Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hi! Neil from BBC Learning English here.

    こんにちは!BBCラーニング・イングリッシュのニールです。

  • Did you know that we are now offering a new weekly extra episode of 6 Minute English exclusively on our website?

    「6分間英語」の新しい番外編を、ウェブサイト限定で毎週配信していることをご存知でしょうか?

  • So go to bbclearningenglish.com to find your favorite presenters on your favorite program.

    bbclearningenglish.com で、お気に入りの番組でお気に入りのプレゼンターを探してみてください。

  • The extra episodes are only available on our website: bbclearningenglish.com. See you there!

    追加エピソードは、私たちのウェブサイト:bbclearningenglish.com でのみ入手可能です。それでは、また!

  • - Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil. - And I'm Sam.

    - こんにちは。BBCラーニング・イングリッシュの6ミニッツ・イングリッシュです。私はニールです。- そして私はサムです。

  • If you live in a city, you're probably familiar with this very modern sight: a man walking his dog drops a little black plastic bag into a rubbish bin. Inside the bag is dog poo.

    都会に住んでいる人なら、このとても現代的な光景に見覚えがあるのではないでしょうか。犬の散歩をしている人が、黒い小さなビニール袋をゴミ箱に投函します。袋の中には犬のフンが入っています。

  • It might make it seem that humans are hygienic creaturescertainly cleaner than dogs, who go to the toilet wherever they want. But is this the whole story?

    それはまるで、人間は衛生的な生き物であり、好きな場所でトイレをする犬よりも清潔であると思われるかもしれません。しかし、これがすべてなのでしょうか?

  • How do us humans compare with other animals when it comes to keeping ourselves and our environment clean?

    私たち人間は、他の動物と比較して、自分自身や環境を清潔に保つことにどのような配慮をしているのでしょうか。

  • In this program, we'll be asking whether humans as a species are naturally clean and tidy.

    この番組では、「人間という種は、もともときれい好きなのか?」ということを皆さんに問いたいです。

  • In fact, from dumping raw sewage into rivers to littering the streets with trash, humans aren't always good at dealing with waste.

    実際は、生ゴミを川に捨てたり、ゴミを散らかしたり、人間はゴミとの付き合い方が上手とは言えません。

  • While some animals, on the other hand, are instinctively clean.

    一方で、本能的にきれい好きな動物もいます。

  • Right, cats, for example, dig a hole to bury their poo.

    そうですね、例えば猫は穴を掘ってフンを埋めますよね。

  • In the past, humans got rid of their waste by throwing it into the street or into streams and rivers, hoping the water would wash it away.

    かつて人間は、ゴミは水に流されると思って道路や小川に捨てていました。

  • 'Out of sight, out of mind!' That's a phrase used to say that it's easier to forget something when you can't see it.

    'Out of sight, out of mind!'。これは、「目に見えないものは忘れやすい」という意味で使われる言葉です。

  • But this doesn't always work, as we'll discover from my quiz question, Sam.

    しかし、私のクイズ問題からわかるようにこれはいつもうまくいくとは限りませんよね、サム。

  • In Victorian times, the population of London boomed and so did all the pee and poo being thrown into the river Thames.

    ヴィクトリア朝時代、ロンドンの人口が急増し、テムズ川におしっこやうんちが捨てられるようになりました。

  • It got so bad that by the 1850s, the awful smell had its own name, but what? Was it a) The Great Stench, b) The Great Stink, or c) The Great Smell?

    あまりにひどいので、1850年代には、そのひどい臭いに名前がついていましたが、それは何だったでしょう? a) The Great Stench「大悪臭」b) The Great Stink「大臭気」それとも c) The Great Smell「やばい臭い」

  • Ugh! All sounds pretty disgusting, Neil, but I'll go for a) The Great Stench.

    うっ!どれもかなり嫌な感じですが、ニール、私は a) The Great Stench「大悪臭」だと思います。

  • OK, Sam, we'll find out if that's right later.

    OK、サム、それが正しいかどうかは後でわかります。

  • Earlier you mentioned cats as examples of animals who hide their waste, but leaf-cutter ants go even further: they kill any dirty ants trying to re-enter the group!

    先ほど、排泄物を隠す動物の例として猫を挙げましたが、ハキリアリはさらに進んで、集団に戻ろうとする汚れたアリを殺してしまうのです!

  • Zoologist, Professor Adam Hart, has spent years studying ants and other clean creatures. Here he is speaking with BBC World Service program, The Conversation:

    動物学者のアダム・ハート教授は、長年にわたり、アリをはじめとする清潔な生き物の研究を行ってきました。BBC ワールドサービスの番組「The Conversation」に出演しています。

  • Some animals, you'll be watching, and it is just pouring out of the back end and they don't seem to care.

    見ていると、奥の方から流れ出てきて、気にしていないような動物もいますよ。

  • Other animals will go to quite great lengths to go to a specific area. Some antelope, for example, will go to a sort of latrine area.

    また、わざわざ特定の場所に行く動物もいます。例えばカモシカの中には便所のような場所に行くものがいます。

  • It's really linked to their ecology so quite often animals are using dung and also urine as marking posts and territorial markers to say to other groups of animals and other individuals that, well, this is my territory, not yours.

    糞や尿をマーキングポストや縄張りの目印にして、他の動物のグループや他の個体に対して、「ここは私の縄張りで、あなたの縄張りではありませんよ」と示すことがよくあるのです。

  • Like cats and ants, antelopes 'go to great lengths,' meaning they try very hard to do something, in this case, to leave their poo, or dung, in a specific area, away from their home.

    ネコやアリと同じように、カモシカも「go to great lengths」、つまり一生懸命何かをしようとします。この場合、自分のフン(糞)を、自分の家から離れた特定の場所に置いておくことです。

  • Antelopes leave smells, called 'territorial markers,' secreted in urine, or pee, to tell other animals that an area of land is already occupied.

    アンテロープは、「Territorial markers:テリトリーマーカー」と呼ばれる匂いを尿(おしっこ)の中に残し、他の動物にその土地がすでに占有されていることを知らせます。

  • OK, Sam, but just because most of us don't pee at the bottom of the garden, does that necessarily mean humans are dirtier?

    でも、ほとんどの人が庭でおしっこをしないからといって、必ずしも人間の方が汚いとは限らないでしょう?

  • Well, no, not according to psychologist, Dr Michael De Barra.

    心理学者のマイケル・デ・バラ博士によれば、そうではないようです。

  • He thinks that human attitudes to cleanliness are related to the problem of infectious diseases, something we've all experienced during the Covid pandemic.

    彼は、人間の清潔に対する考え方が、Covid の大流行で誰もが経験した感染症の問題に関係していると考えている。

  • Here is Dr De Barra explaining more to BBC World Service's, The Conversation:

    以下は、BBC ワールドサービス「The Conversation」でのデ・バラ博士の説明です。

  • So, in humans, it seems like the emotion disgust is a big part of how we deal with infectious diseases problems. It's characterized by avoidance, by sometimes feelings of nausea,

    つまり、人間の場合、感染症の問題に対処するためには、嫌悪という感情が大きく関わっているようなのです。その特徴は、回避すること、時には吐き気のような感情を持つことです。

  • and what's interesting about it is that it is elicited by many of the things that are infectious disease threats in our environment, so that might be particular smells, or particular substances, body wastes, physical signs of infectious diseasecoughs, sneezes.

    興味深いのは、私たちの環境にある感染症の脅威となるものの多くによって誘発されることです。たとえば、特定のにおい、特定の物質、体内排泄物、感染症の身体的兆候(咳、くしゃみなど)などが考えられます。

  • Our natural reaction to something which is dirty, and which therefore may be diseased and harmful to us, is 'disgust' — a strong feeling of dislike or repulsion.

    汚れているもの、つまり病気や害を及ぼす可能性のあるものに対する私たちの自然な反応は、「嫌悪」、つまり強い嫌悪感や反感です。

  • We might feel so disgusted at the sight or smell of human waste that we actually want to vomit — a feeling known as 'nausea.'

    私たちは、人間の排泄物を見たり、臭いをかいだりすると、吐き気がするほど嫌な気分になります。

  • These bodily reactions are the immune system's way of saying: Keep away! This will make you sick!"

    これらの身体反応は、免疫システムからのメッセージなのです。近寄らないで! これは病気になる!

  • So, although getting a bit dirty won't kill you unless you're a leaf-cutter ant, human evolution has developed a psychological way of keeping us clean.

    つまり、ハキリアリでもない限り、多少汚れても死ぬことはないのですが、人間の進化は、私たちを清潔に保つための心理的方法を開発したのです。

  • What's the matter, Sam? You look a little green!

    どうしたの、サム?少し緑色に見えるよ!

  • I am, Neil! All this talk of pee and poo is disgusting! And just imagine how bad it must have been in the old days.

    そうだよ、ニール!おしっこやうんちの話はうんざりだ!昔はどんなにひどかったか想像してみてくれ。

  • Like in Victorian times, before the invention of modern sewers and sanitation. In my quiz question I asked you what people called the awful smell in London in the 1850s.

    近代的な下水道や衛生設備が発明される前のヴィクトリア朝時代のようにね。クイズでは、1850年代のロンドンのひどい臭いを人々が何と呼んでいたかを尋ねました。

  • And I said it was a) The Great Stench. Was I right?

    そして、私は、a)The Great Stench「大悪臭」と言ったけど、私は正しかったのでしょうか?

  • You were wrong! In fact, the answer was b) The Great Stink, which stunk up the River Thames all the way to Westminster.

    間違いです!実は、答えはb)The Great Stink「大臭気」で、テムズ川からウェストミンスターまで悪臭を放っていたのです。

  • It was only when the smell reached the noses of politicians in Parliament that something was done about it.

    その臭いが国会の政治家の鼻についたとき、初めて何か手を打ったのです。

  • So starting another useful phrase 'to raise a stink about something', meaning to make a strong public complaint.

    そこで、もう一つの便利なフレーズ「to raise a stink about something」は、公に強い苦情を出すという意味です。

  • OK, let's recap the other vocabulary, starting with 'out of sight, out of mind,' a phrase meaning that it's easier to forget something when you can't see it.

    では、その他の語彙を復習しましょう。まず、「out of sight, out of mind」は、「見えないと忘れやすい」という意味の言葉です。

  • 'To go to great lengths' means to try very hard to achieve something.

    「To go to great lengths」は、何かを達成するために一生懸命に努力することを意味します。

  • 'Territorial markers' are smells in animalsdung or urine marking their territory.

    「Territorial markers」とは、動物にある匂い、つまり縄張りを示す糞や尿のことである。

  • These may fill you with 'disgust' - a feeling of strong dislike or repulsion, or even give you 'nausea'- the feeling that you are going to vomit.

    これらは、強い嫌悪感や反発を感じる「嫌悪感」で満たされたり、吐き気を催す「吐き気」で満たされたりすることもあります。

  • And that's all for this stinky edition of 6 Minute English. Join us again soon for more topical chat and useful vocabulary. Bye for now!

    というわけで、今回の「6分間英語」はここまで。また近いうちに、もっとトピックな話や役に立つボキャブラリーを紹介しましょう。では、また。

  • Bye!

    じゃあね!

Hi! Neil from BBC Learning English here.

こんにちは!BBCラーニング・イングリッシュのニールです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます