Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Since the launch of Sputnik I kicked off the space age in 1957, our skies have steadily been filling up with more and more artificial satellites.

    1957年に宇宙時代の幕開けとなったスプートニク1号が打ち上げられて以来。私たちの空は、どんどん人工衛星で埋め尽くされていきます。

  • Right now, there are about 7,000 in orbit, and the pace of launches is only set to accelerate as space travel gets cheaper and companies envision mega-constellations.

    現在、軌道上には約7,000個の衛星があり、今後も打ち上げのペースは加速していくでしょう。宇宙旅行がより安価になり、企業がメガコンステレーションを構想するようになる。

  • While space may be a pretty big place, there is a finite limit to just how much stuff can safely be whizzing around the Earth.

    宇宙はとても広いのですが、地球上を安全に飛び回ることができる量には限りがあります。

  • So, to paraphrase a song from my youth, what are we gonna do with all that junk, all that junk in outer space?

    私の青春時代の歌になぞらえて言えば、そのガラクタをどうするのか。宇宙のゴミはどうなっているの?

  • And believe me, there is already a lot of junk up there.

    そして、信じてほしいのは、そこにはすでにたくさんのジャンクがあるということです。

  • Of those 7,000 or so satellites I mentioned, about 3,000 of them are defunct and not serving any purpose.

    先ほどの7,000個ほどの衛星のうち、約3,000個は目的を果たさずに消滅しています。

  • Some of them are huge, like ESA's Envisat which is as big as a double-decker bus.

    中には、ESAのEnvisatのように2階建てバスのように巨大なものもあります。

  • There have been several close calls as dead satellites guided only by the hand of physics nearly collided.

    物理学の力だけで誘導された死の衛星が衝突しそうになったことも何度かあった。

  • Sometimes they only miss each other by just a dozen meters, and sometimes they don't miss at all.

    ほんの十数メートルの差でもすれ違うこともあれば、まったくすれ違わないこともある。

  • Like in 2009 when an inactive Russian Cosmos satellite collided with a very-much active Iridium communications satellite.

    2009年にロシアの非稼働のコスモス衛星が、非常に稼働率の高いイリジウム通信衛星に衝突したように。

  • That collision generated thousands of pieces of debris, and in space, the small stuff can't be overlooked.

    その衝突により、何千もの破片が発生しましたが、宇宙では小さなものも見逃せません。

  • NASA estimates there are more than 23,000 pieces of debris larger than 10 centimeters in orbit around the Earth, and there are hundreds of millions more pieces smaller than that.

    NASAによると、地球の軌道上には10cm以上のデブリが2万3千個以上あると推定されています。で、それよりも小さいものが何億個もあります。

  • Doesn't sound very big, but at the extreme speeds they're moving, they pose a risk to active satellites and the International Space Station.

    それほど大きなものではありませんが、非常に速いスピードで移動しているため、アクティブな衛星への危険性があります。と国際宇宙ステーション。

  • In fact, in May of 2021, astronauts inspecting the ISS discovered damage to the station's robotic arm that was caused by one of these tiny pieces of junk.

    実際、2021年5月には、ISSを点検していた宇宙飛行士が、ISSのロボットアームの損傷を発見しました。このような小さなジャンク品が原因で

  • The arm is still functioning, but it could have been worse.

    腕はまだ機能していますが、もっとひどいことになっていたかもしれません。

  • The worst-case scenario was imagined by NASA scientist Donald J. Kessler back in 1978.

    1978年、NASAの科学者であるドナルド・J・ケスラーは、最悪のシナリオを想像しました。

  • The so-named Kessler syndrome is where more satellites like Cosmos and Iridium collide and the resulting debris creates a runaway chain reaction that damages more satellites, creating more debris that ultimately renders low-earth orbit unusable.

    コスモスやイリジウムのような衛星が増えると、ケスラー症候群と呼ばれるようになります。そして、その破片が連鎖反応を起こし、さらに多くの衛星にダメージを与えます。 さらにデブリを発生させ、最終的には地球低軌道を使えなくする。

  • There are a few solutions in the works in an effort to stave off that bleak possible future.

    このような暗い未来を回避するために、いくつかの解決策が考えられています。

  • A proof-of-concept for one of them launched in March of 2021.

    2021年3月には、そのうちの1つの概念実証実験が開始されました。

  • The project, dubbed the End of Life Services by Astroscale demonstration, or ELSA-d, is a collaboration between the Tokyo startup Astroscale and JAXA.

    このプロジェクトは、「End of Life Services by Astroscale demonstration(ELSA-d)」と呼ばれています。は、東京のスタートアップ企業であるAstroscale社とJAXAが共同で開発しています。

  • The demonstrator consists of two satellites, a larger one with a magnet and a smaller one with a plate the magnet is designed to latch onto.

    実証機は2つの衛星で構成されており、大きい方の衛星には磁石が付いていてと、磁石が引っかかるように設計されたプレートが付いた小型のものがあります。

  • The two launched attached to one another but once all systems check out, the satellites will conduct a test in three stages.

    打ち上げられた2つの衛星は互いにくっついていますが、すべてのシステムがチェックアウトされると、3段階でテストを行います。

  • First, they'll split up and the larger one will attempt to recapture its counterpart.

    まず、二手に分かれて、大きい方が相手を奪還しようとします。

  • If all goes well, they'll split again, this time with the target satellite traveling in a tumbling orbit that more closely mimics the behavior of space junk.

    順調にいけば、今度は対象となる衛星を転回軌道に乗せて、再び分割します。より宇宙ゴミの挙動に近づけるために

  • If they recouple a second time, they'll split once more and the larger one will lose the smaller one, intentionally.

    2回目の再結合をすると、もう一度分裂して、大きい方が小さい方に負けてしまいます。意図的に。

  • Now, If they manage to find each other and couple a third time, the demonstrator will be considered a success and ELSA-d will deorbit and burn up in the atmosphere.

    さて、もし彼らがお互いを見つけ出し、3度目のカップルになったら。この場合、実証機は成功したとみなされ、ELSA-dは軌道を外れて大気中で燃え尽きることになる。

  • Even if all goes as planned, this system has its limits.

    たとえ計画通りに進んだとしても、このシステムには限界があります。

  • Astroscale's approach to junk management requires the space junk to have that magnetic plate, so while it could work for future satellites that incorporate it into their design, it doesn't solve the problem of the several thousand dead hunks of metal that are currently up there.

    アストロスケールのジャンク管理の手法では、宇宙ジャンクにはその磁気プレートが必要です。そのため、設計に組み込んだ将来の衛星にも使える可能性があります。 しかし、現在そこにある数千個の死んだ金属の塊の問題は解決しません。

  • To tackle that issue, the Swiss company ClearSpace is developing a tentacled contraption and aims to take down a large piece of an ESA booster rocket by 2025.

    この問題を解決するために、スイスのClearSpace社は、触手のついた装置を開発しています。で、2025年までにESAのブースターロケットの大部分を破壊することを目指しています。

  • One other idea is to refuel dead or dying satellites in orbit, eliminating the need to replace them or at least making it possible for them to move out of harm's way.

    もう一つのアイデアは、軌道上の死んだ衛星や瀕死の衛星に燃料を補給することです。買い替えの必要がなくなり、少なくとも危険な場所からの移動が可能になりました。

  • NASA is planning one such refueling mission called OSAM-1 in the coming years.

    NASAは今後数年のうちにOSAM-1と呼ばれるそのような燃料補給ミッションを計画している。

  • Of course, there is another option and that is justto not send up so many new satellites.

    もちろん、新しい衛星をあまり打ち上げないという選択肢もあります。

  • If space junk is allowed to come down at a faster rate than we put stuff up there, the skies will steadily become less crowded.

    宇宙ゴミをどんどん降ろしていけば、空はどんどん狭くなっていきます。

  • But with multiple companies planning global communication networks each made up of thousands of satellites, that idea probably isn't getting off the ground.

    しかし、複数の企業が数千個の衛星を使ったグローバルな通信ネットワークを計画している。その考えは、おそらく軌道に乗らないでしょう。

  • This issue is a long way from being solved.

    この問題が解決するには、まだまだ時間がかかります。

  • There are so many satellites in orbit now that even if we stopped all launches, some scientists believe the Kessler syndrome could still become a reality.

    現在、軌道上には非常に多くの衛星があり、すべての打ち上げを中止したとしてもケスラー症候群は、まだ現実になる可能性があると考える科学者もいます。

  • Space junk comes in such a wide variety of shapes and sizes that no one approach will be the solution that cleans up low Earth orbit.

    スペースジャンクの形や大きさは実にさまざまです。地球低軌道をきれいにするためには、どのような方法でも解決できないということです。

  • And these technologies could also have a sinister side: something that de-orbits a junk satellite could also bring down an active one, something that will no doubt concern governments and militaries of the world.

    また、これらの技術には不吉な面もあります。ジャンク衛星を離脱させるものは、アクティブな衛星を落とすこともできる。 世界中の政府や軍隊が懸念していることでしょう。

  • Doing something with all that junk is going to require a lot of creativity, trust, and forward-thinking if we're going to make sure there's enough space in space.

    そのためには、創造性、信頼性、そして先見性が必要になります。宇宙に十分なスペースを確保するためには

  • If you're curious why companies would want to create mega-constellations of satellites, check out my video on SpaceX's Starlink project here.

    なぜ企業はメガコンステレーションの衛星を作りたがるのだろうか。スペースX社のスターリンクプロジェクトに関する私のビデオをご覧ください。

  • Are you worried about the Kessler Syndrome going from scary hypothetical to reality?

    ケスラー・シンドロームが怖い仮説から現実になることを心配していますか?

  • Why or why not?

    なぜ、あるいはなぜそうしないのか?

  • Sound off in the comments, be sure to subscribe, and I'll see you next time on Seeker.

    次回の「Seeker」でお会いしましょう!コメントをお寄せください。

Since the launch of Sputnik I kicked off the space age in 1957, our skies have steadily been filling up with more and more artificial satellites.

1957年に宇宙時代の幕開けとなったスプートニク1号が打ち上げられて以来。私たちの空は、どんどん人工衛星で埋め尽くされていきます。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 衛星 軌道 宇宙 ジャンク 解決 nasa

未来のミッションを脅かすスペースジャンク (The Space Junk That Threatens Future Missions)

  • 3195 140
    Summer に公開 2021 年 08 月 16 日
動画の中の単語