字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント We've taken six of the world's top athletes 6人の世界のトップ選手を 取って to find out what it takes to make a true Olympian. どうしたらオリンピック選手 になれるのかについて Now we're working, come on! 今 練習中 来い! - Testing, analysing. - Dig deep, come on! ー試験中 分析中 ー深堀 行きましょう! Getting under the skin of an elite athlete... ..エリートアスリートの 肌の下に入ってみます ..as we push their bodies to the max. ..彼らの身体を最大限まで テストした状態 (ANATOMY OF A GYMNAST) 体操競技 Artistic gymnastics 本当に心理的なスキルの範囲 を本当に必要とします really does require a range of skills physiologically, 心理的にも技術的にも全体 を超えて psychologically, technically across a broad 異なった種目があります range of different disciplines. 体操選手達を見る時に探して 居る物は何でしょう When we look at gymnasts, what we're really looking for 全てのパックになっています is an all-round package. バネッサフェラリは25歳の イタリアで最もよく知られた Vanessa Ferrari is 25 years old and Italy's most decorated 女子体操選手ですー 以前の世界 female gymnast — a former world 及び欧州の個人総合の タイトル所持者です and European all-round title holder. 2016年オリンピックリオ 大会 The Olympic Games Rio 2016 ヴァネッサの4回目の出場 の大会になりました was Vanessa's third appearance at a Games. 彼女は床の種目で 4位になりました She placed 4th in the Floor Exercise そして再びなぜ彼女が 世界的演技者だという and proved once again why she is の1人だと言う事を 証明しました one of the world's elite performers. 幾つかのスポーツが 人体を体操の練習並の厳しさ And few sports put a human body through レベルを持っています the levels of punishment that gymnasts experience. バネッサフェラリ 体操選手 (VANESSA FERRARI, ARTISTIC GYMNAST) 私にとってかなり難しい 年になっています It's been a very difficult year for me. 初めに腺熱にかかりました First, I contracted glandular fever and then 私の腱にも問題がありました それは今迄はなかったのです I've had a problem with my tendon, which I haven't 完全に治ってはいませんが 感謝な事にまだ動くことが fully recovered from yet, but thankfully I'm still able 出来 練習も出来るので ベストを出します to train and I'm sure I'll give my best. バネッサフェラリ! Vanessa Ferrari! 我々はバネッサを世界先端 の We've brought Vanessa ヒューマンパフォーマンス ラボの一つに連れてきました to one of the world's leading human performance labs 体操選手の心理面をこんなに 独特にするかを見る為です to see what makes a gymnast's physiology so totally unique. バネッサの体構造のパック は大量の強さを持っています Vanessa's anatomy packs massive amounts of strength とても小さな身体に爆発的力 を蓄えています and explosive power into a very compact body type. 女子オリンピック体操選手の 平均は80%以上一般人より The average female Olympic gymnast is smaller than 80% 小さいですそしてバネッサ は彼女の競争相手の殆どより of the adult population and Vanessa is even 10cm shorter 10cm低いのです than most of her fellow competitors. 一般的に 女子体操選手は 小さい傾向があります In general, female gymnasts tend to be petite - 背が低めで 体重も軽いです 何故なのでしょうか? they are short, they are light, and why is that? タンブリングの生体力学上 において Because the biomechanics of tumbling 回転速度の速さを必要 とするので require shorter individuals 背の低い人の方が良いのです in order to get the rotational speeds required. 同時に彼らは奇跡的な強さ を持っている必要があります But, at the same time, they have to be incredibly strong 彼らがとても複雑な動きを 実践する場合 and incredibly powerful in order to give them 高いジャンプをする為にも ものすごく力強い必要も the time to jump high to execute some of these あるのです really complex moves. 初めにDEXAスキャンを 行います We're going to do the DEXA scan first. 貴女の身体の構成を測る テストです So, it's a test that measures your body composition そして骨密度(BMD) それはとても速いです and bone mineral density, it's very quick. 体操選手は持久力の選手では 無いので私達はある事を期待 A gymnast is not an endurance athlete, so we don't expect していません ヴァネッサは同じ分裂を Vanessa to show the same breakdown 除脂肪組織と脂肪の間に 見せています between lean tissue and fat. しかし高い強さや急激な動き の移動をする But the high impacts and rapid transitions of movement 体操競技には筋肉質が 必要とされます that gymnastics require need a muscular physique, バネッサはどの様に測られ ているのでしょうか? so how will Vanessa measure up? 貴女の体脂肪率は14くらい です Your fat percentage is around 14, 貴女が予想したように平均と 比べるとかなり低いです quite below the average, as you suspected. オリンピックボート選手の 体脂肪平均は15.5です An Olympic rower has an average body fat percentage of 15.5, ヴァネッサの14.6は 基本的な嫌気性選手として Vanessa's 14.6 compares really well for an essentially 比べても本当に素晴らしく 驚くことに anaerobic athlete and, surprisingly, トラックサイクリストの 13.7%と殆ど変りません not much more than the 13.7% of a track cyclist. 彼女は小柄で 体操選手としては完璧です She is petite, perfect for gymnastics, タンブリングに完璧です perfect for tumbling. 又彼女は素晴らしく締まって 体脂肪が14.6%です She's also incredibly lean, 14.6% body fat, それは彼女の重さの殆ど 筋肉質であると言うことを which tells you that the vast majority of her weight 示していて間違いなく 基本的に is muscle mass and that is absolutely fundamental 体力の集まりです to power production. 動力計テストは本当 体力の強さを測る物です (DYNO) しかし我々は又バランスも 見ていきます The dynamometer test really is a measure of strength, 大腿四頭筋とハムストリング の間 but we're also looking at the balance 何故それが問題なのですか? 演技に問題になるのです between quadriceps and hamstrings. 又怪我の予防の為にも 関係します Why does that matter? It matters for performance, 特に体操選手で反復の動き をする人たちにとっては but it also matters for injury prevention, 何度も何度も繰り返すので particularly for gymnasts who are repeating moves, DYNOテストは筋肉と その力を認証します over and over again. バネッサに必要な 筋肉についても The dyno test will quantify just how powerful 複雑な動きを完成させる 為の形として the muscles are that Vanessa needs 体操競技のルーティン にとってです to complete the complex manoeuvres that form これは記録の後ろにある本当 の強さが分る場所なんです the artistic gymnastics routine. すぐにそれについての 評価を始めます This is where we'll really see the strength behind the stats. 押して押して押して 下さいね When we start the assessment in just a second, そして脚を後ろに出来るだけ 強く引っ張って下さい I want you to push, push, push, push オッケー?準備出来たら and then pull back your leg as hard as you can as well. 3 2 1 行け! OK? So, when you're ready, 押して、押してプッシュ よーし! Three, two, one, go! 腱鞘炎が理由で ヴァネッサは完全な力を出し Push, push, push. Good! 切っていなかった かもしれません Vanessa may not be at full power output それでも彼女の押し荷重の力 は素晴らしい物です due to her tendon injury, 彼女のサイズの選手として but she is still pushing loads which are remarkable 体操選手はこの驚異的な力を 必要としています for an athlete of her size. 身体の身体を回すためにです Artistic gymnasts need this phenomenal power 900度もの回転となる動き をするわけですから to rotate their bodies それも2秒以下の間にです through as much as 900 degrees of movement そして高さも必要です 5m近い高さになります in less than a second, 跳馬やその他の運動の時も です and to gain heights approaching five metres 良し 押して押して押して! during the vault exercise. 素晴らしい!もう一回です 押して押して押して! Good, push, push, push! すぐに引いて 良く出来ました Excellent! One more to go, push, push, push! 素晴らしい 良くやりました やれるだけやりましたね Pull it right back, well done. 宜しい押して押して押して 素晴らしい 良くやりました Excellent, well done. As hard as you can. ヴァネッサのDYNOテスト の結果が見せる物はただ Well done. Push, push push. Excellent, well done. 彼女がどれだけ力強いかという 事です Vanessa's dyno test results show just 彼女の大腿四頭筋の強さは エリートサッカー選手の記録 how powerful she really is, よりも高い位置です her quadricep strength coming in at a higher rating 弱体化させる腱鞘炎の 後でさえですから than elite football players. 彼女のハムストリングが生成 する力によって彼女に And even with a debilitating tendon injury, 素晴らしい出力重量比を 与えているのです the force generated by her hamstrings gives her 私達がバネッサについて 知っている事は彼女は以前 an excellent power-to-weight ratio. 個人総合のチャンピオン だったこと What we do know about Vanessa is that she is a former 2006年から奇跡的な キャリアを誇っている事 all-round world champion. 2016年に至るまでずっと です She's had an incredible career from 2006 一つの理由は彼女の 肉低的な強さです all the way through to 2016. 彼女の肉体に関しては例外的 な物である事はこのテストで And one of the reasons for that is her physicality. 見て取れまス 特に And her physicality is exceptional and what we see 私を驚かせた最も大きな 事は from this test in particular, 大腿四頭筋とハムストリング の間のバランスです the thing that surprised me the most, それこそ本当に彼女が奇跡的 に複雑な回転を演技出来るか was the balance between hamstring and quadricep, その基盤になっている物 なのです and really underpins why she is able to perform それを体操で演技する事が 出来る理由なのです the incredible complex manoeuvres ヴァネッサの結果は感動的 な物です that she can in gymnastics. しかし彼女の測定を他の 私達がテストした女子選手と Vanessa's results are impressive, 比べてみるとどうでしょう but how does she measure up ヨランダネフ スイスの サイクリングセンセーション against the other elite female athletes we've tested? 彼女の長期的に継続して 最大の力を出していく能力に Jolanda Neff, the Swiss cycling sensation, 関して言えば showed us her ability to deliver maximal power output 彼女の素晴らしいDYNO 結果に示されている物 consistently over long periods of time. ピークパフォーマンスは 補償以上の物です Her superb dyno results demonstrating ヨランダのサイズの平均は 平均の体操選手を超えます a peak performance that more than compensates モニカ ホッジニスズ ポーランドバイアスロン for Jolanda's size advantage over the average gymnast. 必要に応じてスポーツに 有能であるために彼女の脚の Monika Hojnisz, the Polish Biathlon national champion, 力は例外的な持久力を 持つためも必要です excels in a sport based around the need 幾つかの本当に驚くべき結果 for exceptional endurance, but her leg strength produced 彼女の元々の出力数は良いの ですが正規化すると some truly surprising results. 彼女の体重に比率すると それらは驚きの物だった Her raw output figures were good, but when normalised これで全て彼女に破る事の 出来ない記録を for her body mass they were breathtaking. 出力重量比を持たせるのです This all gives her an unbeatable 心理的利点が彼女を多くの他 のスポーツでエリートレベル power-to-weight ratio, と成れる理由なのです a physiological advantage that she could transfer 近年の研究で分るのは 女子アスリートたちは to the elite level of many other sports. 普通の人に比べて6倍の 脚の怪我に会うと言う事です Recent studies have shown female athletes それは男子の相手と比べて 見えている事で脚の怪我の are six times more likely to suffer leg injury 回復力の主要な指数が その率になっています than their male counterparts and a key indicator ハムストリングと大腿四頭筋 の強さの of resilience to leg injury is the ratio 率は50%と80%の間が 平均です of hamstring to quadricep strength. それが女子アスリートである 専門家の数値です A ratio between 50% and 80% is average 体操選手バネッサは抜群で 89%です for a professional female athlete. サイクリストのヨランダは その上を行き98% Gymnast Vanessa rates outstandingly at 89%, バイアスリートのモニカは 記録のトップで132%dす cyclist Jolanda better still at 98%, アップクロース and biathlete Monika's stunning 132% tops the chart. 私が体操を始めた時 7歳でした (UP CLOSE) 小さい時に体操の試合を テレビで I started doing gymnastics when I was seven years old. 見ました When I was little, I saw a beam gymnastics どの試合だったかは覚えて 居ません competition on TV. 又誰が出ていたのかも I can't remember which competition it was でも覚えているのは凄く 感動した事でした or even who the gymnast was, その後母にお願いしました but I remember being so impressed この素晴らしいスポーツを やらせてほしいと with what I saw that I begged my mother 小さい頃しっかりやる事への プレッシャーを感じました to let me do this incredible sport. そして特に個人総合の チャンピオンになった後です I felt the pressure to do well when I was younger でも今は大人になって沢山の 事を克服してきました and especially after becoming world all-around champion. 自分自身のキャリアの間に 困難な事も沢山ありました But now I'm older and have had to overcome 私に近い人達の助けと共に それらを克服してきました many difficulties throughout my career, 私のコーチと家族 with the help of the people closest to me, 最高を出来る事を 分っているのです my coach and my family, だからプレッシャーを感じ なくなりました I know that I can only do my best. 試合前の特別なテンションを 除いては大丈夫なのです That's why I don't feel any pressure, 体操をすると言う事は沢山の 犠牲が関わります except for that special tension before a competition. 小さい時から始めると言う事 が特にあります Doing gymnastics involves a lot of sacrifice, まず考える事は常に全て 体操にかかわる事 especially because we start at such a young age. そして成功への期待が高く 成っていきます At first, you think it's all just a game 多くの若いアスリート達は この需要に気が付いています but then the expectation of success increases. 処理が難しいのです A lot of young athletes find these demands 最高レベルに 登りつくため difficult to handle. 多くの集中力を 必要とします To compete at the highest level 体操は基本的には個人競技 のスポーツです requires a lot of concentration. 誰もあなた自身を 落ち着かせてはくれません As gymnastics is essentially an individual sport, 特にオリンピックでは there's no-one to keep you calm, 最も神経がおかしくなる 時です especially at the Olympics 全ての試合でそうです which is the most nerve-racking 全てにおいて正しいレベルの 集中力を知っておくと言う事 of all competitions. 周りで起こっている事から 自分を隔離するのです It's all about finding the right level of concentration それで自分の最高の演技を する事が出来るのです and isolating yourself from what's going on 機能的な移動画面が私達に 教えてくれることは around you to be able to perform to your best. バネッサについての 幾つかの事です (FLEX) 初めに範囲について 話してくれます The functional movement screen is going to tell us 体操の演技に置いての最も 危険になり得る動き a number of things about Vanessa. ですが実際の安定性がその 鍵となるもので動きの幅の Firstly, it's going to tell us about the range 下で決まってきます of motion which is critical for gymnastic performance. その動きをコントロールする 能力 But what's key to that is actually stability 本当に我々がここで見ている 事というのは under that range of motion, 体操とは何であるかの基本的 な事で the ability to control those movements. コントロールされている 動きの幅なのです So, really, what we are looking at here is 私の得意な種目は平均台と 床です fundamentally what gymnastics is all about - それらが私のスピードと 爆発的力を見せる物です it's about range of motion under control. 私の柔軟性との組合せです そしてそれが My best disciplines are the beam and the floor exercise. 私の最大の武器なのです They showcase my speed and explosive power 体操競技は筋肉体をもっと 身体の中で働かせます and, combined, with my flexibility 他のどの種類のオリンピック 競技よりもです are my greatest strengths. FLEXテストは機能動作 画面を使います Artistic gymnastics works more muscle groups in the body 出来る限り近くバネッサの 最適レべルを評価する為です than almost any other Olympic discipline. 彼女の現在の怪我が演技に どの程度影響している The flex test uses functional movement screening 又彼女が何かを抑えているか to assess how close to optimum level Vanessa 今ここで見ているのは 貴女の可動性です can operate and how much her current injury そして安定性と このテスト might be holding her back. 人の怪我のリスクを予想する 機能がある事を示しています What we are looking at here is your mobility また彼らの能力の維持或いは 演技の進歩 and your stability, and this test に関してもです has been shown to have an ability to predict a person's 床の上で貴方のかかとを 触って下さい risk of injury and also their ability そして左足で元々居た場所に 戻って下さい to maintain or improve performance. 体操競技はバネッサの身体 が着地の際に Over, touch your heel on the floor 大きな重み影響を受け取る ことを必要としています and back to where you are with your left foot, please. 彼女は又高速なシフトを 支える必要もあります Artistic gymnastics requires Vanessa's body 究極のスピードを上げている 瞬間内にです to absorb massive impacts on landing. そしてルーティンの段階での 減速もなのです She also has to sustain rapid shifts 18年間の訓練の後 彼女の身体と移動の幅には in momentum during the extreme acceleration 大きな犠牲がかかっています and deceleration phases of her routines. 腕立てをしてヒップは床に ついたままで And, after 18 years in training, it takes a huge toll 背中を開いて on the body and its range of movement. 平均台は究極の柔軟性を 要求します Push up so your hips stay on the floor, そして体操選手からの動きの 精確さもです extending your back. 彼女達の身体は時速20km 迄で回転させるのですから The beam exercise demands the ultimate in flexibility そしてぴったりと着地して スマートフォーンの平均より and precision of movement from a gymnast, 狭い位置で動くのです as they rotate their body at speeds of up to 20kmph 凄くゆっくりこの足を静止 させて下さい to land on an apparatus no wider そしてこの足を絶対に 曲げないで下さい than the average smartphone. バネッサの腱の痛みと 彼女の胸椎の可動性が Very slowly, keeping this leg very still 落ちているのは and making sure not to bend this one. 最近の練習中の怪我の 結果だと言えます Pain in Vanessa's tendon and her reduced しかし彼女のテスト結果が 証明するのは thoracic spine mobility 彼女はまだワールドクラスの オリンピック選手である事 are the results of recent training injuries 結果は素晴らしい物です 特にコアの安定性及び but her test results prove ヒップの安定性 それらは間違いなく she's still a world-class Olympian. 元世界チャンピオンから我々 が期待するものがありました The results are excellent particularly in the areas 特に体操選手としてです of core stability and hip stability, which is effectively それが意味する事は彼女が 途轍もない幅の動き動きを what we expect from a former world champion する事が出来るだけでなく 彼女はそれを in artistic gymnastics. コントロールの内に出来る と言う事の証明なのです What that means is that not only is she able to move それは彼女がただこれらの 複雑なスキルを演技可能 through incredible ranges of motion but she's able なだけでなく又美しく表現 する事も出来るそれこそが to do that under control. 体操競技の選手にとって 必須の要件なので So what she's able to do is not only perform these その力を持っていると 言う事です complex skills but also present the aesthetic 12年間のキャリアで バネッサフェラリは which is required in that crucial marking system 彼女のスポーツの高みに 到達しました in artistic gymnastics. 数人しか取れない幾つかの タイトルの獲得によってです In a 12-year career, Vanessa Ferrari 体操選手にとって怪我は 日常生活の一部です has reached the heights of her sport, バネッサの我々のテスト上で の業績チェックがこれらを with a collection of titles few can match. 克服する素晴らしい力を 備えている事を見せています For an artistic gymnast, injury is a part of everyday このスポーツが要求する身体 構成として又その落ち着きと life and Vanessa's performance in our tests 力に対する約束された物 show her remarkable ability to overcome this. がある事で体操選手を 本当に独自の物としています It is the commitment, poise and power that this sport 全体を取ってもバネッサは 抜群です demands that makes the anatomy 彼女はイタリアで今までで 体操競技選手として of a gymnast truly unique. 最高の選手ですまた この結果で思うのは Overall, Vanessa is outstanding, 本当にそれを証明している と言う事です she is Italy's greatest ever 彼女が持っている物は我々が 期待する途轍もない可動性 artistic gymnast and I think the results 別の言葉で言うと彼女は途轍 もない動きが出来ると言う事 really demonstrate that. 動きの幅の凄さもですしかし その上彼女には安定性もある She has, as we would expect, incredible mobility. 危険性のあるものも彼女は コントロール出来るのです In other words, she can move through incredible 彼女は凄く強くてとても良い バランスを持っています ranges of motion, but she has stability, 彼女は世界トップの体操選手 の1人となるのに必要な素質 she is able to control that, which is critical. その物を全てその通りに 持っているのです She is incredibly strong, she's very well balanced, バネッサフェラリ! so she has exactly what is required 私にはいつもベストを出す事 はとても重要な事なのです to be one of the world's best gymnasts. もちろんそれには体調が影響 してきます Vanessa Ferrari! 又自分自身の体型状態も It's very important to me to always give my best. ただどのアスリートにとって も最も重要な事は Of course, it all depends on my physical condition いつも最善を尽くすように していると言う事です and what shape I'm in. そして全てを出すと言う事 But the most important thing for any athlete is to have always tried your best and to have given everything.
B1 中級 日本語 米 体操 選手 演技 押し 動き 競技 Anatomy of a Gymnast: Are They The Most Flexible Athletes on Earth? 10 2 joey joey に公開 2021 年 08 月 07 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語