Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • This is a Strandbeest

    これはストランドビーストです。

  • These wind-powered mechanical creations can walk, store energy, and even react to their

    風で動く機械作品は、歩いたり、エネルギーを蓄えたり、さらには反応したりします。

  • environment.

    の環境を整えます。

  • These creatures are awesome and amazing in the way they operate, and that it's all through

    これらの生き物は、その活動の仕方が素晴らしく、驚くべきものであり、それがすべてを通して

  • a mechanical system that you can see and observe.

    目で見て、観察することができる機械的なシステムです。

  • And understand how it works

    そして、その仕組みを理解する

  • If it was up to this NASA JPL engineer, these self-propelled creatures would be exploring

    もし、このNASA JPLのエンジニアに任せれば、この自走式の生物は探検していることでしょう。

  • one of the most mysterious planets in our solar system.

    太陽系で最も神秘的な惑星の一つ。

  • Venus is the exoplanet in our own backyard

    金星は私たちの裏庭にある太陽系外惑星です。

  • The really important reason for going to Venus is to complete our picture of terrestrial

    金星に行く本当に重要な理由は、地球のイメージを完成させることです。

  • planets with atmospheres in our own solar system

    太陽系内の大気を持つ惑星

  • so that we know which planets in other star systems could potentially harbor life.

    これにより、他の星系のどの惑星が生命を育む可能性があるのかを知ることができます。

  • We just need to find a way to survive Venus' unforgiving environment, where lead melts

    金星の過酷な環境を生き抜く方法を見つけなければなりません。

  • and most electronics are destroyed before even touching the ground.

    そして、ほとんどの電子機器は地面に触れる前に破壊されてしまいます。

  • What that means is we have to completely rethink how a rover would operate and be designed

    つまり、ローバーの操作方法やデザインを全面的に見直さなければならないということです。

  • to work.

    を働かせています。

  • What I want is a Strandbeest on another planet.

    私が欲しいのは、他の惑星のストランドビーストです。

  • Venusoften called Earth's evil twinis a total mystery to us, despite having a similar

    地球の邪悪な双子とも呼ばれる金星は、似たような形をしているにもかかわらず、まったくの謎に包まれています。

  • size and composition to our planet.

    の大きさと組成を持っています。

  • It was actually the first planet to be explored by a spacecraft

    実は、宇宙船が最初に探査した惑星でもあるのです。

  • But after more than 50 years of studying Venus with probes and landers, it seems we've

    しかし、50年以上にわたって探査機や着陸機を使って金星を調査してきた結果、私たちは以下のように考えています。

  • only barely scratched the surface.

    が、その表面をわずかに覆ったに過ぎない。

  • I mean we know basic information about the atmosphere, what's the makeup of it.

    つまり、大気についての基本的な情報はわかっていて、それがどのように構成されているかということです。

  • We have very limited information.

    情報は非常に限られています。

  • Part of that is because it's shrouded in clouds,

    それは、雲に覆われているからでもある。

  • which makes it very hard to observe the planetary surface

    そのため、惑星の表面を観測することは非常に困難です。

  • The other challenge is that there's just been a handful of spacecraft that have traveled

    もう1つの課題は、これまでに旅をした宇宙船はほんの一握りだったということです。

  • to Venus

    金星へ

  • After several attempts, the Soviet Union's Venera space program safely landed its first

    ソ連のヴェネラ宇宙計画は、何度かの挑戦の後、最初の着陸を成功させた。

  • spacecraft on the planet in 1970.

    1970年に地球上に到着した探査機。

  • They sent more spacecraft over the next decade,

    その後、10年間でさらに多くの宇宙船を送り込んだ。

  • with the longest surviving mission operating on the surface for just 127 minutes.

    最も長く生き残ったミッションでは、地表での活動時間はわずか127分でした。

  • As you descend, both the pressure and the temperature builds until you get to nearly

    下降するにつれ、圧力と温度の両方が上昇していき、ほぼ

  • 100 times that of Earth's pressure and 465 degrees Celsius.  

    地球の100倍の圧力、465度の温度。

  • That's hot enough where lead and solder would melt, and paper would spontaneously combust.

    鉛やハンダが溶け、紙が自然発火するほどの熱さだ。

  • These inhospitable conditions have made it easier to study planets much farther away

    このような過酷な環境を利用することで、より遠くにある惑星の研究が容易になった。

  • rather than the one right in our backyard

    我々の裏庭にあるものではなく、我々の裏庭にあるものです。

  • We know quite a bit about Earth, and we're constantly learning more and more about Mars,

    地球についてはかなりのことがわかっていますが、火星については常に多くのことがわかっています。

  • Venus is extremely under-explored

    金星は極めて未踏の地

  • By understanding these three sets of planets, we can do what's known as comparative planetology

    この3つの惑星を理解することで、「比較惑星学」と呼ばれる研究が可能になります。

  • to be able to help extrapolate what makes the conditions for life or against life

    何が生命にとって有利な条件なのか、不利な条件なのかを推測するのに役立つと思います。

  • to help answer one of those fundamental questions.

    そのような基本的な疑問に答えるために

  • Are we alone?

    私たちは孤独ですか?

  • While the jury is still out on that one, both public and scientific interest are at a turning

    この件についてはまだ結論が出ていませんが、世間の関心も科学的な関心も転換期を迎えています。

  • point for Venus.

    金星のポイント

  • NASA recently approved two missions to study the planet's atmosphere and map its surface

    NASAは最近、惑星の大気を調査し、表面をマッピングする2つのミッションを承認しました。

  • after not sending a dedicated spacecraft there in more than 30 years.

    30年以上も専用の宇宙船を送っていなかったのですから。

  • But those missions aren't meant to survive on the surface

    しかし、それらのミッションは、地表で生き残るためのものではない。

  • Jonathan believes that what we need is a presence on the ground.

    ジョナサンは、私たちに必要なのは現場での存在感だと考えています。

  • We absolutely have to do surface investigations on Venus and that's because there's

    金星の表面調査は絶対にしなければならないし、それは金星には

  • some questions that you just can't answer when you're farther away

    遠く離れていると答えられない質問もありますよね。

  • Eventually, you need to get down to the surface and really look at

    最終的には、表面に降りてきて、本当の意味での

  • things that you're not going to be able to see from a distance.

    は、遠くからでは見えないものです。

  • Remember, we're talking about hellish conditions here

    ここでは地獄のような状況を想定している。

  • NASA can't just send one of their Mars rovers to Venus

    NASAは、火星探査機の1台を金星に送ることはできません。

  • For each planetary condition, you need to design a unique application for how you explore

    それぞれの惑星の条件に合わせて、どのように探索するか、独自のアプリケーションを設計する必要があります。

  • That's where this radically new rover comes in

    そこで登場したのが、この革新的なローバーです。

  • The Hybrid Automaton Rover-Venus combines a little bit of steampunk with spacecraft

    宇宙船にちょっとしたスチームパンクを融合させたハイブリッド・オートマトン・ローバー・ヴェヌス

  • to create a clockwork rover.

    を使って、時計仕掛けのローバーを作りました。

  • Jonathan's concept for HAR-V went through NASA's Innovative Advanced Concepts program,

    ジョナサンのHAR-Vのコンセプトは、NASAのInnovative Advanced Conceptsプログラムを通過しました。

  • which incubates ideas that have the potential to shake up space exploration

    宇宙開発を揺るがす可能性のあるアイデアをインキュベートする会社です。

  • We originally started off with a walking rover that looked a lot like Theo Jansen Strandbeest,

    当初はテオ・ヤンセン・ストランデビーストによく似たウォーキングローバーでスタートしました。

  • but after we talked with Theo, he advised us against the legs.

    しかし、Theoに相談したところ、脚はやめたほうがいいと言われました。

  • That eventually moved us to a four-wheeled rover concept, using compliant wheels and that

    最終的には、コンプライアントホイールを使用した4輪ローバーのコンセプトに移行しました。

  • would allow us to drive on the surface of Venus

    金星の表面を走ることができます。

  • The original idea was an entirely mechanical creation

    原案はすべて機械的に作られたものでした。

  • But after trial and error, the team found that tackling the most basic challenges like

    しかし、試行錯誤した結果、次のような最も基本的な課題に取り組むことができました。

  • power, navigation, and data collection required a slightly different approach

    パワー、ナビゲーション、データ収集など、少し異なるアプローチが必要でした。

  • The answer?

    その答えは?

  • A stripped down hybrid system

    徹底的にこだわったハイブリッドシステム

  • So, the HAR-V rover takes a very simplified approach to your standard Mars rover

    HAR-Vのローバーは、通常の火星探査機よりも非常にシンプルなアプローチをとっています。

  • Basically, we have the mechanical system, which does a lot of the driving, the operations,

    基本的には、駆動や操作の多くを担う機械系があります。

  • and the exploration of Venus

    と金星探査を行いました。

  • And then there are a subset of electronics that are designed for high temperature, made

    そして、高温用に設計されている電子機器のサブセットがあります。

  • out of things like silicon carbide and gallium nitride

    炭化ケイ素や窒化ガリウムなどの素材を使っています。

  • And these can actually operate at extremely high temperatures, above that of the surface

    表面温度以上の超高温でも動作する

  • of Venus

    of Venus」です。

  • Which will help this rover collect data like its Mars cousins do, but HAR-V's hardware

    これにより、火星探査機のようなデータ収集が可能になりますが、HAR-Vのハードウェアは

  • will be pared down in comparison

    は、それに比べてパーになってしまいます。

  • This means the rover will have to do much of the operations on its own

    これは、ローバーが自分で多くの操作をしなければならないことを意味します。

  • no humans at the wheel.

    人間がハンドルを握らない。

  • So the idea is an observe-and-report rover

    観察して報告するローバーという発想ですね。

  • It's likely that it would just be a continuous transmission, where you're just constantly

    それはおそらく、連続的に送信されているだけで、常に

  • saying, "This is what I'm seeing," and cycling through different instruments

    と言って、いろいろな楽器を循環させていました。

  • But Jonathan and his team still have to solve a major problem

    しかし、ジョナサンたちはまだ大きな問題を解決しなければなりません。

  • The high-temperature electronics have the computational ability of a solar powered calculator,

    高温の電子機器は、太陽電池で動く電卓のような計算能力を持っています。

  • so they can only tackle basic processes.

    そのため、基本的な処理にしか取り組めません。

  • To traverse the Venus landscape, the team is looking to one of the planet's most abundant

    金星の地形を縦断するために、チームは地球上で最も豊富な資源の一つである

  • resources for a boost...

    のリソースを増強することができました。

  • wind.

    の風になります。

  • So the wind seems to be the best approach for navigating the surface of Venus with then

    金星の表面を航行するには、風を利用するのが一番良いようですね。

  • a mechanical obstacle-avoidance detection system that would sense obstacles in the near

    近距離の障害物を感知する機械式障害物回避検知システムは

  • term, including holes, rocks, and cliffs that the rover couldn't drive over and overcome.

    の用語は、ローバーが車で乗り越えることができない穴、岩、崖などを意味します。

  • If conditions are right, HAR-V could even withstand the harsh elements on Venus for

    条件が整えば、HAR-Vは金星の過酷な環境にも耐えることができます。

  • up to 120 days, far surpassing the Soviet record of just over two hours.

    ソ連の記録である2時間強をはるかに上回る120日にも及ぶ長丁場。

  •   HAR-V handles the temperature by being built

    HAR-Vは構造的に温度に対応しています。

  • out of stainless steel and titanium alloys, which can operate at these extremely high

    極めて高い温度での使用が可能なステンレスとチタンの合金を使用しています。

  • temperatures and are impervious to the sulfuric acid content in the atmosphere

    温度が高く、大気中に含まれる硫酸の影響を受けないこと。

  • Now, HAR-V doesn't simply exist on the computer.

    さて、HAR-Vは単にコンピューター上に存在するだけではありません。

  • Jonathan and his team have actually started putting the design to the test.  

    ジョナサンと彼のチームは、実際にこのデザインを試してみました。

  • So what we have here is what we call a Representative Rover Prototype.

    つまり、ここにあるのは「代表的なローバー・プロトタイプ」と呼ばれるものです。

  • Now you'll notice it looks pretty different then the images of the CAD model or what anything

    CADモデルのイメージとはかなり違うことに気づくでしょう。

  • you'd expect to see driving on Venus

    金星で車を運転しているようなイメージです。

  • What we're primarily demonstrating here is our mechanical drive system; the ability to

    ここでは主に、機械的な駆動システムのデモンストレーションを行っています。

  • detect an obstacle with our simple bumper here out the front, and the ability to reverse,

    前方にあるシンプルなバンパーで障害物を検知し、バックすることができます。

  • back up, and continue to drive forward after we've detected that obstacle.

    その障害物を検知した後に、バックアップを取って前に進みます。

  • The prototype does a fine job with rocks, but Jonathan's got a lean team to work with,

    試作品は石を使った立派な仕事をしていますが、ジョナサンは無駄のないチームで仕事をしています。

  • so they crowdsourced ideas for a sensor to detect hills and holes.

    そこで、坂道や穴を検知するセンサーのアイデアを募集しました。

  • Then they waited

    そして待っていたのは...。

  • We were completely blown away by the response  

    その反響の大きさには驚かされました。

  • We had architects.

    建築家もいました。

  • We had artists, as well as engineering students and tinkerers.

    アーティストもいれば、エンジニアの学生やいじくり回す人もいました。

  • I would've been thrilled with 50 concepts even, but instead we got over 500 concepts

    50コンセプトでも良かったのですが、500コンセプト以上になりました。

  • submitted.

    を提出しました。

  • One of the incredible things about HAR-V is that, because it is mechanical

    HAR-Vのすごいところは、メカニカルだからこその

  • And we're trying to look at how to do things in a simpler way

    よりシンプルな方法を模索しています。

  • whenever I'd talk to people about it, they connect with it in a different way and understand it and

    人に話すと、いつもとは違った形で理解してくれて、そして

  • start even giving ideas of how to do different operations 

    は、さまざまな操作を行うためのアイデアを出すことから始めます。

  • At the moment, the conceptual design for HAR-V is about 95% complete

    現在、HAR-Vのコンセプトデザインは約95%完成しています。

  • While Jonathan and his team are still working out the final details, he's already imagining

    ジョナサンと彼のチームはまだ最終的な詳細を検討していますが、彼はすでに次のことを想像しています。

  • what HAR-V might uncover.

    HAR-Vが発見してくれるかもしれない。

  • One is helping us understand the geologic variations across Venus and that can help

    一つは、金星全体の地質学的変化を理解するのに役立ち、それが

  • give you a lot of information for why the planet is the way it is.

    は、地球がなぜそうなっているのか、多くの情報を与えてくれます。

  • Why is there a planet that's so similar to Earth in size, in location in the solar system,

    太陽系の中で、大きさも場所も地球によく似た惑星があるのはなぜだろう。

  • but so extremely different from Earth?

    しかし、地球とは全く違うのです。

  • How did Venus take this other backstory or change into this really hostile environment?

    金星はこの別のバックストーリーをどのように受け止め、この本当に敵対的な環境に変化したのか?

  • Of course, there's also the search for life beyond Earth

    もちろん、地球以外の生命体の探索もあります。

  • We often hear the term life as we know it but what about life as we don't know it?

    Life as we know itという言葉をよく耳にしますが、Life as we don't know itはどうでしょうか?

  • How could that exist, and what would it look like?

    それはどのように存在し、どのように見えるのか。

  • Venus has been our underexplored sibling for so long, but that's all about to change.

    金星は長い間、私たちの兄弟の中であまり注目されていませんでしたが、それが変わりつつあります。

  • I should clarify that, scientifically, Venus is not an exoplanet, right?

    はっきりさせておきますが、科学的には金星は太陽系外惑星ではありませんよね。

  • An exoplanet is around another star.

    太陽系外惑星は他の星の周りにあります。

  • Basically, it's a planet that's very different from Earth but similar enough that we might

    基本的には、地球とは全く異なる惑星ですが、私たちには十分に似ています。

  • expect it to harbor life, if we saw it around another star

    もし、他の星の周りで見た場合、生命を宿していると予想されます。

This is a Strandbeest

これはストランドビーストです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 金星 惑星 ローバー 探査 地球 表面

NASAエンジニアが金星の秘密を解明するために開発したスチームパンク・ローバー (NASA Engineers Want This Steampunk Rover to Uncover Venus’ Secrets)

  • 5 0
    Summer に公開 2021 年 07 月 25 日
動画の中の単語