字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント So this video is going to be different from what we're used to making. だから今回のビデオは、今まで作ってきたものとは違うものになる。 That's because this past weekend Kichijoji, which is our hood, hosted their matsuri. というのも、この週末、私たちの住む吉祥寺では、お祭りが開催されていたのです。 We've seen pictures of it every year that we've lived here, ここに住んでいる間、毎年その写真を見てきました。 but we've always been traveling when it happened, but THIS year we could FINALLY SEE IT IN PERSON. しかし、いつもその時は旅行中だったのですが、今年はついに生で見ることができました。 I just wanted to share some of the vibe and explain why this is special. 雰囲気を共有し、なぜこれが特別なのかを説明したかったのです。 Matsuri translates to "festival" and there are no specific matsuri days that apply to all of Japan. まつり」とは「祭り」のことで、日本全国に「まつり」の日があるわけではありません。 Like how "December 25th IS Christmas”, there's no set date for this festival. 12月25日はクリスマス」というように、この祭りには決まった日がありません。 And the dates vary from area to area, また、地域によっても日程が異なります。 but almost every local area has at least one matsuri late summer or early Autumn related to the rice harvest. しかし、ほとんどの地域では、夏の終わりから秋の初めにかけて、稲の収穫に関連した祭りが少なくとも1回は行われています。 So these golden objects being hoisted up in the air are portable shrines called, "Mikoshi" 宙に浮いている金色の物体は、"神輿 "と呼ばれる神輿なんですね。 and it's believed a divine spirit is temporarily riding in them. と言われ、神霊が一時的に乗っていると考えられています。 The festival starts in the morning at a local shinto shrine where the spirit leaves the large shrine to enter the mikoshi. 祭りは朝、地元の神社で行われ、精霊が大きな神社を出て神輿に入るところから始まります。 You'll notice they're jostling the mikoshi quite a bit. お神輿の中では、かなりもみくちゃにされているのがわかります。 That's done on purpose, and it's to give the spirit a good time. To make them laugh and feel happy. それはわざとやっているのであって、精神的に楽しい時間を過ごすためです。 彼らを笑わせ、幸せな気分にさせるために。 Kind of like the joy you get from a ride at an amusement park. 遊園地の乗り物に乗ったときの喜びのようなものです。 Though it's not as cool as a roller coaster. I wonder if some places just put their shrines on roller coasters. I doubt it. ジェットコースターのようなかっこよさはありませんが。 ジェットコースターの上に神社を置くところもあるのかな。 それはどうかな。 Anyhow, by celebrating loudly and happily, they're aiming to bring good luck and a good harvest for the year to come. いずれにしても、大声で楽しくお祝いすることで、その年の幸運と豊作を目指しているのです。 The mikoshi's are paraded around Kichijoi while passing through the various shopping districts. お神輿は吉祥寺の各商店街を通りながら練り歩きます。 I didn't really see any shrines in the residential areas. 住宅地にある神社はあまり見かけませんでした。 But that didn't mean that I couldn't hear them a few blocks away. It's loooooud this time of year. しかし、だからといって数ブロック先まで聞こえないわけではない。 この時期はうるさいですね。 For this matsuri the local business owners are wearing special cotton indigo coats called a "happi". How super appropriate is that! この祭りのために、地元の経営者たちは「法被」と呼ばれる特別な綿の藍色のコートを着ています。 これは何とも言えないですね。 (And yes, they're wearing underwear ya perv. In fact I met a dude that I knew who was part of the festival, (そう、彼らは下着を身につけているのだ、変態め。 実際、私はこのフェスティバルに参加していた知り合いの男性に会いました。 and he said I should be a part of it next year. と言って、来年は私も参加しなさいと言ってくれました。 And when I was about to wipe away a tear from being so touched for being invited そして、招待されたことに感動して涙をぬぐおうとしたときに he flashed me by lifting up his happi and showing his white thong underneath. と言って、はっぴを持ち上げて白いTバックを見せてくれたのが印象的でした。 Fully outlined, moose knuckling. And this was in a big crowd of people. 完全にアウトライン化された、ムースナックのような状態。 しかも、大勢の人がいる中でです。 I don't think that's part of the festival, but if it is それは映画祭の一部ではないと思いますが、もしそうであれば I won't be showing anyone my Johnson next year, so stop your fantasizing) 来年は誰にも私のジョンソンを見せないから、妄想はやめてね) which represents the shopping area that they're Located in. は、彼らが位置しているショッピングエリアを表しています。 You might have noticed they're not all wearing the same happi, 彼らが同じハッピを着ていないことにお気づきでしょうか。 The Kichijoji matsuri was a two-day affair, and the local traffic and business didn't stop for it. 吉祥寺の祭りは2日間に渡って行われ、そのために地元の交通や商売が止まることはなかった。 We saw exhausted people holding heavy shrines while waiting for the lights to change, or while trying not to block traffic. 信号待ちで重い神棚を持っている人や、交通の妨げにならないようにしている人など、疲れ切った姿が見られました。 And they were super exhausted. I was only there for a couple of hours in the afternoon, そして、彼らは超疲れていた。 私がいたのは午後の2、3時間だけでした。 but they were going well late into the night. There were break stations available so that people didn't pass out. しかし、彼らは夜遅くまで頑張っていた。 気絶しないように休憩所も用意されていた。 For real, I did all of this research after filming this, 本当は、これを撮影した後に全部調べたんですよ。 and even though I didn't really know what was going on at the time, と、当時は何もわからなかったにもかかわらず I couldn't stop smiling, and everyone around me was also smiling non-stop. 私は笑顔を絶やすことができず、周りの人たちも笑顔を絶やすことができませんでした。 You can't help but feel happy. 幸せを感じずにはいられません。 If you're in Japan around this time of year, and there's a shrine festival going on, make sure you go. You'll love it. もしこの時期に日本にいて、神社のお祭りがあるなら、ぜひ行ってみてください。 きっと気に入るはずです。 And while I wasn't able to participate in it this year, I still want to help my neighbourhood. そして、今年は参加できませんでしたが、それでも私は近所の人たちを助けたいと思っています。 So leave a smile in the comment section below, それでは、以下のコメント欄に笑顔を残してください。 so that Kichijoji can have a good year of good luck and good harvest. 吉祥寺が一年の幸運と豊作に恵まれるように。 Though I'm not sure if the spirits check YouTube comments. 霊がYouTubeのコメントをチェックしているかどうかはわかりませんが。 We've got another video coming this week. Stay tuned, and we'll see you soon! 今週もビデオをお届けします。 お楽しみに!またお会いしましょう。
A2 初級 日本語 祭り 神社 笑顔 コースター 地元 来年 日本の神社祭り (Japanese Shrine Festival) 29 0 Summer に公開 2021 年 08 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語