字幕表 動画を再生する
Hey everybody and welcome to Storytime I'm pair.
皆さん、「Storytime I'm pair」にようこそ。
And if you're wondering why I'm in such an awesome mood today.
そして、なぜ私が今日こんなにも素晴らしい気分なのかと思っている方。
It's because I just found out some incredible news.
それは、信じられないようなニュースを知ったからです。
Orange will not be joining me today.
オレンジは今日は参加しません。
Q The celebration.
Q 祝賀会の様子。
Ah that's right.
ああ、そうだった。
He's sending someone else to tell the story with me today.
彼は今日、私と一緒に物語を語るために誰かを送っている。
Which means this episode will be 100% not annoying.
つまり、このエピソードは100%イライラしないということです。
Fantastic news.
素晴らしいニュースです。
Wait, should we get started your oranges replacement?
待って、オレンジの交換を始めましょうか?
Sure am orange.
確かにオレンジ色だ。
You glad?
嬉しいか?
No, no, I'm not glad.
いやいや、うれしくないですよ。
You're practically worse.
あなたは実質的にもっと悪い。
Oh come on pear.
おいおい梨かよ。
Give me a chance.
私にチャンスをください。
No, please, no, please my fine fine.
いや、お願いしますよ、私のファインファインを。
Just take a breath already.
もう息を吸ってください。
You're turning blue.
青くなっていますね。
I know it.
私はそれを知っている。
You're gonna ruin this episode.
せっかくのエピソードが台無しになってしまいます。
Just like orange always does.
オレンジがいつもそうであるように。
No, no, no, I promise.
いやいやいや、約束しますよ。
I'll be good.
いい加減にします。
You Pinky promise.
You Pinkyの約束。
Pinky promise.
小指の約束
Okay, so today's story is charlie and the Chocolate Factory.
さて、今日のお話は「チャーリーとチョコレート工場」ですね。
Once upon a Time.
ワンス・アポン・ア・タイム
Wait, I just remembered something.
待って、今思い出したんだけど
What?
何?
I don't have a pinky I uh anyway, once upon a time there was a gigantic Chocolate factory run by the brilliant and reclusive Willy Wonka.
「私は、小指を持っていませんが...」 「...昔々、あるところに、巨大なチョコレート工場がありました。
No one had ever been allowed inside to see how his candy was made.
これまで誰も中に入ってお菓子作りを見たことがなかった。
But that all changed one day when Willy Walker announced that inside five Wonka bars he had placed laser gun.
しかし、ある日、ウィリー・ウォーカー氏が、5つのウォンカ棒の中にレーザー銃を入れたと発表したことで、すべてが変わってしまった。
Really sis, you know very well that there wasn't laser guns inside the candy bar wrappers.
お姉ちゃん、お菓子の包み紙の中にレーザー銃が入っていなかったことはよく知っているよね。
Yeah, I know but the story was getting kind of boring.
そうなんだけど、話がちょっとつまらなくなってきたんだよね。
This is an incredible story since it's not boring.
これは退屈しないのですごい話です。
Well sure now it's not because five lucky kids just nearly got killed by laser guns.
今は、5人の幸運な子供たちがレーザー銃で殺されそうになったからではありません。
Now this is cinema laser laser laser laser, this isn't supposed to be cinema sis.
これはシネマ・レーザー・レーザー・レーザー、これはシネマではないはずだよ。
It's a book.
本になっています。
And the kids did not find laser guns.
また、子供たちはレーザー銃を見つけませんでした。
They found golden tickets.
彼らはゴールデンチケットを見つけた。
Not very visually stimulating.
視覚的にはあまり刺激がありません。
Oh, you know what?
ああ、あのね。
This story needs some audio stimulation.
この物語には、音声による刺激が必要です。
Stop trying to stimulate the story.
物語を刺激しようとするのはやめてください。
It's a very good story.
とてもいい話だと思います。
It doesn't need your help.
あなたの助けは必要ありません。
I can't help it.
どうしようもないですね。
I had a soda earlier.
先ほど、ソーダを飲みました。
Now then Willy Wonka invited all five ticket holders into the Chocolate Factory and gave them a tour of the wondrous things inside three course meal, bubble gum trained squirrels busy lifting drink.
そして、ウィリー・ウォンカがチケットを持っている5人をチョコレート工場に招待し、3コースの食事やバブルガムで鍛えられたリスが忙しそうに飲み物を持ち上げている様子など、不思議な世界を案内しました。
Walk a vision.
ビジョンを歩む。
And of course you pollux pas everything was going great.
そしてもちろん、あなたはpollux pasすべてがうまくいっていました。
That is until the greedy gluttonous augustus blue fell into the chocolate river and got sucked up a tube.
欲張りで大食いのオーガスタス・ブルーが、チョコレートの川に落ちてチューブに吸い込まれるまではね。
Whoa.
おっと。
Okay, now we're talking.
よし、今から話そう。
So let me get then the other kids call the cop and they busted in laser guns.
それで、他の子供たちが警官を呼んで、レーザー銃を持って逮捕されたんだ。
A blazing Willy Wonka didn't go down without a fight though.
燃えるウィリー・ウォンカも負けてはいませんでした。
You use ass, you do this.
ケツを使うと、こうなる。
That's not what happened.
そんなことはありません。
What do you mean there wasn't a laser gun fight?
レーザー銃の戦いがなかったとはどういうことだ?
I mean, nobody even called the cops after augustus group got sucked up that tube.
オーガスタスグループがあのチューブに吸い込まれた後、誰も警察を呼ばなかったんだから。
The tour group just kind of carried on as planned.
ツアーグループは予定通りに行動していた。
You're kidding me.
冗談でしょう。
Oh and also the epa lupus did a song and dance number.
それと、epaのルーパスが歌と踊りを披露してくれました。
They danced after a kid got sucked into a tube.
子供がチューブに吸い込まれた後、彼らは踊った。
What kind of sociopathic story you this?
どんな反社会的な話なんだ?
Yeah.
うん。
You know what?
知っていますか?
This book could really use more of empathy for Children, nope lasers.
この本は、子供たちの共感をもっと得ることができました。
Uh yeah, now we're talking, you stop it, stop it!
ああ、そうだ、今話しているのは、君が止めろ、止めろ!だ。
The couple lupus did not have laser cannon strapped to their heads bummer.
カップルのルーパスは頭にレーザー砲をつけていなかったのが残念です。
This story could have been a classic.
この物語は、古典的な作品になる可能性があった。
It already is a classic No way classic.
もう、No wayの定番ですね。
Be the cops busting in with laser guns and chasing.
レーザー銃を持って追いかけてくる警察官になってください。
Really want them through the entire Chocolate Factory, which is elaborately booby trap.
巧妙なブービートラップが仕掛けられたチョコレート工場全体を、ぜひとも通過してもらいたい。
It's not that kind of story, sis it is now fair.
そんな話ではなく、姉さん......それはもうフェアです。
Yeah, everywhere you look, cops with laser guns are getting wasted and Oprah Loompa throws some three course dinner chewing gum down a cop throat and he turns into a blueberry, then wankel squirrels attack and throw another cop down the garbage chute just when the cops think they have walked a corner, he escapes over their heads and a million tiny pieces via Wonka vision.
そう、どこを見てもレーザー銃を持った警官が酔っ払っていて、オプラ・ルンパが3コースディナーのチューインガムを警官の喉に流し込むと、彼はブルーベリーに変わり、ワンケルのリスが襲ってきて、もう一人の警官をゴミシュートに投げ込み、警官が角を曲がったと思った瞬間、彼は彼らの頭上を通り抜け、ウォンカのビジョンで100万個の小さなピースになって逃げていく。
This is an abomination, but I honestly kind of want to know how it ends.
これは忌まわしいことですが、正直なところ、ちょっと結末を知りたいですね。
It ends with the cops tricking Willy Wonka into drinking some fizzy lifting drink and he floats up into that huge overhead fan.
警官がウィリー・ウォンカを騙して炭酸飲料を飲ませ、彼があの巨大な扇風機の中に浮かんでくるところで終わる。
Yeah, Super grizzly demise pair.
そう、Super grizzly demise pairだ。
This book is not recommended for Children.
この本はお子様にはお勧めできません。
Wait, so what happens to charlie?
待って、それでチャーリーはどうなるの?
You know, particular character?
特定のキャラクターとか。
Oh, he plays off in a glass elevator at the end.
あ、最後にガラス張りのエレベーターの中でプレイオフするんだ。
Oh well that's a relief.
そうですか......安心しました。
Glad it's a happy ending.
ハッピーエンドでよかった。
Not really.
そうではありません。
What if those laser beams is in there with him?
もし、あのレーザービームが彼と一緒にいたら?
Um No.
Um No.