチャンスが欲しいという方は、youtube.com/CNN 10のチャンネルを登録してコメントを残してください。カール・アズスです。

The storm has passed, but recovery efforts are just getting going in Louisiana and Mississippi, and that's where we start today's show.

嵐は過ぎ去りましたが、ルイジアナ州とミシシッピ州では修復に向けた取り組みが始まっています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます