字幕表 動画を再生する
Hello, and welcome back.
こんにちは、そしてようこそ。
Now, have you ever found it difficult to start a conversation in English in a formal situation?
さて、正式な場面で英語で会話を始めるのが難しいと感じたことはありますか?
If so, let me help.
もしあったら、私に手伝わせてください。
Today, I'm going to demonstrate to you guys some real-life bad examples that I've had the pleasure of witnessing and contrast them with how to do it successfully.
今日は、私がお目にかかる悪い例を皆さんに示し、それを成功のやり方と対比します。
Have a look at this.
これを見てください。
[Situation 1 { Asking someone where they live}.]
シチュエーション1(相手がどこに住んでいるのか尋ねる)
Here's how not to ask someone where they live.
相手にどこに住んでいるのかを尋ねたい時の悪い例は次のとおりです。
Where's your house?
お家はどこですか?
Okay, so if you want to start a conversation with somebody about where they live, don't be so direct.
まあ、誰かにどこに住んでいるかについて会話を始めたいのなら、それほど直接的にしないでください。
A better example would be, So, have you come far, or … ?'
より良い例は、「遠くからいらっしゃったんですか?それとも…?」
-Just down the road. -Just down the road?
「いや、この近くです。」この近くですか? はい。
It's worth noting that if you ask a British or a European person, they'll probably respond to you in miles or kilometres, whereas Americans usually respond in minutes and hours.
イギリス人やヨーロッパ人に尋ねると、おそらくマイルまたはキロメートルで応答しますが、アメリカ人は通常、分や時間で応答します。こんにちは。
[Situation 2 {Talking about the weather}.]
シチュエーション2(天気について話す)
Hi.
やぁ。
Here's how not to start a conversation about the weather.
相手に天気についての会話を始めたい時の悪い例は次のとおりです。
Does the sun make you sweaty?
「太陽で汗ばむのですか?」
Okay, if you want to start a conversation about the weather, don't say this.
まあ、天気についての会話を始めたいのなら、これを言わないでください。
A much better example would be, 'I tell you what, it's getting hot, isn't it?'
より良い例は、「暑くなってきましたよね。」
Yeah, it is.
「そうですね。」
-Really hot. -I know. -30 degrees, isn't it? -Yeah.
「本当に暑いです。」「確かに。」 「30度らしいですね。」 「そうですね。」
And in contrast, if the weather is bad outside, you could say, 'Oh, it's miserable out there, isn't it?'
逆に言えば、天気が悪い場合は、次のように言えます。「陰鬱な天気ですね、外は。」
I had a really, really good time. -[Situation 3 {Asking how they know the host.]
「楽しい時間を過ごした。」
It was amazing. --[Situation 3 {Asking how they know the host.]
「最高だった。」シチュエーション3 (どのようにホストと知り合ったか尋ねる)
Here's now not to ask someone how they know the host.
相手にどのようにホストと知り合ったのかについての会話を始めたい時の悪い例は次のとおりです。
Do you know someone?
「その人と知り合いですか。」
So, if you want to start a conversation with someone about how they know the host, this would be a bit weird.
誰かがホストとどのように知り合ったかについて会話を始めたいというのは、ちょっと変ですけど。
Instead, a better example would be, 'So, sorry, how do you know John?'
代わりに、より良い例は、「で、すみません、どうやってジョンと知り合いましたか?」
From work.
「仕事で。」
-Yeah. -Oh, from work, is it? -Yeah. -Oh, right, nice, okay, yeah, I know him …
「ああ、仕事ですね。」「ああ、なるほど。あいつと知り合いだよ」
Just remember that generally, us Brits are a lot less direct than most other nationalities, so I would advise you not to translate phrases from your native tongue into English.
一般的に、私たち英国人は他のほとんどの国籍よりもはるかに直接的ではないことを覚えておいてください。そのため、母国語から英語にフレーズを直接に翻訳しないことをお勧めします。
Instead, just use these phrases that I've shown you today.
代わりに、今日お見せしたこれらのフレーズを使用してください。
Great to see you guys again.
またお会いできて嬉しいです。
As ever, don't forget to like and share me on all the social media you can find, as well as subscribe to this channel.
いつものように、いいね!を押し、この動画をシェアすることを忘れなく、そしてチャンネルを登録していください。
Now, go forth and make conversation.
さあ、会話に行きましょう。
Good luck!
頑張って!