字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント It's one of my most popular series ever here on Youtube. Today it's a compilation このシリーズは、Youtubeで最も人気のあるシリーズの一つです。今日はそのまとめです。 interviewing for a job in America. If English isn't your native language, you're going to アメリカでの就職活動の面接。英語が母国語でない場合は learn some English and some important phrases to know for interviewing and everybody is 面接のために知っておくべき英語や重要なフレーズを学び、みんなが going to learn that you can prepare for and ace your next job interview, let's do this. 次の面接に備えて、エースになれることを学ぶために、これをやってみましょう。 You're hired! Two words everybody loves to hear. But before we hear these words 採用されました!」。誰もが聞きたい言葉だ。しかし、この言葉を聞く前に comes (dun dun duuuuhn!) the が来る(ダン・ダン・デュウーン!)。 interview. Today's video is part one in a series that's all about preparing for a job interview. のインタビューをご覧ください。今日のビデオは、面接の準備についてのシリーズのパート1です。 This is part one of a five part series on preparing for an interview. Interviewing 今回は、面接の準備について5回シリーズでご紹介します。面接について for a new job can be a huge source of stress and anxiety. 新しい仕事に就くための準備は、大きなストレスと不安の原因となります。 And if you're interviewing for a job in a non-native language, the stress can be even ましてや、母国語ではない言語で面接を受けるとなると、そのストレスはさらに大きくなります。 higher. In this video you'll see me interview for a job. Throughout the interview, we'll discuss の方が高いです。このビデオでは、私が仕事の面接をしている様子をご覧いただけます。インタビューの間、私たちは some of the most common interview questions and how to answer them. You'll also learn some basic 面接でよく聞かれる質問とその答え方をご紹介します。また、基本的なことを学ぶことができます。 information to get you started on creating your own answers to these questions. Let's begin. の情報を得て、自分なりの答えを作ることができるようになります。始めましょう。 TK: Hello Ms. Smith, I'm Tom Kelley. Thanks so much for coming in. TK: スミスさんこんにちは、トム・ケリーです。 お越しいただきありがとうございます。 RS: It's my pleasure, thanks so much for meeting with me. RS:こちらこそ、お会いできてありがとうございました。 TK: Of course. Did you have any trouble finding the office? TK: もちろんです。オフィスを探すのに苦労しませんでしたか? Small Talk. Most interviews will start out with a handshake and some small talk – this 世間話。ほとんどの面接は握手と世間話から始まりますが、これは may include questions about how you're doing, your travel to the interview, the weather, は、あなたの体調、面接までの道のり、天気などを質問することもあります。 how your weekend went, and more. All you need to do is be polite and friendly. あなたの週末はどうだったか、などなど。必要なのは、礼儀正しく、フレンドリーであること。 Keep your answers short. You can also feel free to turn the question 回答は短くまとめてください。また、質問の内容を自由に変えても構いません。 back to the interviewer. For instance, if the interviewer asks you how your weekend was, を面接官に返します。例えば、面接官に「週末はどうでしたか」と聞かれたら you might respond, “It was great, we celebrated my Mom's birthday. How was your weekend?” Small talk と聞かれたら、"It was great, we celebrated my Mom's birthday. "と答えるかもしれません。あなたの週末はいかがでしたか?"スモールトーク is used to build a more comfortable environment before the interview begins. It may seem silly, は、インタビューが始まる前に、より快適な環境を構築するために使われます。くだらないと思われるかもしれませんが。 but you can practice small talk on your own by asking yourself simple, easy-to-answer, しかし、自分で簡単に答えられる質問をすることで、自分でスモールトークの練習ができます。 non-personal questions. You could also practice with a friend. Here is an example of small talk: 非個人的な質問をすることができます。友達と一緒に練習するのもいいでしょう。ここではスモールトークの例をご紹介します。 >> How are you doing? >> お元気ですか? >> I'm great, thank you, and you? >> I'm great, thank you, and you? >> How are you doing? >> お元気ですか? >> I'm doing really well. It's such a nice day out there. >> すごく調子がいいんです。こんなにいい天気なんだから。 >> It is! It was perfect weather all weekend. >> そうなんです!週末はずっと最高の天気でした。 >> It was. >>そうだった。 >> Did you do anything interesting over the weekend? >> 週末に何か面白いことをしましたか? >> Yes, I went to the park with my family for a picnic. >> はい、家族で公園に行ってピクニックをしました。 >> That sounds nice. >> それはいいですね。 >> It was. And you? >> そうでした。あなたは? >> I worked this weekend, but I got a lot done, so that was good. >> この週末は仕事をしましたが、いろいろなことができたので良かったです。 >> It does feel good to get work done! >> 仕事をこなすのは気分がいいですよね。 You can see we haven't said much of importance, but the conversation is friendly and open, 私たちが重要なことをあまり言っていないことはお分かりいただけると思いますが、会話はフレンドリーでオープンです。 and can make two people feel more comfortable in each other's presence. で、2人がお互いに気持ちよく過ごせるようになります。 TK: Hello Ms. Smith, I'm Tom Kelley. Thanks so much for coming in. TK: スミスさんこんにちは、トム・ケリーです。 お越しいただきありがとうございます。 RS: It's my pleasure, thanks so much for meeting with me. RS:こちらこそ、お会いできてありがとうございました。 TK: Of course. Did you have any trouble finding the office? TK: もちろんです。オフィスを探すのに苦労しませんでしたか? RS: Nope. The directions on the website were great. RS: Nope.ウェブサイトに掲載されている案内は素晴らしかった。 TK: Good. Would you like some coffee or water before we begin? 無良: いいですね。始める前に、コーヒーかお水はいかがですか? RS: I'm okay, thank you. RS:私は大丈夫です、ありがとうございます。 TK: Alright. So, to get started, why don't you tell me a little bit about yourself. TK: そうですね。では、早速ですが、あなたのことを少しだけ教えてください。 RS: Sure. RS:もちろんです。 Common Question: Tell me a little bit about yourself. It's very common for interviewers よくある質問です。あなたのことを少し教えてください。面接官にとっては非常によくあることですが to simply ask you to tell them about yourself. That can feel overwhelming! But don't worry; と聞かれたら、「自分のことを話してください」と答えるのが普通です。 圧倒されるかもしれませんね。でも、心配は要りません。 what they really want you to focus on is your education and work history. You can が、本当に注目してほしいのは、学歴と職歴です。あなたは also let them know what areas you have a lot of experience in, or what your interests are また、自分が経験したことのある分野や、興味のあることを伝えてください。 when answering this question. Here are a few different ways to begin your answer. この質問に答えるときここでは、回答を始めるためのいくつかの異なる方法を紹介します。 I studied at Harvard University and graduated 2012 with a degree in business. 私はハーバード大学で学び、ビジネスの学位を取得して2012年に卒業しました。 I've been working at Smith Incorporated for 10 years as a manager. スミス・インコーポレイテッドで10年間、マネージャーとして働いてきました。 I have 12 years of experience in graphic design. グラフィックデザインの経験は12年になります。 Because of my time at Verizon, I have a lot of experience in providing customer service. ベライゾンで働いていたこともあり、カスタマーサービスの経験が豊富です。 If you're preparing for an interview, practice talking about yourself and your work history. 面接の準備をしている人は、自分のことや職歴を話す練習をしましょう。 Record yourself with a video camera if possible. Make sure it's not too long, maybe around a できればビデオカメラで自分の姿を撮影してください。録画時間はあまり長くならないように、1時間程度にしてください。 minute. Go back and listen or watch, and write down phrases that worked well to use again. If 分になります。戻って聞いたり見たりして、うまくいったフレーズを書き留めておくと、また使うことができます。もし there was anything you stumbled over or left out, write down some possible phrases you could have また、自分の中でつまずいた部分や抜けていた部分があれば、その部分の表現を書き出してみましょう。 used. The next day, do the same exercise. It's important that you don't just write a paragraph を使います。次の日も同じ練習をします。ただ段落を書くのではなく、自分の意見を述べることが大切です。 and memorize it, but simply practice free-talking with some key phrases. The more you practice と暗記するのではなく、いくつかのキーフレーズを使ってフリートーキングの練習をするだけです。練習すればするほど before the interview, the more comfortable you'll feel answering the questions during the interview. 面接の前に準備しておけば、面接中に質問されても安心して答えることができます。 TK: So, to get started, why don't you tell me a little bit about yourself. TK: では、早速ですが、ご自身のことを少し教えていただけますか? RS: Sure. I studied at the University of Florida and graduated in 2010 with a Masters Degree in RS:もちろんです。私はフロリダ大学で学び、2010年に修士号を取得しました。 Toy Design. After graduation, I was hired at Happy Kid's Creative. I've been there for the おもちゃのデザイン。卒業後は、ハッピーキッズクリエイティブに就職しました。のために働いてきました。 past five years and am currently the Director of Toy Production. During that time sales have 過去5年間に渡り、現在は玩具生産のディレクターを務めています。その間の売り上げは grown steadily. It's been a great experience, but I've run out of room to grow with HKC and は順調に成長しました。素晴らしい経験をさせていただきましたが、HKCでの成長の余地がなくなってきたのと I'm looking for new opportunities. I have a lot of experience leading teams in the creative process 新しい機会を探しています。クリエイティブなプロセスでチームをリードした経験が豊富なので and finding new markets for the products that we create. そして、自分たちが作った製品の新しい市場を見つけること。 TK: That's great. Can you tell me how you heard about this position? TK: それはすごいですね。このポジションを知ったきっかけを教えていただけますか? Can you tell me how you heard about this position? This is a common question that このポジションをどのようにして知ったのか教えてもらえませんか?これはよくある質問で you'll hear in interviews. It's a chance to share a little bit about the research that you've done は、インタビューでよく聞く言葉です。自分が行った研究について、少しでも共有するチャンスです in order to learn about the position you are applying for. It's also a chance to share if あなたが応募しているポジションについて知るためのものです。を共有するチャンスでもあります。 someone from inside the company let you know about the position. Here are some example responses: 社内の誰かがそのポジションについて知らせてくれたのでしょうか?回答例をご紹介します。 I heard about the position from one of your current employees, Bob Greene. このポジションについては、御社の現役社員であるボブ・グリーンから聞きました。 I heard about the position from my friend Liz Miller, who works in Accounting. このポジションについては、経理部で働く友人のリズ・ミラーから聞きました。 I saw this position on LinkedIn. LinkedInでこのポジションを見ました。 I read about the position on your website. あなたのウェブサイトでこのポジションについて読みました。 Since this is a simple question with a simple answer, think about your answer and practice 簡単な質問と簡単な答えなので、答えを考えて練習してみてください。 it out loud before your interview. Record yourself and listen. Are you easy to understand? 面接の前に声に出してみましょう。自分の声を録音して聞いてみましょう。あなたは理解しやすいですか? Are there any words that are challenging for you? Practice these words separately, slowly, あなたにとって挑戦的な単語はありますか?これらの単語を別々に、ゆっくりと練習してみましょう。 thinking about the mouth position. As it becomes more comfortable, 口の位置を考える。 より快適になっていくと speed it up. You're going to want to practice tough words 10, 20, 30 times in a row. スピードを上げる。タフな単語を10回、20回、30回と続けて練習していくと Build your muscle memory, so in the interview it will naturally be easier to pronounce. 筋肉に記憶させることで、面接では自然と発音しやすくなります。 TK: That's great. Can you tell me how you heard about this position? TK: それはすごいですね。このポジションを知ったきっかけを教えていただけますか? RS: Of course. A friend of mine saw the position listed on LinkedIn and forwarded it to me, RS。もちろんです。友人がLinkedInに掲載されていたこのポジションを見て、私に転送してくれました。 so I spent some time on your website learning about the position and the company. I also そこで私は、貴社のウェブサイトでポジションと会社について学ぶことに時間を費やしました。また、私は read an article in Business Weekly about your work that really got me interested. ビジネスウィークリーに掲載されたあなたの仕事に関する記事を読んで、とても興味を持ちました。 TK: What attracted you to our company? TK: 当社のどこに魅力を感じたのでしょうか? Common Question: What attracted you to our company? よくある質問です。当社のどこに魅力を感じましたか? This question gives you the opportunity to share what you know about the company, この質問は、あなたが会社について知っていることを共有する機会を与えてくれます。 and why you would like to work there. Some ways to begin your response include the following. と、なぜその会社で働きたいのかを説明します。回答を始めるための方法としては、以下のようなものがあります。 Notice that most responses show that you have a strong feeling about what you learned. This will ほとんどの回答は、あなたが学んだことについて強い感情を持っていることを示していることに注目してください。これは give the interviewer more information about who you are and what you might bring to the position. あなたがどのような人物で、どのような能力を持っているのかを面接官に伝えます。 I was really impressed with your commitment to renewable energy. 再生可能エネルギーへの取り組みがとても印象的でした。 I was very excited to learn that you support your research department so strongly. あなたが研究部門を強力にサポートしていることを知り、とても感激しました。 I read that you encourage employees to spend time with each other 社員同士の時間を大切にしているとのことですが outside the workplace, and that is something I really appreciate. これは、私にとって非常にありがたいことです。 Again, think about the answer to this question before your interview, and practice your この質問に対する答えを面接の前に考えて、練習しておきましょう。 responses using recordings and repetition. Even if this question is not asked, the time 記録と繰り返しを使って回答する。 この質問がされていなくても、その時の spent practicing the response will be helpful when you answer other questions during the interview. を使って練習しておくと、面接で他の質問に答えるときに役立ちます。 TK: What attracted you to our company? TK: 当社のどこに魅力を感じたのでしょうか? RS: To be honest, what really caught my eye was your focus on growth. I was really impressed with RS:率直に言って、私が注目したのは、あなたの「成長」へのこだわりです。私が感銘を受けたのは your ambitious goals and the clear plan you have for achieving those goals. I also like あなたの野心的な目標と、その目標を達成するための明確なプランがあります。また、私は the support you provide for your employees. I love your continuing education initiatives, 社員へのサポートが充実していますね。 私は貴社の継続的な教育の取り組みが大好きです。 where you pay for employees to learn new techniques and skill sets. 従業員が新しい技術やスキルセットを学ぶための費用を負担する場合。 I think that really helps to build employee satisfaction and loyalty. それが、従業員の満足度やロイヤリティを高めることにつながっていると思います。 TK: You've obviously done your homework. What would you say is your greatest strength? TK: あなたは明らかに宿題をこなしていますね。 自分の最大の強みは何だと思いますか? Common Question: What would you say is your greatest strength? This question gives you the よくある質問です。あなたの最大の強みは何だと思いますか?この質問は、あなたに chance to talk about what you do really well as an employee, and as a person. You can share what your 従業員として、また人間として、自分が本当によくやっていることを語るチャンスです。自分が何をしているのかを共有することができます。 greatest strength is, then explain how that helps you in your current job or life. For example: 最大の強みは何か、それが現在の仕事や生活にどのように役立っているかを説明してください。例えば、以下のように。 My greatest strength is _________. I find that this is very important when I _______. 私の最大の強みは、_________。_______、これはとても重要なことです。 My greatest strength is flexibility. I find that this is very important 私の最大の強みは柔軟性です。 これはとても重要なことだと思っています when I'm working with lots of different people and opinions. いろんな人や意見を聞いて仕事をしているときに To practice answering this question, write down: My greatest strength is この質問に答える練習として、書き出してみましょう。私の最大の強みは (blank). Then, fill in your strength. Write down how this strength is demonstrated in your life and (空欄)になっています。次に、あなたの強みを記入してください。その強みがあなたの生活の中でどのように発揮されているかを書き出して work. You may come up with several different strengths you want to highlight. の仕事をしています。強調したい長所がいくつも出てくるかもしれません。 That's great, practice them all. But in the interview, you'll only want to use いいですね、全部練習してみてください。しかし、面接では、あなたが使いたいのは one or two answers. Practice answering the questions out loud, based on what you wrote 1つまたは2つの答え。書いた内容をもとに、声に出して質問に答える練習をする down. But don't just memorize written text. Practice speaking freely on these ideas. を下げることができます。しかし、ただ文字を暗記するだけではありません。 これらのアイデアを自由に話す練習をしてみましょう。 TK: What would you say is your greatest strength? TK: 自分の最大の強みは何だと思いますか? RS: I would say, my greatest strength is a combination of enthusiasm and persistence. RS:私の最大の強みは、熱意と粘り強さを兼ね備えていることだと思います。 My work ethic won't let me settle for less than my best. I'm able to persevere through 私の仕事に対する倫理観は、自分のベストを下回ることを許しません。私は忍耐強く challenges and setbacks without falling into frustration or anger. I've noticed 挫折や怒りに陥ることなく、困難や挫折を乗り越えていく。気づいたのは that this tends to keep those around me in good spirits as well, which is a plus. そのおかげで、周りの人たちも元気でいてくれる傾向があり、それがプラスになっています。 TK: That's very good. TK: それはいいですね。 TK: Can you tell me about a time where you suffered TK: あなたが苦しんだ時のことを教えてください。 a setback and had to maintain your enthusiasm? 挫折を経験しても熱意を持ち続けなければなりませんでした。 Common Question: Can you tell me about a time when you suffered a setback and よくある質問です。挫折を味わったときのことを教えてください。 had to maintain your enthusiasm? The interviewer may ask questions like は、自分の熱意を維持しなければならなかったのか?面接官は次のような質問をするかもしれません this to get a better sense of how you behave and perform in certain stressful situations. これは、ある種のストレスを感じる状況下で、あなたがどのように行動し、パフォーマンスを発揮するかを知るためのものです。 The question may be about your actual past experiences, or a hypothetical situation, 質問の内容は、あなたの実際の過去の経験に関するものでも、仮想的な状況に関するものでも構いません。 to see how you would respond. Here are examples of other questions that are similar to this one: を使って、あなたがどのように答えるかを見てみましょう。この質問と似たような他の質問の例を紹介します。 Tell me about a time when you had to deal with a difficult client or coworker. 難しいクライアントや同僚に対応しなければならなかったときのことを教えてください。 Tell me about a time when you had to respond to a crisis. 危機的状況に対応しなければならなかった時のことを教えてください。 Tell me about a time when you had to give difficult feedback. 難しいフィードバックをしなければならなかったときのことを教えてください。 How would you handle a situation where you and your supervisor あなたとあなたの上司が以下のような状況に陥った場合、どのように対処しますか? disagreed about an issue or course of action? 問題や行動方針について意見の相違がありましたか? You can see, there's a lot of variety in the kind of way question is asked, このように、質問の仕方には様々な種類があることがわかります。 so it's impossible to know exactly what you might need to say. そのため、どのような言葉が必要なのかを正確に把握することはできません。 In the days leading up to your interview, practice responding to several different versions of this 面接までの数日間で、このように何種類かのバージョンに答える練習をしておきましょう。 question every day. This will help build important vocabulary you might need in the interview, の質問を毎日しています。これにより、面接で必要となる重要な語彙を身につけることができます。 and will also help you feel ready to answer questions like these. また、このような質問に答えるための準備をすることもできます。 TK: Can you tell me about a time where you suffered TK: あなたが苦しんだ時のことを教えてください。 a setback and had to maintain your enthusiasm? 挫折を経験しても熱意を持ち続けなければなりませんでした。 RS: Sure. One definitely comes to mind. Last year a project for a new toy was in its final stages RS:確かに、ひとつ思い浮かびますね。去年、新しいおもちゃのプロジェクトが最終段階に入っていました。 after two years of work. As we were looking at the branding and working up a final marketing plan, 2年間の活動を経てブランディングを検討し、最終的なマーケティングプランを練っているうちに a competitor launched a version of the exact same toy that we were launching. 競合他社が、私たちが発売していたのとまったく同じおもちゃのバージョンを発売したのです。 As the leader of the project, I knew that my reaction would set the tone for the group. 私はプロジェクトのリーダーとして、私の反応がグループの雰囲気を左右すると考えていました。 I acknowledged that it was a setback, but challenged the group to think of this as a 私はそれが挫折であることを認めた上で、これを一つの手段として考えてほしいと訴えました。 blessing in disguise. I asked them to go out and buy the competitor's product and make a 天の恵み私は彼らに、競合他社の製品を買ってきてもらい list of anything they wished the toy could do that it didn't. It turned out that the list was このおもちゃにできたらいいのに、できなかったことをリストアップしました。その結果、そのリストは pretty long. We added these items to our toy, and launched a far superior product 6 months later. かなり長い。私たちはこれらのアイテムをおもちゃに加え、6ヶ月後にははるかに優れた製品を発売しました。 So, in many ways, the competitor's product became the key to our success. つまり、いろいろな意味で競合他社の製品が成功の鍵となったのです。 TK: That sounds like a great victory. Now. What would you consider your greatest weakness? 無良: それはすごい勝利のようですね。今はね。 自分の最大の弱点は何だと思いますか? Common Question: What do you consider to be your greatest weakness? This question can be a tough よくある質問です。自分の最大の弱点は何だと思いますか?この質問は難しいかもしれません。 one. You want to be as honest as possible when answering this question. This is an opportunity 1つです。この質問に答えるときは、できるだけ正直に答えたいものです。これはチャンスです。 to show a future employer that you know yourself, and are willing to work to improve yourself. のように、自分自身を知り、自分を向上させるために努力する姿勢を将来の雇用者に示すことができます。 Share a weakness, like public speaking, or attention to detail, fear of failure. And 人前で話すのが苦手とか、細部にこだわるとか、失敗を恐れるとか、弱点を共有する。そして then talk about ways you've worked on improvement in that area. Here is a way to start a response: の後、その分野で改善に取り組んだ方法について話してください。ここでは、回答を始めるための方法を紹介します。 My greatest weakness is ___. 私の最大の弱点は○○です。 It shows up in my work when __. それは私の作品にも現れています。 The ways I've worked to improve in this area are __. 私がこの分野で改善するために努力した方法は__です。 Take a moment to think about something you've struggled with in your work life. あなたが仕事上で苦労したことを思い浮かべてみてください。 Think of ways that you've worked to improve, any books that you've read, classes you've taken, これまでに読んだ本や受講した授業など、自分が改善するために努力したことを考えてみましょう。 and so on. These are the things you want to share with the interviewer when answering this question. などがあります。これらは、この質問に答える際に、面接官に伝えたいことです。 Remember, the important thing is to show that you are aware of your 重要なのは、あなたが自分のことを意識していることを示すことです。 weak spots – and that you are already working at improving in these areas. 自分の弱点、そしてその弱点を改善するためにすでに努力していること。 TK: Now, what do you consider your greatest weakness? TK: では、自分の最大の弱点は何だと思いますか? RS: Chocolate. Just kidding! No, my biggest weakness is public speaking. It's something RS:チョコレートです。冗談ですよ。私の最大の弱点は、人前で話すことです。これは that I've spent a lot of time working on and in which I've improved a great deal. 私が多くの時間を費やして取り組んできたこと、そして私が大きく成長したこと。 I'm very comfortable in smaller meetings with my teams. But when I present an idea 私は、チームとの小規模なミーティングにはとても慣れています。しかし、あるアイデアを発表するとき or concept to a larger audience, I still experience some stage fright. At this point, のコンセプトをより多くの人に知ってもらうためには、やはり舞台恐怖症になることがあります。この時点では。 I can handle these situations professionally, but I would like to be more comfortable in these 私はこのような状況をプロとして処理することができますが、私はこのような状況をもっと快適にしたいと思っています。 moments so I can really enjoy the experience of presenting, rather than just survive it. そのためには、ただ生き延びるのではなく、プレゼンテーションの経験を心から楽しむことが必要です。 TK: Fear of public speaking is a very common fear; I'm in the same boat on that one! TK: 人前で話すのが怖いというのは、非常に一般的な恐怖心で、私も同じです。 TK: Where do you see yourself in five years? TK: 5年後の自分をどう見ていますか? Common Question: Where do you see yourself in five years? This is a chance to share your goals よくある質問です。5年後の自分をどう見ていますか?あなたの目標を共有するチャンスです for the future. You want to demonstrate that you understand what is realistically achievable 未来のために現実的に達成可能なことを理解していることをアピールしたい over a certain period of time. You'll also be letting the interviewer know how ambitious you are のように、一定期間に渡って面接官に自分の野心を伝えることにもなります。 with this answer. If you haven't thought about this question at all, it can be a great idea この答えでこの質問について全く考えたことがない人は、次のようなことが考えられます。 to think about this before your interview. Also, think about answers to two variations: を、面接の前に考えておきましょう。 また、2つのバリエーションの答えを考えておきましょう。 where do you see yourself in one year, where do you see yourself in 10 years. 1年後の自分、10年後の自分をどう見ているのか。 You start this response by saying: と言ってこの回答を始めます。 In five years I would like to be ___. 5年後には○○になっていたい。 Practice answering this question out loud as you prepare for your interview. 面接の準備をしながら、この質問に答えることを声に出して練習しましょう。 If you only practice your answers in your head, it will be much more stressful when you're in 頭の中だけで答え合わせの練習をしていると、本番ではもっとストレスがたまります。 the room with the interviewer, speaking out loud for the first time. Record yourself. Critique your 面接官と一緒に部屋に入り、初めて声を出してみます。自分を録音する。批評する own speech. What was unclear? How you could you clarify, or say more concisely, your thoughts? 自分のスピーチ。何が不明瞭だったか?どのようにしたら自分の考えを明確にしたり、より簡潔に言うことができるでしょうか? TK: Where do you see yourself in five years? TK: 5年後の自分をどう見ていますか? RS: As I mentioned before, I'm interested in growth. In five years I would like to be a part RSです。先ほども述べたように、私は成長に興味があります。5年後には、私もその一員になりたいと思っています。 of a company growing its business on a regular and consistent basis. 定期的かつ安定的にビジネスを成長させている企業の I'd like to be in a Vice President position with a focus on development. And while I know 私は、開発を中心としたVice Presidentのポジションに就きたいと考えています。そして、私が知っているのは that would require much more public speaking, in five years I plan on being ready for it. しかし、5年後にはそれに対応できるようにしたいと考えています。 TK: Okay, well, I have everything I need, TK: そうですね、必要なものは全て揃っています。 but do you have any questions for me, about the company or the position? とはいえ、会社やポジションについて何か質問はありませんか? Common Question: Do you have any questions for me? So far, the interview has been about whether or よくある質問私に何か質問はありますか? これまでのインタビューでは、以下のようなことがありました。 not you would be a good fit for the company. With the question “Do you have any questions for me?”, あなたが会社に適しているかどうか。Do you have any questions for me?" という質問で。 it's your turn to find out if the company is a good fit for you. The questions you ask will also その会社が自分に合っているかどうかを見極めるのは、あなたの番です。また、質問する内容は show how well you know their company and the requirements of the position. その会社のことをどれだけ知っているか、そのポジションの要件をどれだけ知っているかをアピールしましょう。 Before the interview, write down any questions you have about the position, the company, 面接の前に、ポジションや会社についての質問を書き留めておきましょう。 or the work environment. Then practice those questions out loud. Chances are, you won't need または仕事の環境についての質問です。そして、その質問を声に出して練習してみましょう。もしかしたら、あなたには必要ないかもしれません。 to ask all of them. Some might be answered during the earlier parts of the interview. すべての質問に答えることはできません。インタビューの初期段階で答えられるものもあるでしょう。 TK: Okay, well, I have everything I need, TK: そうですね、必要なものは全て揃っています。 but do you have any questions for me, about the company or the position? とはいえ、会社やポジションについて何か質問はありませんか? RS: Yes. Imagine you're looking back on this hiring decision in a year. The person you hired RS:はい。あなたが1年後にこの採用決定を振り返っていることを想像してみてください。あなたが採用した人は has exceeded your expectations. What did he or she do that impressed you the most? は、あなたの期待を上回るものでした。その人が一番感動したことは何ですか? TK: That's a great question. TK: それはいい質問ですね。 I think in one year the person would have come in and spent some time learning from the team and 1年後には、その人が入ってきて、チームから学びながら過ごしていたと思います。 people that have been here a while. Then, she or he will begin making changes in an informed way. そして、その人は、情報に基づいて変化を起こします。そうすれば、情報に基づいた方法で変化を起こすことができるでしょう。 In one year I want this person's team to be a well-oiled machine. I want them to 1年後、私はこの人のチームを油の乗った機械のようにしたい。私は彼らに be bouncing ideas off each other, coming up with new designs and making headway into new markets. 互いにアイデアを出し合い、新しいデザインを生み出し、新しい市場に進出しています。 RS: That's helpful. It's good to know what the expectations are. RS:それは助かります。期待されていることを知ることができてよかったです。 Can you tell me a little bit more about the team that I would be working with? 私が一緒に働くことになるチームについて、もう少し詳しく教えてください。 TK: Sure. I believe all of them have been with the company for over five years and know the ropes. I TK: そうですね、全員が入社5年目以上で、ノウハウを持っていると思います。I would say there's a little bit of frustration currently because of our lack of growth. 今のところ、成長していないことへの不満は少しあると思います。 This will be the third time we've brought in a new team leader in four years. 新しいチームリーダーを迎えるのは、4年間で3回目となります。 RS: Do you know what's causing that kind of rapid turn over? RSです。そのような急速なターンオーバーの原因は何かわかりますか? T: To be honest, the last three team leaders have been hired from within the company. T:正直に言うと、過去3回のチームリーダーは社内から採用しています。 And sometimes it's hard to think outside the box when you've been inside the box for awhile. また、しばらく箱の中にいると、箱の外に出ることができないこともあります。 We're hoping to bring in some new ideas and energy and get our development team back on track. 新しいアイデアとエネルギーを取り入れて、開発チームを軌道に乗せたいと思っています。 RS: That makes sense. I really appreciate that you're considering me for the position. RS:そうですね。私のことを検討してくださっていることにとても感謝しています。 I'd love to be a part of the company achieving its goals. 会社が目標を達成するための一員になりたいですね。 TK: Very good. Okay. That's great, thanks so much for coming in, TK: いいですね。分かりました。来ていただいてありがとうございます。 Rachel. It's great to meet you. I'll give you a call in the next three days. レイチェルです。お会いできてうれしいです。3日以内にお電話しますね。 RS: Sounds good, I look forward to it. Thanks again. RS:いいですね、楽しみにしています。ありがとうございました。 TK: My pleasure. TK: よろしくお願いします。 Notice that the interview ends with another handshake. インタビューの最後にもう一度握手をしていることに注目してください。 You may have some more small talk at the end of the interview as well. Hopefully by the 面接の最後にも、もう少し世間話をするかもしれません。うまくいけば、その時までに end of the interview you feel more comfortable and confident than you did when you arrived. インタビューが終わると、到着したときよりも快適で自信に満ちた気分になります。 Today we'll discuss things like body language, 今日はボディランゲージなどについてお話します。 humor, and expression, and how to use them to your advantage in an interview. ユーモアや表現力、そしてそれを面接でどう生かすか。 First, let's look at the complete mock interview from the series. What do you notice about how まず、このシリーズの模擬面接の全貌を見てみましょう。どのような点が気になりますか? I present myself, and the interviewer? What do our postures and facial expressions say to you? 私は自分を、そして面接官をプレゼンする?私たちの姿勢や表情は何を語っているのでしょうか? TK: Hello Ms. Smith, I'm Tom Kelley. Thanks so much for coming in. TK: スミスさんこんにちは、トム・ケリーです。 お越しいただきありがとうございます。 RS: It's my pleasure, thanks so much for meeting with me. RS:こちらこそ、お会いできてありがとうございました。 TK: Of course. Did you have any trouble finding the office? TK: もちろんです。オフィスを探すのに苦労しませんでしたか? RS: Nope. The directions on the website were great. RS: Nope.ウェブサイトに掲載されている案内は素晴らしかった。 TK: Good. Would you like some water or coffee before we begin? 無良: いいですね。始める前に、お水かコーヒーはいかがですか? RS: I'm okay, thank you. RS:私は大丈夫です、ありがとうございます。 TK: Alright. So, to get started, why don't you tell me a little bit about yourself. TK: そうですね。では、早速ですが、あなたのことを少しだけ教えてください。 RS: Sure. I studied at the University of Florida and graduated in 2010 with a Masters RS:もちろんです。私はフロリダ大学で学び、2010年に修士号を取得して卒業しました。 Degree in Toy Design. After graduation, I was hired at Happy Kid's Creative. トイデザインの学位を取得。卒業後は、ハッピーキッズクリエイティブに就職しました。 I've been there for the past five years and am currently the Director of Toy Production. During 私は5年前に入社し、現在はトイプロダクションのディレクターを務めています。この間 that time sales have grown steadily. It's been a great experience, but I've run out of room to grow その間、売上は順調に伸びました。いい経験をさせてもらったが、もう伸び代がなくなってしまった with HKC and I'm looking for new opportunities. I have a lot of experience leading teams HKCでは、新しい機会を探しています。 私はチームを率いる経験が豊富で in the creative process and finding new markets for the products that we create. 私たちは、創造的なプロセスの中で、自分たちが作った製品の新しい市場を見つけます。 T: That's great. Can you tell me how you heard about this position? T:それはいいですね。このポジションをどのようにして知ったのか、教えていただけますか? RS: Of course. A friend of mine saw the position listed on LinkedIn and forwarded it to me, RS。もちろんです。友人がLinkedInに掲載されていたこのポジションを見て、私に転送してくれました。 so I spent some time on your website learning about the position and the company. I also そこで私は、貴社のウェブサイトでポジションと会社について学ぶことに時間を費やしました。また、私は read an article in Business Weekly about your work that really got me interested. ビジネスウィークリーに掲載されたあなたの仕事に関する記事を読んで、とても興味を持ちました。 TK: What attracted you to our company? TK: 当社のどこに魅力を感じたのでしょうか? RS: To be honest, what really caught my eye was your focus on growth. I was really impressed with RS:率直に言って、私が注目したのは、あなたの「成長」へのこだわりです。私が感銘を受けたのは your ambitious goals and the clear plan you have for achieving those goals. I also like あなたの野心的な目標と、その目標を達成するための明確なプランがあります。また、私は the support you provide for your employees. I love your continuing education initiatives, 社員へのサポートが充実していますね。 私は貴社の継続的な教育の取り組みが大好きです。 where you pay for employees to learn new techniques and skill sets. 従業員が新しい技術やスキルセットを学ぶための費用を負担する場合。 I think that really helps to build employee satisfaction and loyalty. それが、従業員の満足度やロイヤリティを高めることにつながっていると思います。 TK: You've obviously done your homework. What would you say is your greatest strength? TK: あなたは明らかに宿題をこなしていますね。 自分の最大の強みは何だと思いますか? RS: I would say, my greatest strength is a combination of enthusiasm and persistence. RS:私の最大の強みは、熱意と粘り強さを兼ね備えていることだと思います。 My work ethic won't let me settle for less than my best. I'm able to persevere through 私の仕事に対する倫理観は、自分のベストを下回ることを許しません。私は忍耐強く challenges and setbacks without falling into frustration or anger. I've noticed 挫折や怒りに陥ることなく、困難や挫折を乗り越えていく。気づいたのは that this tends to keep those around me in good spirits as well, which is a plus. そのおかげで、周りの人たちも元気でいてくれる傾向があり、それがプラスになっています。 TK: That's very good. Can you tell me about a time TK: それはいいですね。その時のことを教えてください。 where you suffered a setback and had to maintain your enthusiasm? 挫折を経験して、意気込みを維持しなければならなかったところはありますか? RS: Sure. One definitely comes to mind. Last year a project for a new toy was in its final stages RS:確かに、ひとつ思い浮かびますね。去年、新しいおもちゃのプロジェクトが最終段階に入っていました。 after two years of work. As we were looking at the branding and working up a final marketing plan, 2年間の活動を経てブランディングを検討し、最終的なマーケティングプランを練っているうちに a competitor launched a version of the exact same toy that we were launching. 競合他社が、私たちが発売していたのとまったく同じおもちゃのバージョンを発売したのです。 As the leader of the project, I knew that my reaction would set the tone for the group. 私はプロジェクトのリーダーとして、私の反応がグループの雰囲気を左右すると考えていました。 I acknowledged that it was a setback, but challenged the group to think of this as a 私はそれが挫折であることを認めた上で、これを一つの手段として考えてほしいと訴えました。 blessing in disguise. I asked them to go out and buy the competitor's product and make a 天の恵み私は彼らに、競合他社の製品を買ってきてもらい list of anything they wished the toy could do that it didn't. It turned out that the list was このおもちゃにできたらいいのに、できなかったことをリストアップしました。その結果、そのリストは pretty long. We added these items to our toy, and launched a far superior product 6 months later. かなり長い。私たちはこれらのアイテムをおもちゃに加え、6ヶ月後にははるかに優れた製品を発売しました。 So, in many ways, the competitor's product became the key to our success. つまり、いろいろな意味で競合他社の製品が成功の鍵となったのです。 TK: That sounds like a great victory. Now. What would you consider your greatest weakness? 無良: それはすごい勝利のようですね。今はね。 自分の最大の弱点は何だと思いますか? RS: Chocolate. Just kidding! No, my biggest weakness is public speaking. It's something RS:チョコレートです。冗談ですよ。私の最大の弱点は、人前で話すことです。これは that I've spent a lot of time working on and in which I've improved a great deal. 私が多くの時間を費やして取り組んできたこと、そして私が大きく成長したこと。 I'm very comfortable in smaller meetings with my teams. But when I present an idea 私は、チームとの小規模なミーティングにはとても慣れています。しかし、あるアイデアを発表するとき or concept to a larger audience, I still experience some stage fright. At this point, のコンセプトをより多くの人に知ってもらうためには、やはり舞台恐怖症になることがあります。この時点では。 I can handle these situations professionally, but I would like to be more comfortable in these 私はこのような状況をプロとして処理することができますが、私はこのような状況をもっと快適にしたいと思っています。 moments so I can really enjoy the experience of presenting, rather than just survive it. そのためには、ただ生き延びるのではなく、プレゼンテーションの経験を心から楽しむことが必要です。 TK: Fear of public speaking is a very common fear; I'm in the same boat on that one! TK: 人前で話すのが怖いというのは、非常に一般的な恐怖心で、私も同じです。 Where do you see yourself in five years? 5年後の自分をどう見ていますか? RS: As I mentioned before, I'm interested in growth. In five years I would like to be a part RSです。先ほども述べたように、私は成長に興味があります。5年後には、私もその一員になりたいと思っています。 of a company growing its business on a regular and consistent basis. 定期的かつ安定的にビジネスを成長させている企業の I'd like to be in a Vice President position with a focus on development. And while I know 私は、開発を中心としたVice Presidentのポジションに就きたいと考えています。そして、私が知っているのは that would require much more public speaking, in five years I plan on being ready for it. しかし、5年後にはそれに対応できるようにしたいと考えています。 TK: Okay, well, I have everything I need, but do you have any questions for me, TK: さて、必要なものは揃っていますが、何か質問はありますか? about the company or the position? 会社やポジションについて RS: Yes. Imagine you're looking back on this hiring decision in a year. The person you RS:はい。あなたが1年後にこの採用決定を振り返っていることを想像してみてください。あなたが採用した人は hired has exceeded your expectations. What did he or she do that impressed you most? hiredはあなたの期待以上の働きをしてくれました。彼または彼女が最も感銘を受けたことは何ですか? TK: That's a great question. I think in one year the person would have come in TK: それはいい質問ですね。1年後にはその人が入ってきていると思います。 and spent some time learning from the team and people that have been here a while. そして、チームや以前からいる人たちから学ぶ時間を過ごしました。 Then, she or he will begin making changes in an informed way. そうすれば、情報を得た上で変化を起こしていくことができます。 In one year I want this person's team to be a well-oiled machine. I want them to 1年後、私はこの人のチームを油の乗った機械のようにしたい。私は彼らに be bouncing ideas off each other, coming up with new designs and making headway into new markets. は、お互いにアイデアを出し合い、新しいデザインを考え、新しい市場に進出します。 RS: That's helpful. It's good to know what the expectations are. RS:それは助かります。期待されていることを知ることができてよかったです。 Can you tell me a little bit about the team that I would be working with? 私が一緒に働くことになるチームについて少し教えてください。 TK: Sure. I believe all of them have been with the company for over five years TK: 確かに、全員が5年以上の勤続年数だと思いますが and know the ropes. I would say there's a little bit of frustration currently because of our lack そして、それを知っている。現在は、私たちの不足している部分に少し不満があると言えます。 of growth. This will be the third time we've brought in a new team leader in four years. の成長を目指しています。新しいチームリーダーを迎えるのは、この4年間で3回目となります。 RS: Do you know what's causing that kind of rapid turn over? RSです。そのような急速なターンオーバーの原因は何かわかりますか? T: To be honest, the last three team leaders have been hired from within the company. T:正直に言うと、過去3回のチームリーダーは社内から採用しています。 And sometimes it's hard to think outside the box when you've been inside the box for awhile. また、しばらく箱の中にいると、箱の外に出ることができないこともあります。 We're hoping to bring in some new ideas and energy and get our development team back on track. 新しいアイデアとエネルギーを取り入れて、開発チームを軌道に乗せたいと思っています。 RS: That makes sense. I really appreciate that you're considering me for the position. RS:そうですね。私のことを検討してくださっていることにとても感謝しています。 I'd love to be a part of the company achieving its goals. 会社が目標を達成するための一員になりたいですね。 TK: Very good. Okay. That's great, thanks so much for coming in, TK: いいですね。分かりました。来ていただいてありがとうございます。 Rachel. It's great to meet you. I'll give you a call in the next three days. レイチェルです。お会いできてうれしいです。3日以内にお電話しますね。 RS: Sounds good, I look forward to it. Thanks again. RS:いいですね、楽しみにしています。ありがとうございました。 TK: My pleasure. TK: よろしくお願いします。 First let's talk about the handshake. A long time ago, women used to shake hands more like まず、握手についてです。一昔前までは、女性の方が握手をするのは this. But now, men and women alike use the same handshake, putting your right hand forward. Make これはしかし、今は男性も女性も同じように、右手を前に出して握手をします。作る it firm but not too tight or aggressive. A firm handshake makes a good first impression. しっかりとした握手をしますが、きつくもなく、攻撃的でもありません。しっかりとした握手は、第一印象を良くします。 TK: Hello Ms. Smith, I'm Tom Kelley. Thanks so much for coming in. TK: スミスさんこんにちは、トム・ケリーです。 お越しいただきありがとうございます。 RS: It's my pleasure, thanks so much for meeting with me. RS:こちらこそ、お会いできてありがとうございました。 TK: Of course. TK: もちろんです。 Let's look at my posture. It's good to sit upright and look alert. You 私の姿勢を見てみましょう。 まっすぐに座って、注意深い表情をするのは良いことです。あなたは don't want to slump back or slouch, that's a bit too casual for a job interview. 腰を落としたり、うつむいたりするのは、面接の場ではちょっとカジュアルすぎますよね。 Don't sit stiffly, but do sit upright with a good energy. Let's look at facial expressions. ガチガチに座るのではなく、元気に正座しましょう。顔の表情を見てみましょう。 Notice that my face is very engaged. I look excited and happy. 私の顔がとても魅力的であることに注目してください。興奮していて幸せそうです。 That's the message you want to send. It's not unprofessional to be energized. それが、あなたが送りたいメッセージです。 元気があるのはプロらしくないことではない。 In some cultures, it might be professional to be more reserved, but in America, a friendly, ある文化では、より控えめにすることがプロの仕事かもしれませんが、アメリカではフレンドリーです。 engaged demeanor is important. Watch my face as I listen to the interview questions. engaged demeanorが重要です。インタビューの質問を聞いているときの私の顔を見てください。 Smiling and nodding are a way to show that you're engaged and listening. 笑顔やうなずきは、あなたが興味を持って聞いていることを示す方法です。 When watching the interview, did you notice I made a joke? インタビューをご覧になって、私がジョークを言ったことに気づかれましたか? TK: Now, what would you consider your greatest weakness? TK: では、ご自身の最大の弱点は何だと思われますか? RS: Chocolate. RS:チョコレートです。 Using humor or making a joke in an interview can show your personality. But limit it to maybe 面接でユーモアを使ったり、冗談を言ったりすることで、あなたの個性をアピールすることができます。しかし、それはたぶん one or two moments. Otherwise, it will distract from the other important things you want to say. 一瞬か二瞬です。そうしないと、他の重要な言いたいことに気が回らなくなってしまいます。 This wraps up our interview series. I hope it helps you prepare for job or school これでインタビューシリーズは終わりです。就職や進学の準備に役立てていただければ幸いです。 interviews in the US. How does this compare to your culture? Are interviews more casual, アメリカでのインタビュー。あなたの国の文化と比べてどうですか?面接はもっとカジュアルですか? or more formal? Let me know in the comments below. それとももっとフォーマルに?以下のコメントで教えてください。 To close, here's the full interview one more time. 最後にもう一度、インタビューの全文をご紹介します。 TK: Hello Ms. Smith, I'm Tom Kelley. Thanks so much for coming in. TK: スミスさんこんにちは、トム・ケリーです。 お越しいただきありがとうございます。 RS: It's my pleasure, thanks so much for meeting with me. RS:こちらこそ、お会いできてありがとうございました。 TK: Of course. Did you have any trouble finding the office? TK: もちろんです。オフィスを探すのに苦労しませんでしたか? RS: Nope. The directions on the website were great. RS: Nope.ウェブサイトに掲載されている案内は素晴らしかった。 TK: Good. Would you like some water or coffee before we begin? 無良: いいですね。始める前に、お水かコーヒーはいかがですか? RS: I'm okay, thank you. RS:私は大丈夫です、ありがとうございます。 TK: Alright. So, to get started, why don't you tell me a little bit about yourself. TK: そうですね。では、早速ですが、あなたのことを少しだけ教えてください。 RS: Sure. I studied at the University of Florida and graduated in 2010 with a Masters RS:もちろんです。私はフロリダ大学で学び、2010年に修士号を取得して卒業しました。 Degree in Toy Design. After graduation, I was hired at Happy Kid's Creative. トイデザインの学位を取得。卒業後は、ハッピーキッズクリエイティブに就職しました。 I've been there for the past five years and am currently the Director of Toy Production. During 私は5年前に入社し、現在はトイプロダクションのディレクターを務めています。この間 that time sales have grown steadily. It's been a great experience, but I've run out of room to grow その間、売上は順調に伸びました。いい経験をさせてもらっているが、成長の余地がなくなってしまった with HKC and I'm looking for new opportunities. I have a lot of experience leading teams HKCでは、新しい機会を探しています。 私はチームを率いる経験が豊富で in the creative process and finding new markets for the products that we create. 私たちは、創造的なプロセスの中で、自分たちが作った製品の新しい市場を見つけます。 T: That's great. Can you tell me how you heard about this position? T:それはいいですね。このポジションをどのようにして知ったのか、教えていただけますか? RS: Of course. A friend of mine saw the position listed on LinkedIn and forwarded it to me, RS。もちろんです。友人がLinkedInに掲載されていたこのポジションを見て、私に転送してくれました。 so I spent some time on your website learning about the position and the company. I also そこで私は、貴社のウェブサイトでポジションと会社について学ぶことに時間を費やしました。また、私は read an article in Business Weekly about your work that really got me interested. ビジネスウィークリーに掲載されたあなたの仕事に関する記事を読んで、とても興味を持ちました。 TK: What attracted you to our company? TK: 当社のどこに魅力を感じたのでしょうか? RS: To be honest, what really caught my eye was your focus on growth. I was really impressed with RS:率直に言って、私が注目したのは、あなたの「成長」へのこだわりです。私が感銘を受けたのは your ambitious goals and the clear plan you have for achieving those goals. I also like あなたの野心的な目標と、その目標を達成するための明確なプランがあります。また、私は the support you provide your employees. I love your continuing education initiatives, 従業員へのサポートが充実していますね。 私は貴社の継続的な教育の取り組みが大好きです。 where you pay for employees to learn new techniques and skill sets. 従業員が新しい技術やスキルセットを学ぶための費用を負担する場合。 I think that really helps to build employee satisfaction and loyalty. それが、従業員の満足度やロイヤリティを高めることにつながっていると思います。 TK: You've obviously done your homework. What would you say is your greatest strength? TK: あなたは明らかに宿題をこなしていますね。 自分の最大の強みは何だと思いますか? RS: I would say, my greatest strength is a combination of enthusiasm and persistence. RS:私の最大の強みは、熱意と粘り強さを兼ね備えていることだと思います。 My work ethic won't let me settle for less than my best. I'm able to persevere through 私の仕事に対する倫理観は、自分のベストを下回ることを許しません。私は忍耐強く challenges and setbacks without falling into frustration or anger. I've noticed 挫折や怒りに陥ることなく、困難や挫折を乗り越えていく。気づいたのは that this tends to keep those around me in good spirits as well, which is a plus. そのおかげで、周りの人たちも元気でいてくれる傾向があり、それがプラスになっています。 TK: That's very good. Can you tell me about a time TK: それはいいですね。その時のことを教えてください。 where you suffered a setback and had to maintain your enthusiasm? 挫折を経験して、意気込みを維持しなければならなかったところはありますか? RS: Sure. One definitely comes to mind. Last year a project for a new toy was in its final stages RS:確かに、ひとつ思い浮かびますね。去年、新しいおもちゃのプロジェクトが最終段階に入っていました。 after two years of work. As we were looking at the branding and working up a final marketing plan, 2年間の活動を経てブランディングを検討し、最終的なマーケティングプランを練っているうちに a competitor launched a version of the exact same toy that we were launching. 競合他社が、私たちが発売していたのとまったく同じおもちゃのバージョンを発売したのです。 As the leader of the project, I knew that my reaction would set the tone for the group. 私はプロジェクトのリーダーとして、私の反応がグループの雰囲気を左右すると考えていました。 I acknowledged that it was a setback, but challenged the group to think of this as 私はそれが挫折であることを認めた上で、このことをグループ内で考えてもらうようにしました。 a blessing in disguise. I asked them to go out and buy the competitor's product 祝福を受けて競合他社の製品を買いに行ってもらいました and make a list of anything they wished the toy could do that it didn't. It turned out that the そして、そのおもちゃにできたらいいのに、できなかったことをリストアップしました。ということがわかりました。 list was pretty long. We added these items to our toy, and launched a far superior product 6 months のリストはかなり長いものでした。私たちはこれらの項目をおもちゃに加え、はるかに優れた製品を6ヶ月後に発売しました。 later. So, in many ways, the competitor's product became the key to our success. の後である。つまり、いろいろな意味で競合他社の製品が成功の鍵となったのです。 TK: That sounds like a great victory. Now. What would you consider your greatest weakness? 無良:それはすごい勝利のようですね。今はね。 自分の最大の弱点は何だと思いますか? RS: Chocolate. Just kidding! No, my biggest weakness is public speaking. It's something RS:チョコレートです。冗談ですよ。私の最大の弱点は、人前で話すことです。これは that I've spent a lot of time working on and in which I've improved a great deal. 私が多くの時間を費やして取り組んできたこと、そして私が大きく成長したこと。 I'm very comfortable in smaller meetings with my teams. But when I present an idea 私は、チームとの小規模なミーティングにはとても慣れています。しかし、あるアイデアを発表するとき or concept to a larger audience, I still experience some stage fright. At this point, のコンセプトをより多くの人に知ってもらうためには、やはり舞台恐怖症になることがあります。この時点では。 I can handle these situations professionally, but I would like to be more comfortable in these 私はこのような状況をプロとして処理することができますが、私はこのような状況をもっと快適にしたいと思っています。 moments so I can really enjoy the experience of presenting, rather than just survive it. そのためには、ただ生き延びるのではなく、プレゼンテーションの経験を心から楽しむことが必要です。 TK: Fear of public speaking is a very common fear; I'm in the same boat on that one! TK: 人前で話すのが怖いというのは、非常に一般的な恐怖心で、私も同じです。 Where do you see yourself in five years? 5年後の自分はどうなっていると思いますか? RS: As I mentioned before, I'm interested in growth. In five years I would like to be a part RSです。先ほども述べたように、私は成長に興味があります。5年後には、私もその一員になりたいと思っています。 of a company growing its business on a regular and consistent basis. 定期的かつ安定的にビジネスを成長させている企業の I'd like to be in a Vice President position with a focus on development. And while I know 私は、開発を中心としたVice Presidentのポジションに就きたいと考えています。そして、私が知っているのは that would require much more public speaking, in five years I plan on being ready for it. しかし、5年後にはそれに対応できるようにしたいと考えています。 TK: Okay, well, I have everything I need, TK: そうですね、必要なものは全て揃っています。 but do you have any questions for me, about the company or the position? とはいえ、会社やポジションについて何か質問はありませんか? RS: Yes. Imagine you're looking back on this hiring decision in a year. The person you hired RS:はい。あなたが1年後にこの採用決定を振り返っていることを想像してみてください。あなたが採用した人は has exceeded your expectations. What did he or she do that impressed you most? は、あなたの期待を上回るものでした。その人が一番印象に残ったことは何ですか? TK: That's a great question. TK: それはいい質問ですね。 I think in one year the person would have come in and spent some time learning from the team and 1年後には、その人が入ってきて、チームから学びながら過ごしていたと思います。 people that have been here a while. Then, she or he will begin making changes in an informed way. そして、その人は、情報に基づいて変化を起こします。そうすれば、情報に基づいた方法で変化を起こすことができるでしょう。 In one year I want this person's team to be a well-oiled machine. I want them to 1年後、私はこの人のチームを油の乗った機械のようにしたい。私は彼らに be bouncing ideas off each other, coming up with new designs and making headway into new markets. 互いにアイデアを出し合い、新しいデザインを生み出し、新しい市場に進出していく。 RS: That's helpful. It's good to know what the expectations are. RS:それは助かります。期待されていることを知ることができてよかったです。 Can you tell me a little bit about the team that I would be working with? 私が一緒に働くことになるチームについて少し教えてください。 TK: Sure. I believe all of them have been with the company for over five years and know the TK: 確かに、全員が入社5年目以上のベテランで、会社のことをよく知っていると思います。 ropes. I would say there's a little bit of frustration currently because of our lack のロープを使用しています。現在、私たちの不足している部分には少し不満があります。 of growth. This will be the third time we've brought in a new team leader in four years. の成長を目指しています。新しいチームリーダーを迎えるのは、この4年間で3回目となります。 RS: Do you know what's causing that kind of rapid turn over? RSです。そのような急速なターンオーバーの原因は何かわかりますか? T: To be honest, the last three team leaders have been hired from within the company. T:正直に言うと、過去3回のチームリーダーは社内から採用しています。 And sometimes it's hard to think outside the box when you've been inside the box for awhile. また、しばらく箱の中にいると、箱の外に出ることができないこともあります。 We're hoping to bring in some new ideas and energy and get our development team back on track. 新しいアイデアとエネルギーを取り入れて、開発チームを軌道に乗せたいと思っています。 RS: That makes sense. I really appreciate that you're considering me for the position. RS:そうですね。私のことを検討してくださっていることにとても感謝しています。 I'd love to be a part of the company achieving its goals. 会社が目標を達成するための一員になりたいですね。 TK: Very good. Okay. That's great, thanks so much for coming in, TK: いいですね。分かりました。来ていただいてありがとうございます。 Rachel. It's great to meet you. I'll give you a call in the next three days. レイチェルです。お会いできてうれしいです。3日以内にお電話しますね。 RS: Sounds good, I look forward to it. Thanks again. RS:いいですね、楽しみにしています。ありがとうございました。 TK: My pleasure. TK: よろしくお願いします。 Thank you so much for watching, I make new videos every Tuesday 毎週火曜日に新しいビデオを作っているので、見てくださってありがとうございます。 and I love to see you back here, please like and subscribe with notifications, そして、あなたがここに戻ってくるのを見るのが大好きです。いいね!を押して、通知で購読してください。 you can keep your learning going right now with this video. I make new videos every Tuesday, あなたはこのビデオで、今すぐ学習を続けることができます。毎週火曜日に新しいビデオを作っています。 I'll see you next week. That's it and thanks so much for using Rachel's English. また来週お会いしましょう。以上、レイチェルの英語を使っていただき、ありがとうございました。
A2 初級 日本語 rs 面接 ポジション 挫折 練習 チーム 英語での就職面接のDos & Dont's!| 英会話の練習 (English Job Interview Dos & Dont's! | English Conversation Practice) 52 5 Summer に公開 2021 年 08 月 03 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語