字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi, and welcome to Harry's world of words and phrases and English in a minute. こんにちは、ハーリーの1分単語・フレーズ・英語の世界へようこそ。 Let's look at an idiom, 'break a leg'. 英熟語のbreak a legを見てみましょう。 It's quite common but a little difficult for people to understand, and, uh, somewhat to explain. 一般的な表現ですが、それを理解して、説明するのは少し難しいです。 But, it has its history back in the English traditions of the theatre and even goes back as far as Shakespearian times. その歴史は、英国の演劇の伝統とその時代にまでさかのぼることができます。 Perversely, people didn't like to wish a fellow actor good luck because they thought it would invoke or bring about bad luck, so they decided to come up with a phrase that would be the opposite. 人々は他の俳優に成功を祈ることが好きではありません。なぜなら、それが逆に不運を引き起こしたりもたらすと考えているからです。そこで、彼らは反対の言い回しを思いつくことにして、 So, they invented the phrase 'break a leg'. 「足を折れ」というフレーズを発明しました。 So when somebody's about to go on for their big audition or their first night, they would typically say to each other 'Break a leg!'. 誰かが大きなオーディションまたは最初のパフォマーチブに行こうとしているとき、通常お互いに「足を折れ!」と言います。 So, today, when your friend is going to do his driving test or he's going for a job interview you might just say 'Break a leg!'. ですから、もしあなたの友人が運転免許試験をするとき、または彼が就職の面接に行くとき、彼に「Break a leg!」と言います。 So, it really is wishing them good luck. 実は、彼の幸運を祈っています。 Okay, so that's all for today, and remember, subscribe to our Channel and join us as always on www.englishlessonviaskype.com, and I'll see you again soon. 以上が今日の動画です。では、いつものように、チャンネルに登録し、www.englishlessonviaskype.comに入ってください。またね。
A2 初級 日本語 米 折れ フレーズ 熟語 オーディション 就職 祈る 【1分英熟語】”BREAK A LEG”は呪いの言葉ではない?いったいどんな意味!? 610 15 Elise Chuang に公開 2021 年 09 月 12 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語