字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi. It's Neil from BBC Learning English here. こんにちは、BBC Learning English のニールです。 Just to let you know, we are offering a new weekly extra episode of 6 Minute English exclusively on our website! このたび、「6分間英語」の新しい番外編をウェブサイト限定で毎週配信することになったので、お知らせします。 So, go to bbclearingenglish.com to hear Georgina and I discussing how color can affect your mood. bbclearingenglish.com へ行って、Georgina と私が、色が気分に与える影響について話しているのを聞いてみてください。 It's available now. So, see you there! bbclearingenglish.com. 現在も聞くことができます。では、そこでお会いしましょう! bbclearingenglish.com でした。 Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. こんにちは。BBC Learning English の6分間英語です。 I'm Sam. 私はサムです。 And I'm Rob. そして、私はロブです。 Rob, would you describe yourself as a wine connoisseur? ロブさんは、ご自分をワイン通と表現されますか? If you mean am I someone who enjoys wine and knows a lot about it, then no - although the enjoy part is true -particularly a nice glass of red. ワインが好きで、ワインについてよく知っているという意味なら、ワイン通とは言えません。ただワインを楽しんでいるだけです、特に赤ワインを。 Of course, wine might not be everybody's cup of tea, not something they like, but wine has been an important part of history and language. もちろん、ワインはすべての人の好みではないかもしれないし、好きなものでもないかもしれませんが、ワインは歴史や言葉の中で重要な位置を占めてきました。 And even if you don't drink alcohol, wine can be used as a commodity you can invest in and sell at an auction. また、お酒を飲まない人でも、ワインは投資してオークションで売ることができる商品として活用することができます。 And that brings me on to my quiz question, Rob. それでは、クイズに移りますよ、ロブ。 In 2018, a bottle of wine dating back to 1774 sold at auction in eastern France for a record-breaking price. 2018年、フランス東部のオークションで、1774年のワインボトルが記録的な高値で落札されました。 Do you know how much it was sold for? Was it... いくらで売れたか知っていますか?それは... a) $20,800 a) $20,800 b) $120,800 b) $120,800 or c) $220,800? それとも c) 220,800ドル? I know wine can fetch a high price , but not as high as some of those options, so I'll say a) $20,800. ワインは高値で取引されることは知っていますが、これらの選択肢ほど高くはないと思うので、a) $20,800とします。 I'll reveal the answer later on. But let's talk more about wine now. その答えは後ほど明らかにします。今はワインの話をもっとしましょう。 A glass of the stuff can be sipped and savoured or just glugged. グラスに注いでちびちびと味わうもよし、そのままゴクゴクと飲むのもよし。 Glug is a good word, meaning drink in large gulps or mouthfuls, not something a wine expert would do. Glug というのはいい言葉で、大量にゴクゴク飲む、または口いっぱいにして飲み干すという意味で、ワインの専門家がやることではありません。 For some people, drinking and serving wine is almost an art form. 一部の人にとっては、ワインを飲むことやワインを提供することは、ほとんど芸術のようなものです。 If you go to a restaurant, there might be a sommelier, a person whose job is to serve and give advice about wine. レストランに行けば、ソムリエという、ワインを提供したり、アドバイスをするのが仕事の人がいるかもしれません。 They may have had years of training to learn about the different types of wine and the individual flavors or aromas, known as notes. 彼らは、ワインの種類や、ノートと呼ばれる個々の味や香りについて学ぶために、何年ものトレーニングを受けてきたかもしれません。 This job has fascinated journalist and author Bianca Bosker. この仕事に、ジャーナリストで作家のビアンカ・ボスカーは魅了されました。 She wrote a book called 'Cork Dorks'. 彼女は「Cork Dorks」という本を書きました。 And here she is talking on the BBC World Service program The Why Factor, describing her fascination with sommeliers そして、BBC ワールドサービスの番組「The Why Factor」で、ソムリエの魅力について語っています。 These were people who had taken wine, which I always thought of as a thing of pleasure, something you turn to after a long stressful day, and turned it into something approaching sheer God-awful pain. ソムリエは、私がいつもストレスの多い一日の後に頼る快楽のものだと思っていたワインを、とてつもない苦痛に近いものに変えてしまった人たちです。 They licked rocks, trained their palates, they divorced their spouses to spend more time reviewing flash cards, 石をなめて味覚を鍛え、配偶者と離婚してフラッシュカードの復習に時間を割きました。 they had hired voice coaches and memory coaches, they took dance classes to learn how to move more gracefully across the dining room floor. ボイスコーチやメモリーコーチを雇ったり、ダンス教室に通って、ダイニングルームを優雅に移動する方法を学びました。 Like me, Bianca thought drinking wine was a pleasurable activity, something that helped her relax after a long stressful day. ビアンカも私と同じように、ワインを飲むことは楽しいこと、ストレスの多い一日の疲れを癒すものだと思っていました。 So she was surprised at how sommeliers turned this activity into 'something approaching sheer God-awful pain'. だから、ソムリエがこの活動を「とてつもない苦痛に近いもの」にしてしまったことに驚いたといいます。 The word 'sheer' is used to emphasise the amount of something, or to mean 'nothing but'. 「sheer」という言葉は、何かの量を強調するときや、「~でしかない」という意味で使われます。 She thought the work of a sommelier was nothing but pain, they seemed to dedicate their life to wine! 彼女はソムリエの仕事は苦痛でしかなく、ソムリエたちはワインに人生を捧げているようだ、と思いました。 One thing a sommelier does is train their palate, this is their ability to distinguish and appreciate different tastes and identify types of good wine from their taste. ソムリエがすることは、味覚を鍛えることで、それがさまざまな味を識別して評価し、その味から良いワインの種類を特定する能力となります。 I guess this is quite important. これはかなり重要なことだと思います。 But divorcing their spouses does seem a bit extreme! しかし、配偶者との離婚は、ちょっと極端な感じがしますね。 I m afraid I wouldn't take it so seriously, I'll stick to drinking poorer quality, cheap red wine - sometimes called plonk! 私は、そんなに深く考えず、プロンクと呼ばれることもある、ただ質が悪い、安い赤ワインを飲み続けると思います。 WeIl, Rob, cheap wine doesn't always have to be poor quality. いいですか、ロブ。 安いワインは必ずしも質が悪いとは限りません。 Interestingly, there is some evidence that shows we only think wine tastes better because it's more expensive. 興味深いことに、値段が高いからという理由でワインを美味しいと感じるという証拠があります。 Ah yes, this is research Hilke Plassmann from INSEAD Business School in France spoke about on the BBC World Service's Why Factor program. そうそう、これはフランスの INSEAD ビジネススクールの Hilke Plassmann が BBC World Service の番組「Why Factor」で話した研究です。 She's been looking into what influences consumer behavior. 彼女は、消費者の行動に何が影響を与えるかを調べています。 The price tag affects that region in your brain that encodes your liking of the taste, so in other words, you not only think that you like the more expensive wine more, you feel you like the more expensive wine more, 値札が味の好みをエンコードする脳の領域に影響を与えます。つまり、より高いワインをより好きだと思うだけでなく、高ければ高いほどより好きだと感じるようになります。 because your brain region that encodes this feeling is influenced by the price tag. なぜなら、この感覚をエンコード化する脳の領域が、値札に影響されているからです。 So, our brain is possibly playing tricks on us. 私たちの脳は私たちを騙しているのかもしれません。 When we see the price tag on a bottle of wine, our brain encodes the information and tells us how it should taste. 私たちはワインボトルの値札を見ると、脳がその情報をエンコード化して、どのような味になるべきかを教えてくれるのです。 Encodes means changes the information into something that we can use or understand. エンコードとは、情報を私たちが利用したり理解したりできるものに変えることです。 Drinking more expensive wine makes you think it tastes better. より高価なワインを飲むと、より美味しく感じるようになる、ということです。 So perhaps, when buying a supermarket wine or wine in a restaurant, it may be better telling yourself that the cheaper option is OK! だから、スーパーのワインやレストランでワインを買うときは、「安いほうでいいんだ!」と自分に言い聞かせるほうがいいのかもしれません。 I'll drink to that! But I wonder how that most expensive bottle of wine ever sold at auction tastes? いいですね! でも、オークションで落札された一番高いワインの味はどうなのか気になります。 The one dating back to 1774 that you asked me about. あなたが質問した1774年のワインのことです。 So you thought it sold for $20,800, but sorry, Rob, that's too cheap. あなたは 20,800 ドルで売れたと思ったわけですが、すみません、ロブ、それは安すぎです。 It was in fact sold for $120,800. 実際には 120,800ドルで販売されました。 I assume it wasn't drunk. 酔っていなかったと思いますが。 I hope not. Well, I think I'll stick to my plonk for now, Sam. 酔ってないことを願っています。さて、私は Plonk を引き続き飲み続けますよ、サム。 Plonk was one of our vocabulary words today and describes cheap, poor quality wine. Plonk は今日のボキャブラリーの一つで、安くて質の悪いワインを表す言葉です。 We also mentioned a connoisseur, someone who enjoys a particular thing and knows a lot about it. また connoisseur にも触れましたが、これはある特定のものを楽しみ、それについてよく知っている人という意味です。 A sommelier is someone who serves and gives advice about wine in a restaurant. sommelier とは、レストランでワインを提供したり、アドバイスをする人のことです。 Sheer is a word used to emphasize the amount of something, or to mean 'nothing but'. Sheer は何かの量を強調するときや、「~でしかない」という意味で使われる言葉です。 A palate describes someone's ability to distinguish and appreciate different tastes. palate は異なる味を識別し、理解する能力のことです。 Finally, encodes means changes information into something we can use or understand. 最後に、encode とは情報を私たちが利用したり理解したりできるものに変えることです。 But now we're out of time so 'cheers' everyone. 私たちは時間がないので、乾杯しましょう。 Thanks for listening and goodbye. お聴きいただきありがとうございます。そして、さようなら。 Goodbye. さようなら。
B1 中級 日本語 ワイン 飲む オークション ロブ 高価 飲み 【BBC6分英会話】オシャレ!「ワイン」に関する英語表現 30171 777 林宜悉 に公開 2022 年 08 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語