Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • For the first time, scientists were able to directly measure winds in Jupiter's stratosphere.

    今回、初めて木星の成層圏の風を直接測定することができました。

  • The results were astonishing and reveal what a beast the largest planet in our solar system really is.

    その結果は驚くべきもので、太陽系最大の惑星がいかに巨大な存在であるかを示しています。

  • Jupiter is the oldest planet in our solar system, so by learning more about the planet and its weather,

    木星は太陽系の中で最も古い惑星なので、木星やその気象について知ることで

  • we can better understand the early history of our solar system.

    これにより、太陽系の初期の歴史をより深く理解することができます。

  • So then, why are we looking at Jupiter's winds?

    では、なぜ木星の風に注目しているのか。

  • Well, each planet has its own unique conditions we can learn from, like a natural laboratory with its ownexperiments”.

    それぞれの惑星には、私たちが学べる独自の条件があり、それはまるで自然の実験室のようなものです。

  • And as for Jupiter, it's known to be home to some of the stormiest systems.

    そして木星には、最も過酷なシステムが存在することが知られている。

  • In the lower atmosphere, scientists track Jupiter's winds using the swirling red and white clouds of gas.

    大気下層部では、赤や白のガスが渦を巻く様子から木星の風を追跡している。

  • Higher in the planet's upper atmosphere are strong winds that create vibrant auroras at its poles.

    惑星の上層大気には強い風が吹いており、極地では鮮やかなオーロラが見られる。

  • And then there's the region between these two layers, the stratosphere.

    そして、この2つの層の間にあるのが成層圏です。

  • Up until now, we've known little about what's going on in there.

    これまで、そこで行われていることはほとんど知られていませんでした。

  • Well, researchers had no way to directly measure these winds, since cloud-tracking technologies become useless when there's no clouds.

    しかし、雲を追跡する技術は、雲がないときには役に立たないため、研究者はこの風を直接測定する方法がありませんでした。

  • That is, unless there's something else they could measure.

    他に何か測定できるものがあれば別ですが。

  • Nearly three decades ago, a comet named Shoemaker-Levy 9 collided with Jupiter, creating completely new molecules in its stratosphere.

    約30年前、シューメーカー・レビー9彗星が木星に衝突し、木星の成層圏に全く新しい分子を作り出した。

  • Some of these particles continue to fly in the planet's winds to this very day.

    この粒子の一部は、現在も地球の風に乗って飛んでいる。

  • Now, a team of astronomers was able to track one of these molecules, hydrogen cyanide,

    今回、天文学者のチームは、これらの分子の一つであるシアン化水素を追跡することができました。

  • using the high-precision antennas of the Atacama Large Millimeter/Submillimeter Array, or ALMA.

    アルマ(Atacama Large Millimeter/Submillimeter Array)の高精度アンテナを使って、この観測を行います。

  • When these molecules move in the winds of Jupiter's stratosphere, the frequency of their radiation slightly changes.

    これらの分子が木星の成層圏の風の中で動くと、その放射の周波数がわずかに変化する。

  • This is called the Doppler effect, the change in a wave's frequency depending on if the molecule is moving closer to, or farther away from the observer.

    これはドップラー効果と呼ばれるもので、分子が観察者に近づくか遠ざかるかによって波の周波数が変化する現象です。

  • Just like how you can determine the speed of a passing fire truck by the change in its sirens frequency,

    例えば、消防車のサイレンの周波数の変化で、通過する消防車の速度がわかるのと同じです。

  • the Doppler effect lets scientists measure tiny changes in the frequency of radiation emitted by the molecules.

    ドップラー効果とは、分子が発する放射線の周波数のわずかな変化を測定することです。

  • In just under 30 minutes of observation, scientists were able to

    わずか30分足らずの観察で、科学者たちは以下のことを知ることができました。

  • directly measure the speed of the stratospheric "jets" on Jupiter's poles and equator.

    木星の極と赤道にある成層圏の「ジェット」の速度を直接測定します。

  • Just like the jet streams on Earth, “jetsare the narrow bands of wind in the atmosphere.

    地球上のジェット気流と同じように、大気中に存在する細い風の帯が「ジェット」です。

  • And the measurements from the stratosphere were completely unexpected.

    また、成層圏からの測定結果は全く予想外のものでした。

  • According to past research, upper-atmospheric winds at Jupiter's poles would likely slow down and completely disappear before getting to the stratosphere.

    過去の研究によると、木星の極にある上部成層圏の風は、成層圏に到達する前に減速し、完全に消滅してしまう可能性が高い。

  • But these results indicate that not only do these winds exist, but they're also super strong.

    しかし、今回の結果は、このような風が存在するだけでなく、非常に強いことを示しています。

  • Scientists found jets with speeds of up to 400 meters per second.

    科学者たちは、最大で毎秒400メートルの速度を持つジェットを発見しました。

  • This is more than twice the maximum speeds in Jupiter's biggest storm, the Great Red Spot

    これは、木星最大の嵐である大赤斑の最大速度の2倍以上にあたる。

  • and is more than three times as fast as Earth's most powerful tornadoes.

    地球上で最も強力な竜巻の3倍以上の速さで発生します。

  • These wind patterns at Jupiter's poles could act as a massive vortex, one that's four times the diameter of Earth, and 900 kilometers tall!

    木星の極にあるこれらの風のパターンは、地球の直径の4倍、高さ900kmにも及ぶ巨大な渦として機能する可能性があります。

  • That makes this vortex one of the most uniquely powerful weather phenomena in our entire solar system.

    この渦は、太陽系内で最も強力な気象現象の1つとなっています。

  • And soon, we'll be getting even juicier results, from the European Space Agency's mission JUpiter ICy moons Explorer or JUICE.

    そしてもうすぐ、欧州宇宙機関のミッション「JUICE(ジュピター・アイシー・ムーン・エクスプローラー)」から、さらにジューシーな結果が得られることになります。

  • It launches in 2022, but won't reach Jupiter until seven years later in 2029.

    2022年に打ち上げられますが、木星に到達するのは7年後の2029年です。

  • JUICE will further investigate Jupiter's weather, from the tops of its clouds down to its thermosphere.

    JUICEは、雲の上から熱圏まで、木星の気象をさらに詳しく調べます。

  • The mission will also explore three of Jupiter's moons, Ganymede, Callisto, and Europa,

    また、木星の衛星であるガニメデ、カリスト、エウロパの3つの衛星も探査します。

  • where evidence suggests there are large bodies of liquid water underneath their icy surfaces.

    その結果、氷の表面の下には大量の液体の水が存在することがわかった。

  • Although it'll be awhile before JUICE reaches Jupiter or its moons,

    JUICEが木星やその衛星に到達するのはまだ先のことだが。

  • it'll be worth the wait to discover more about the oldest and largest planet of our Solar System.

    この太陽系最古で最大の惑星の詳細を知るには、待つ価値があるだろう。

  • Hey there, I'm Niba, a plant geneticist turned science content creator.

    こんにちは、植物遺伝学者からサイエンス・コンテンツ・クリエーターに転身した仁場です。

  • I'm excited to explore all things science, especially talking biology and environmental technologies, with you here on Seeker.

    このSeekerで、皆さんと一緒に科学のこと、特に生物学や環境技術の話をするのが楽しみです。

  • To learn more about JUICE's mission, check out this Countdown to Launch episode.

    JUICEのミッションについては、発売までのカウントダウンのエピソードをご覧ください。

  • If there's any other planetary discovery that you'd like to see us cover, let us know in the comments below.

    他にも取り上げてほしい惑星の発見がありましたら、下記のコメント欄でお知らせください。

  • Thanks for watching and I'll see you next time.

    ご覧いただきありがとうございました。次回もよろしくお願いします。

For the first time, scientists were able to directly measure winds in Jupiter's stratosphere.

今回、初めて木星の成層圏の風を直接測定することができました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 木星 成層 惑星 分子 周波 太陽

木星の極風が地球よりもはるかに大きな渦を作る (Jupiter’s Polar Winds Create a Vortex Way Bigger Than Earth Itself)

  • 5 0
    Summer に公開 2021 年 07 月 23 日
動画の中の単語