Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • In 1928 when Walt Disney had Mickey Mouse whistle on a steamboat and squeak his first words, he never realized how big his Disney Princess franchise would be.

    1928年、ウォルト・ディズニーは、ミッキーマウスに蒸気船の口笛を吹かせ、最初の言葉をしゃべらせましたが、彼はディズニー・プリンセスのフランチャイズがどれほど大きなものになるかを予想していなかったでしょう。 

  • Maybe that's why it took over 20 years for him to release another Disney princess film after 1937's release of "Snow White and the Seven Dwarfs."

    1937年に公開された『白雪姫と7人の小人たち』以降、ディズニー・プリンセスのシリーズの作品を発表するのに20年以上もかかってしまったことも、その理由でしょう。

  • These animated beauties have become so popular with children and grownups alike that we all know that one slipper can change a life, or that we can use a fork as a comb.

    これらのアニメ美人は、子供にも大人にも大人気です。「1つのスリッパが人生を変える」とか「フォークを櫛にする」といったことは、誰もが知っていることでしょう。

  • Still, there are a lot of facts we didn't realize about Disney Princess that are surprising.

    しかし、そう言っても、ディズニーのプリンセスについては、気づかなかった事実がたくさんあって驚きますよ。

  • Subscribe now and get ready for Screen Rant's list of Ten Things You May Not Have Realized About Disney Movie Princesses.

    今すぐ登録したら嬉しいです。さて、Screen Rant の「ディズニー映画のプリンセスについて、気づいていないかもしれない10のこと」を始めましょう!

  • -That's just great! Now what?

    もう、今は何のよ。

  • -I'm doomed, and all cause miss man decided to take her little drag show on the road.

    私はしまったよ、で、その理由知っている?ミス男が彼女の小さなドラッグショーを道連れにしたからだのよ。

  • Mulan's Kills in "Mulan."

    『ムーラン』で「ムーランが殺した人数」です。

  • Mulan is the first Disney Princess to not be a Princess by blood or by marriage.

    ムーランは、ディズニー・プリンセスの中で初めて、血縁や婚姻関係によるではないプリンセスです。

  • And her character is based on a mythological character, the Chinese epic hero "Hua Mulan."

    彼女は、中国の叙事詩の英雄であるファームーランという神話的な人物をモチーフとして作られたキャラクターです。

  • Still, with all of these facts, the most astonishing might be her kill count.

    しかし、これらの事実の中で、最もびっくりさせることは、ムーランに殺された人数かもしれません。

  • Mulan causes an avalanche that sweeps over 2000 Hun solders, and her actions cause the death of all but six of them.

    ムーランは雪崩を起こして2000人以上のフン族の兵士を巻き込み、彼女の行動によって6人を除く全員が死んでしまいました。

  • Then on top of that, one of the six that survive is main villain Shan-Yu, who she pins him to a roof with her sword then Mushu fires a rocket at him.

    さらに、生き残った6人のうちの1人は、主な悪役のシャンユーでした。ムーランはシャンユーを剣で屋根に固定し、ムシューは彼にロケットを発射しました。

  • That's a kill count of 1,994, plus one assisted death of animated characters, making her the biggest badass Princess around.

    殺したアニメキャラ数は1,994人、さらに死を手伝った数も1人と、このようなしたことで、ムーランは最大の悪女プリンセスになってしまったでしょう。

  • -How about yellow? No, not yellow.

    黄色はどう?いや、黄色じゃない。

  • -Yellow and snow? No, no.

    黄色と雪?いやいや。

  • Anna's Voice Cast in "Frozen."

    『アナと雪の女王』で「アナの声優」です。

  • Disney's 2013 smash hit, "Frozen" melted the hearts of audiences with all the lovable characters in the film.

    2013年に大ヒットしたディズニー映画『アナと雪の女王』は、かわいらしいキャラクターたちが登場し、観客の心を魅了しました。

  • But millions of little girls wanted to be just one character in particular, Elsa, the older sibling of the two.

    何百万人もの女の子たちが、たった一人のキャラクター、つまり姉のエルサになりたがったのです。

  • But what about Princess Anna?

    しかしアナはどうでしょう?

  • Since she is 5, 9 and 18 years old in the film, it took four actresses to perform her voice, with Kristen Bell having the most screen time among them.

    映画の中でアナは5歳、9歳、18歳となっているため、彼女の声を演じるには4人の女優が必要でした。その中で、最も多くのスクリーンタイムを担当したのはクリステン・ベルさんでした。

  • This means that Princess Anna holds the record of the most voice-over actors for a Disney Princess character.

    つまり、アナはディズニー.プリンセスの中で、その役を演じるために最も多くの声優を使ったキャラクターという記録を持っています。

  • -You see? I have the other slipper.

    見てください。もう一つのスリッパを持っております。

  • Cinderella's Shoe Size in "Cinderella."

    『シンデレラ』で「シンデレラの靴のサイズ」です。

  • There are thousands of versions around the world of the mythical story of Cinderella, but none more popular than 1950 Disney film.

    世界中、シンデレラが主人子とした神話的な物語は何千ものバージョンがありますが、1950年に公開されたディズニー映画ほど人気のあるものはないでしょう。

  • With over 400 actresses auditioning for the title role, they would be stunned to find out that the name Cinderella wasn't her real name in previous stories.

    400人以上の女性の声優がオーディションを受けた中で、シンデレラという名前が過去の物語では本名ではなかったことを知ったら、彼女たちは呆れるでしょう。

  • Cinderella was a nickname; Disney felt that it was a perfect name for a princess and decided to use it as her real name.

    シンデレラはミックネームです。しかし、ディズニーの制作チームはこれをプリンセスの名前として最高の名前だと思っているので、結局「シンデレラ」を彼女の本名にしました。

  • In the sequels, we also find out that her shoe size was a tiny four-and-a-half.

    続編では、シンデレラの靴のサイズがアメリカサイズの 4.5 という、彼女の足が小さいことが判明しました。

  • Being that the average woman's foot size is 7, now we know why her sister's cut off their toes in previous stories to fit into the glass slipper.

    女性の平均的な足のサイズは 7 であることから、これまでの物語で妹たちがガラスの靴に入るために足の指を切っていた理由がわかりました。

  • -I want a spell to change my mom back.

    お母さんを元に戻すおまじないが知りたいです。

  • Merida's Hair in "Brave."

    『メリダとおそろしの森』で「メリダの髪」です。

  • Originally titled, The Bear and the Bow," Disney's 2012 animated film "Brave" follows the story of Princess Merida who is determined to make her own path in life.

    2012年に公開されたディズニーのアニメーション映画「Brave」は、元のタイトルが「The Bear and the Bow」で、自分の道を切り開くことを決意した王女メリダの物語でした。

  • She is the first Disney Princess to not have a love interest, and the first to have a biological brother - As a matter fact, she has three.

    ディズニー.プリンセスの中で、初めて恋に興味なしのプリンセスです。それに実の兄弟がいるのも初めてで、しかも実は3人います。

  • Still, her curly red hair is usually the most stunning feature.

    しかし、赤い巻き髪は、メリダの最も魅力的で代表的な特徴でしょう。

  • It's made up of 111,700 hairs, that were generated from over 1500 individually sculpted models.

    それは1,500以上の個別のモデルから生成された111,700本の髪の毛で構成されています。

  • Luckily, she was animated, or she would have taken a long time to prepare her hair in the morning, and the film would have ran longer.

    幸運なことに、メリダはアニメーションです。そうでなければ、朝の髪の準備に時間がかかり、映画の上映時間も長くなっていたでしょう。

  • -Oh, how silly of me. I'm Snow White.

    ああ、なんて愚かなことをしてしまったのでしょう。白雪姫でございます。

  • Snow White's Age in "Snow White and the Seven Dwarfs."

    『白雪姫と7人の小人たち』で「白雪姫の年齢」です。

  • Most little girls are fans of Disney Princesses, they love dressing up as them and imagining they will be these characters when they grow up.

    たくさん小さな女の子は、ディズニープリンセスのファンでしょう。プリンセスのように扮したり、大きくなったらこのキャラクターになりたいと想像したりするのが大好きでしょう。

  • Little do they realize some of these Princesses aren't that much older than they are.

    しかしその中には、プリンセスたちの年齢は自分とそれほど差がないと、知っている人が少ないかもしれません。

  • Belle is 17, Jasmine is 15, and coming in first place as the youngest Disney Princess of all time is Snow White, at 14 years young.

    ベルは17歳、ジャスミンは15歳、それに史上最も年が若いディズニー.プリンセスとして1位になったのは、14歳の白雪姫です。

  • She's not allowed to drive, vote, drink or smoke, but somehow she can live with seven men and be swept off her feet by Prince Charming.

    運転、投票、飲酒、喫煙は禁止されていますが、7人の男性と一緒に暮らすこともでき、プリンス・チャーミングに夢中になったこともできましたね。

  • -And your beard is so twisted.

    髭はかなり捻っていますね。

  • Jasmine's Name in "Aladdin."

    『アラジン』で「ジャスミンの名前」です。

  • Princess Jasmine was based on a character from an Arabic folktale called "One Thousand and One Nights," but was almost named after a character from another book.

    ジャスミン姫は『千夜一夜物語』というアラビアの民話に登場するキャラクターが元になっていますが、別の物語に登場するキャラクターの名前で名付けされました。

  • She was originally going to be named Badroulbadour from the book, "Arabian Nights," after the princess that marries Aladdin in that book.

    もともとは『アラビアンナイト』に登場するアラジンと結婚するお姫様にちなんで、バドルバドゥールという名前にする予定でした。

  • We can only imagine the fuss the marketing team made when they were told to market merchandise for Princess Badroulbadour.

    バドルバドゥール姫のグッズを販売するように言われたマーケティングチームの大騒ぎは想像に難くないでしょう。

  • Nice idea on the name change, Disney, even if we would like to have heard Robin Williams tackle that name with his improv.

    名前を変えてよかったですね、ディズニー。ロビン・ウィリアムスさんが即興でその名前に取り組むのを聞いてみたいと思ってもね。

  • -Daughter, stand back. -I won't, I love him, father.

    娘よ、下がってくれ。-しません、彼を愛しています、お父様。

  • Pocahontas' tattoo in "Pocahontas."

    『ポカホンタス』で「ポカホンタスの刺青」です。

  • Pocahontas is the only Disney Princess to be based on a real character, and most believe her to be the first Native American Disney Princess.

    ポカホンタスは、ディズニー.プリンセスの中で唯一実在の人物をモデルにしており、ネイティブアメリカンのディズニー.プリンセスとしては初めてではないかと言われています。

  • But Tiger Lily from 1953's "Peter Pan" is actually the first.

    でも、1953年に公開された『ピーターパン』のタイガー・リリーが、実は最初なのですけどね。

  • She does have a few other firsts though.

    しかも、ポカホンタスには他にもいくつかの「最初」がありますよ。

  • She is the first to never change her costume, and also the first never wear a tiara like her other Disney Princess counterparts.

    初めて服を変えなかったプリンセスで、他のディズニー.プリンセスのようにティアラをつけることもありませんでした。

  • She's also the first and the only Princess to have a tattoo.

    また、ポカホンタスは刺青を入れた最初で唯一のプリンセスでもありますよ。

  • Well, at least she might be the only one who has shown it, and it's possible that the others are still a little shy.

    まあ、少なくとも、それを見せたのは彼女だけかもしれないし、他の人はまだ少し恥ずかしがっている可能性もあるかもしれませんね。

  • -Thou sort of truth fly swift and sure that evil die and good endure.

    汝、真理の類は迅速に飛び、悪は死に、善は耐えることを確信する。

  • Aurora's screen time in "Sleeping Beauty."

    『眠れる森の美女』で「オーロラのスクリーンタイム」です。

  • Aurora is the only Disney Princess to have her first film be a commercial flop, only grossing 5.3 million dollars on a budget of 6 million.

    オーロラは、ディズニー.プリンセスの中で、唯一、初登場の映画だったのに商業的に失敗したプリンセスでした。600万ドルの予算に対して530万ドルの興行収入しか得られなかったのです。

  • Maybe it's because of her lack of screen time.

    その原因は、オーロラの少ないスクリーンタイムかもしれませんね。

  • She is only on screen for 18 minutes of the 76-minute film - and coincidentally only has 18 lines of dialogue as well.

    76分の映画のうち彼女が画面に映っているのは18分だけであり、偶然にも18行の台詞しかありませんでした。

  • Or maybe it has to do with the six years it took Princess Aurora to arrive on screen, since Walt Disney was preoccupied with building Disneyland and kept holding up production of the film.

    あるいは、ウォルト・ディズニーがディズニーランドの建設に夢中になり、映画の製作が滞っていたため、オーロラ姫が登場するまでに6年かかったことも関係しているのかもしれません。

  • -[Inaudible], your finest table, please.

    最もいいの席をお願いします。

  • Rapunzel's Hair Length in "Tangled."

    『塔の上のラプンツェル』で「ラプンツェルの髪の長さ」です。

  • Princess Rapunzel might have been the first Disney Princess to grace the silver screen since her story was worked on as a concept before Walt Disney settled on "Snow White and the Seven Dwarfs."

    ラプンツェル姫は、ウォルト・ディズニーが『白雪姫と7人の小人たち』に決定する前から構想を練っていた、銀幕に色を与えた最初のディズニー・プリンセスかもしれません。

  • Not surprisingly she is the Disney Princess with the longest hair.

    驚くことじゃないですが、ラプンツェルは最も長い髪を持つディズニー.プリンセスですね。

  • But did you know she's also has the shortest hair?

    しかし、彼女が最も短い髪を持つディズニー.プリンセスことも知っていましたか?

  • After cutting her hair, she beat out Snow White for that honor, over seventy years after she was passed up for her own feature film.

    髪を切った後、ラプンツェルが白雪姫の第一位に取って代わりました。彼女自分のシリーズ作品が出るまで、七年もその第一位にいました。

  • -Just had to be making the stage, didn't we, serving tea, setting in the master's chair [inaudible].

    ただ、ステージを作るだけでなく、マスターの椅子に座ることも必要でした。

  • -I was trying to be hospitable.

    おもてなしの心で対応することにしたかったのですが。

  • Belle's Sisters in "Beauty and the Beast."

    『美女と野獣』で「ベルのお姉さん」です。

  • "Beauty and the Beast" is the only animated Disney film starring a Princess that has been nominated for a Best Picture Academy Award.

    『美女と野獣』は、プリンセスを主人公としたディズニーアニメーション作品で唯一、アカデミー賞作品賞にノミネートされた作品です。

  • This has to do with the wonderful story that the filmmakers delivered.

    これは、映画の制作チームが創った素晴らしいストーリーのおかげでしょう。

  • Though, in earlier drafts of the script, Belle had a two sister that were nowhere near as kind and loving as Belle herself.

    しかし、脚本の初期のドラフトでは、ベルには2人の妹がいて、ベルとは比べ物にならないほどの優しさと愛情を持っていました。

  • Then, in another draft, the writer combined the sisters into a single character, Marguerite, Belle's aunt, who shared several similar characteristics to the sisters.

    その後、別バージョンのドラフトでは、姉たちを、ベルの叔母であるマルグリットという一人の人物にまとめることにしました。このキャラクターは元バージョンの姉と似ている特徴が持っています。

  • All three characters were written out, and we were instead giving the charming film we have today.

    3人のキャラクターはすべて書き出され、代わりに今のような魅力的な映画ができあがりました。。

  • What do you think of our video?

    いかがでしょうか。

  • Did we skip over any other fact about Disney Movie Princesses?

    何か見逃した、ディズニー.プリンセスについての豆知識、ありませんでしょうか。

  • Sound off in the comments below, and be sure to subscribe to our channel for more fun videos like this one!

    もしあったら、コメントに教えてください!そしてもっとこの動画みたい面白い動画に興味あったら、ぜひ登録してみてくださいね!

  • Thanks for watching!

    ご視聴ありがとうございます!

In 1928 when Walt Disney had Mickey Mouse whistle on a steamboat and squeak his first words, he never realized how big his Disney Princess franchise would be.

1928年、ウォルト・ディズニーは、ミッキーマウスに蒸気船の口笛を吹かせ、最初の言葉をしゃべらせましたが、彼はディズニー・プリンセスのフランチャイズがどれほど大きなものになるかを予想していなかったでしょう。 

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます